Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教的权力很大,可
所欲
。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教的权力很大,可
所欲
。
Il se croit tout permis.
可
所欲
。
Il nous incombe à tous d'empêcher les ennemis de la paix de triompher.
我们共同的责任是制止和平的敌人所欲
。
Quand le Hamas occupe le pouvoir sans entrave, c'est tout simplement la civilisation qui régresse.
任由哈马斯大权在握、所欲
,不啻是文明的倒退。
L'enfance, c'est l'envers de la vieillesse : c'est ne rien savoir et pouvoir tout faire.
孩童时代,是苍老岁月的反面:那时懵懵懂懂一无所知,却可所欲
。
La culture de l'impunité qui prévaut pour certains commandants et seigneurs de guerre contribue également à l'instabilité.
目前某些部队指挥官和军阀所欲
的现象,也是
成不稳定的因素。
Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.
它不可继续
所欲
且不受惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。
L'armée y a toute latitude pour intervenir et la société civile n'a que peu de moyens de contrôle.
武装部队能够在这些地区所欲
,非军事人员对其行动没有什么控制权。
Tant qu'il n'existera aucune structure susceptible de dissuader les auteurs de crimes, ceux-ci poursuivront leurs excès en toute impunité.
只要没有任何能够遏制这些罪犯的机构存在,们就会继续
所欲
,
法外。
(Mme Frevert): Ce que je dis, c'est que le Coran permet de vous servir des femmes comme vous l'entendez.
“(Frevert女士)我是说,古兰经允许你对妇女所欲
。
Elle a demandé aux autorités abkhazes de facto de prendre les mesures voulues pour mettre fin à cette pratique arbitraire.
观察团吁请阿布哈兹事实上的管辖当局采取步骤,制止这种所欲
的做法。
Les forces d'occupation israéliennes agissent comme si elles étaient au-dessus de la loi et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies.
色列占领部队
所欲
,好象
们处在法律和联合国决议之上。
Si l'on permet à Israël de continuer à agir impunément, cela n'entraînerait que davantage de souffrances, de difficultés et de pertes.
如果允许色列继续
所欲
且不受到惩罚,那只会带来更多的苦难和损失。
Compte tenu de l'échec de la mission du Secrétaire d'État M. Powell, Israël continue d'avoir les mains libres pour agir à sa guise.
随着国务卿鲍威尔和平使命的失败,色列将继续
所欲
。
Il ne peut pas continuer d'agir comme il l'entend en toute impunité et au mépris total des exigences de la communauté internationale.
它不能继续所欲
而不受惩罚,也不能继续完全无视国际社会的各种要求。
Est-ce que ce sont les Palestiniens qui occupent les terres israéliennes, déplacent la population israélienne, usurpent ses terres et y font des ravages?
巴勒斯坦人占领了色列土地,驱逐了
色列居民,并在那里
所欲
了吗?
Deuxièmement, tous les États Membres doivent travailler de concert, en coopération étroite, pour instaurer un climat de moins en moins favorable aux terroristes.
第二,所有会员国都需要共同努力,密切合作,创一个恐怖分子不能
所欲
的环境。
La paix ne saurait être réalisée en contraignant la partie faible à des accords et en donnant toute liberté d'action à la partie forte.
用协定束缚弱者而任由强者所欲
是不能实现和平的。
Non pas parce que l'Érythrée n'est pas suffisamment grande pour obtenir ce qu'elle veut, mais parce que l'idée est trop incongrue et trop irréaliste.
不是因厄立特里亚不够大,不能
所欲
;而是因
这种想法太不妥当,太不现实。
Ainsi, aucune nation, quelle que soit sa puissance, ne peut se suffire à elle-même; même les pays les plus puissants ne peuvent agir seuls.
因此,一个国家不管如何强大均不能妄自尊大,即便是最强大的国家也不能所欲
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教的权,他可以为所欲为。
Il se croit tout permis.
他以为可以为所欲为。
Il nous incombe à tous d'empêcher les ennemis de la paix de triompher.
我们共同的责任是制止和平的敌人为所欲为。
Quand le Hamas occupe le pouvoir sans entrave, c'est tout simplement la civilisation qui régresse.
任由哈马斯权在握、为所欲为,不啻是文明的倒退。
L'enfance, c'est l'envers de la vieillesse : c'est ne rien savoir et pouvoir tout faire.
孩童时代,是苍老岁月的反面:那时懵懵懂懂一无所知,却可以为所欲为。
La culture de l'impunité qui prévaut pour certains commandants et seigneurs de guerre contribue également à l'instabilité.
目前某些部队指挥官和军阀为所欲为的现象,也是成不稳定的因素。
Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.
它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。
L'armée y a toute latitude pour intervenir et la société civile n'a que peu de moyens de contrôle.
武装部队能够在这些地区为所欲为,非军事人员对其行动没有什么控制权。
Tant qu'il n'existera aucune structure susceptible de dissuader les auteurs de crimes, ceux-ci poursuivront leurs excès en toute impunité.
