Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这承诺要求加强
相
任。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这承诺要求加强
相
任。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续断的对话,我希望建立
相
任的关系。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,作为同家庭的
相
任的成员。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助促进有关国家之间的
相
任和
心。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有相
任和友好的特别关系。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以音开始改革的主动行动——基
相
任的合作。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由几十年的战争,过去的对手彼此仍然
相猜疑和
任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视作最可靠的合作伙伴,彼此相尊重充分
任。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙的关系本来可以更加良好,但这必须以相尊重和
相
任为前提。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合国,平等和相尊重应当成为
任和
心的基础。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由冲突各方彼此之间以及其中
方与调解小组之间
相猜疑,
任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说点,
相
任、通融大度、理解和透明的气氛若有改善,将极大地有助
工作组的工作百尺竿头更进
步。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中的相
任和合作的气氛。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相东帝汶人民之间的
相
任只能透过对话来建立。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要在人与提供商之间建立
相
任的关系。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立相
任作为对待邻邦及本区域外交政策的
核心因素。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的和平之路,并且抛弃他们根深蒂固的相猜疑和
任。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度
利
发展
相
任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合作办事处,建立政府与非政府组织相
任和促进的有系统合作。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合作伙伴、委员会、各组织的代表以及工作人员代表之间必须相
任。
明:以上例句、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互相信任。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断对话,我希望建立互相信任
关系。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,为同一家庭
互相信任
成员。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对,有助
促进有关国家之间
互相信任和信心。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有互相信任和友好特别关系。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以一个声音开始改革主动行动——基
互相信任
。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由几
战争,过去
对手彼此仍然互相猜疑和互不信任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视最可靠
伙伴,彼此互相尊重充分信任。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙关系本来可以更加良好,但这必须以相互尊重和互相信任为前提。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联国,平等和互相尊重应当成为信任和信心
基础。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互相猜疑,互不信任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,互相信任、通融大度、理解和透明气氛若有改善,将极大地有助
工
组
工
百尺竿头更进一步。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中互相信任和
气氛。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民之间互相信任只能透过对话来建立。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份创建,需要在个人与提供商之间建立互相信任
关系。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立互相信任为对待邻邦及本区域外交政策
一个核心因素。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新和平之路,并且抛弃他们根深蒂固
互相猜疑和不信任。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡既定安全制度不利
发展互相信任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织办事处,建立政府与非政府组织互相信任和促进
有系统
。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各伙伴、委员会、各组织
代表以及工
人员代表之间必须互相信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互相信任。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断的对话,我希望建立互相信任的关。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,作为同一家庭的互相信任的成员。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助促进有关国家之间的互相信任和信心。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有互相信任和友好的特别关。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
我们能以一个声音开始改革的主动行动——基
互相信任的合作。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由几十年的战争,过去的对手彼此仍然互相猜疑和互不信任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将作最可靠的合作伙伴,彼此互相尊重充分信任。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙的关本来可以更加良好,但这必须以相互尊重和互相信任为前提。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合国,平等和互相尊重应当成为信任和信心的基础。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互相猜疑,互不信任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,互相信任、通融大度、理解和透明的气氛若有改善,将极大地有助工作组的工作百尺竿头更进一步。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关,破坏外空探索中的互相信任和合作的气氛。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民之间的互相信任只能透过对话来建立。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要
个人与提供商之间建立互相信任的关
。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立互相信任作为对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的和平之路,并且抛弃他们根深蒂固的互相猜疑和不信任。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利发展互相信任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合作办事处,建立政府与非政府组织互相信任和促进的有统合作。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合作伙伴、委员会、各组织的代表以及工作人员代表之间必须互相信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互相信。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
开放和持续不断的对话,我希望建立互相信
的关系。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,作为同一家庭的互相信的成员。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助促进有关国家
的互相信
和信心。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有互相信和友好的特别关系。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以一个声音开始改革的主动行动——基互相信
的合作。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由几十年的战争,
去的对手彼此仍然互相猜疑和互不信
。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视作最可靠的合作伙伴,彼此互相尊重充分信。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙的关系本来可以更加良好,但这必须以相互尊重和互相信为前提。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
联合国,平等和互相尊重应当成为信
和信心的基础。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由冲突各方彼此
以及其中一方与调解小
互相猜疑,互不信
,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,互相信、
融大度、理解和透明的气氛若有改善,将极大地有助
工作
的工作百尺竿头更进一步。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中的互相信
和合作的气氛。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民的互相信
只能透
对话来建立。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要在个人与提供商建立互相信
的关系。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立互相信作为对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的和平路,并且抛弃他们根深蒂固的互相猜疑和不信
。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利发展互相信
。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府织合作办事处,建立政府与非政府
织互相信
和促进的有系统合作。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合作伙伴、委员会、各织的代表以及工作人员代表
必须互相信
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互相。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断的对话,我希望建立互相的关系。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,作为一家庭的互相
的成员。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
侪审查是非敌对的,有助
促进有关国家之间的互相
和
心。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列密
西亚联邦拥有互相
和友好的特别关系。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以一个声音开始改革的主动行动——基互相
的合作。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由几十年的战争,过去的对手彼此仍然互相猜疑和互不
。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视作最可靠的合作伙伴,彼此互相尊重充分。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
西班牙的关系本来可以更加良好,但这必须以相互尊重和互相
为前提。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合国,平等和互相尊重应当成为和
心的基础。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互相猜疑,互不
,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,互相、通融大度、理解和透明的气氛若有改善,将极大地有助
工作组的工作百尺竿头更进一步。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中的互相和合作的气氛。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
达达拉
从头开始就支持和解精神,因为它相
东帝汶人民之间的互相
只能透过对话来建立。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要在个人与提供商之间建立互相的关系。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立互相作为对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的和平之路,并且抛弃他们根深蒂固的互相猜疑和不。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利发展互相
。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
地亚设立了
非政府组织合作办事处,建立政府与非政府组织互相
和促进的有系统合作。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合作伙伴、委员会、各组织的代表以及工作人员代表之间必须互相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强互相信任。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断对话,我希望建立互相信任
关系。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,作为同一家庭互相信任
成员。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对,有助
促进有关国家
互相信任和信心。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有互相信任和友特别关系。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以一个声音开始改革主动行动——基
互相信任
合作。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由几十年
战争,过去
对手彼此仍然互相猜疑和互不信任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视作最可靠合作伙伴,彼此互相尊重充分信任。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙关系本来可以更加
,
这必须以相互尊重和互相信任为前提。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合国,平等和互相尊重应当成为信任和信心基础。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由冲突各方彼此
以及其中一方与调解小组
互相猜疑,互不信任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,互相信任、通融大度、理解和透明气氛若有改善,将极大地有助
工作组
工作百尺竿头更进一步。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中
互相信任和合作
气氛。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民互相信任只能透过对话来建立。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份创建,需要在个人与提供商
建立互相信任
关系。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立互相信任作为对待邻邦及本区域外交政策一个核心因素。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新和平
路,并且抛弃他们根深蒂固
互相猜疑和不信任。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡既定安全制度不利
发展互相信任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合作办事处,建立政府与非政府组织互相信任和促进有系统合作。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合作伙伴、委员会、各组织代表以及工作人员代表
必须互相信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强信任。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断的对话,我希望建信任的关系。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,作为同一家庭的信任的成员。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助促进有关国家之间的
信任和信心。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有信任和友好的特别关系。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以一个声音开始改革的主动行动——基信任的合作。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由几十年的战争,过去的对手彼此仍然
猜疑和
不信任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视作最可靠的合作伙伴,彼此尊重充分信任。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙的关系本来可以更加良好,但这必须以尊重和
信任为前提。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合国,平等和尊重应当成为信任和信心的基础。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由冲
彼此之间以及其中一
与调解小组之间
猜疑,
不信任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,信任、通融大度、理解和透明的气氛若有改善,将极大地有助
工作组的工作百尺竿头更进一步。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中的
信任和合作的气氛。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它信东帝汶人民之间的
信任只能透过对话来建
。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要在个人与提供商之间建信任的关系。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建信任作为对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦领导人都要接受新的和平之路,并且抛弃他们根深蒂固的
猜疑和不信任。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利发展
信任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设了同非政府组织合作办事处,建
政府与非政府组织
信任和促进的有系统合作。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,合作伙伴、委员会、
组织的代表以及工作人员代表之间必须
信任。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求强
任。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断的对话,我希望建立任的关系。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,作为同一家庭的任的成员。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助促进有关国家之间的
任和
心。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
色列同密克罗尼西亚联邦拥有
任和友好的特别关系。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能一个声音开始改革的主动行动——基
任的合作。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由几十年的战争,过去的对手彼此仍然
猜疑和
不
任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视作最可靠的合作伙伴,彼此尊重充分
任。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙的关系本来可良好,但这必须
尊重和
任为前提。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合国,平等和尊重应当成为
任和
心的基础。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由冲突各方彼此之间
及其中一方与调解小组之间
猜疑,
不
任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可补充说一点,
任、通融大度、理解和透明的气氛若有改善,将极大地有助
工作组的工作百尺竿头
进一步。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中的任和合作的气氛。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它东帝汶人民之间的
任只能透过对话来建立。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要在个人与提供商之间建立任的关系。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立任作为对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的和平之路,并且抛弃他们根深蒂固的猜疑和不
任。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利
发展
任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合作办事处,建立政府与非政府组织任和促进的有系统合作。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合作伙伴、委员会、各组织的代表及工作人员代表之间必须
任。
声明:上例句、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.
然而,这一承诺要求加强任。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断话,我希望建立
任
关系。
Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.
这将团结我们,作为同一家庭任
成员。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非,有助
促进有关国家之间
任和
心。
Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.
以色列同密克罗尼西亚联邦拥有任和友好
特别关系。
Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.
现在我们能以一个声音开始改革主动行动——基
任
合作。
Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.
由几十年
战争,过去
手彼此仍然
猜疑和
不
任。
Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.
我们将客户视作最可靠合作伙伴,彼此
尊重充分
任。
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
同西班牙关系本来可以更加良好,但这必须以
尊重和
任为前提。
La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.
通过联合国,平等和尊重应当成为
任和
心
基础。
L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.
由冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间
猜疑,
不
任,气氛也变得很僵。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可以补充说一点,任、通融大度、理解和透明
气氛若有改善,将极大地有助
工作组
工作百尺竿头更进一步。
Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.
各国之间会因这些武器产生猜疑和紧张关系,破坏外空探索中任和合作
气氛。
Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.
克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它东帝汶人民之间
任只能透过
话来建立。
L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.
在服务提供商处进行登记和电子身份创建,需要在个人与提供商之间建立
任
关系。
Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.
我国已经把建立任作为
待邻邦及本区域外交政策
一个核心因素。
Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.
然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新和平之路,并且抛弃他们根深蒂固
猜疑和不
任。
Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.
以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡既定安全制度不利
发展
任。
La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.
克罗地亚设立了同非政府组织合作办事处,建立政府与非政府组织任和促进
有系统合作。
Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.
若要取得成功,各合作伙伴、委员会、各组织代表以及工作人员代表之间必须
任。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。