只要没有任何能够遏制这些罪犯的机构存在,他们就会继续为所欲为,逍遥法外。
(Mme Frevert): Ce que je dis, c'est que le Coran permet de vous servir des femmes comme vous l'entendez.
“(Frevert女士)我是说,古许你对妇女为所欲为。
Elle a demandé aux autorités abkhazes de facto de prendre les mesures voulues pour mettre fin à cette pratique arbitraire.
观察团吁请阿布哈兹事实上的管辖当局采取步骤,制止这种为所欲为的做法。
Les forces d'occupation israéliennes agissent comme si elles étaient au-dessus de la loi et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies.
以色列占领部队为所欲为,好象他们处在法律和联合国决议之上。
Si l'on permet à Israël de continuer à agir impunément, cela n'entraînerait que davantage de souffrances, de difficultés et de pertes.
如果许以色列继续为所欲为且不受到惩罚,那只会带来更多的苦难和损失。
Compte tenu de l'échec de la mission du Secrétaire d'État M. Powell, Israël continue d'avoir les mains libres pour agir à sa guise.
随着国务卿鲍威尔和平使命的失败,以色列将继续为所欲为。
Il ne peut pas continuer d'agir comme il l'entend en toute impunité et au mépris total des exigences de la communauté internationale.
它不能继续为所欲为而不受惩罚,也不能继续完全无视国际社会的各种要求。
Est-ce que ce sont les Palestiniens qui occupent les terres israéliennes, déplacent la population israélienne, usurpent ses terres et y font des ravages?
巴勒斯坦人占领了以色列土地,驱逐了以色列居民,并在那里为所欲为了吗?
Deuxièmement, tous les États Membres doivent travailler de concert, en coopération étroite, pour instaurer un climat de moins en moins favorable aux terroristes.
第二,所有会员国都需要共同努,密切合作,创
一个恐怖分子不能为所欲为的环境。
La paix ne saurait être réalisée en contraignant la partie faible à des accords et en donnant toute liberté d'action à la partie forte.
用协定束缚弱者而任由强者为所欲为是不能实现和平的。
Non pas parce que l'Érythrée n'est pas suffisamment grande pour obtenir ce qu'elle veut, mais parce que l'idée est trop incongrue et trop irréaliste.
不是因为厄立特里亚不够,不能为所欲为;而是因为这种想法太不妥当,太不现实。
Ainsi, aucune nation, quelle que soit sa puissance, ne peut se suffire à elle-même; même les pays les plus puissants ne peuvent agir seuls.
因此,一个国家不管如何强均不能妄自尊
,即便是最强
的国家也不能为所欲为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教的权力很大,可
所欲
。
Il se croit tout permis.
可
所欲
。
Il nous incombe à tous d'empêcher les ennemis de la paix de triompher.
我们共同的责任是制止和平的敌人所欲
。
Quand le Hamas occupe le pouvoir sans entrave, c'est tout simplement la civilisation qui régresse.
任由哈马斯大权在握、所欲
,不啻是文明的倒退。
L'enfance, c'est l'envers de la vieillesse : c'est ne rien savoir et pouvoir tout faire.
孩童时代,是苍老岁月的反面:那时懵懵懂懂一无所知,却可所欲
。
La culture de l'impunité qui prévaut pour certains commandants et seigneurs de guerre contribue également à l'instabilité.
目前某些部队指挥官和军阀所欲
的现象,也是
成不稳定的因素。
Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.
它不可继续
所欲
且不受惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。
L'armée y a toute latitude pour intervenir et la société civile n'a que peu de moyens de contrôle.
武装部队能够在这些地区所欲
,非军事人员对其行动没有什么控制权。
Tant qu'il n'existera aucune structure susceptible de dissuader les auteurs de crimes, ceux-ci poursuivront leurs excès en toute impunité.
只要没有任何能够遏制这些罪犯的机构存在,们就会继续
所欲
,
法外。
(Mme Frevert): Ce que je dis, c'est que le Coran permet de vous servir des femmes comme vous l'entendez.
“(Frevert女士)我是说,古兰经允许你对妇女所欲
。
Elle a demandé aux autorités abkhazes de facto de prendre les mesures voulues pour mettre fin à cette pratique arbitraire.
观察团吁请阿布哈兹事实上的管辖当局采取步骤,制止这种所欲
的做法。
Les forces d'occupation israéliennes agissent comme si elles étaient au-dessus de la loi et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies.
色列占领部队
所欲
,好象
们处在法律和联合国决议之上。
Si l'on permet à Israël de continuer à agir impunément, cela n'entraînerait que davantage de souffrances, de difficultés et de pertes.
如果允许色列继续
所欲
且不受到惩罚,那只会带来更多的苦难和损失。
Compte tenu de l'échec de la mission du Secrétaire d'État M. Powell, Israël continue d'avoir les mains libres pour agir à sa guise.
随着国务卿鲍威尔和平使命的失败,色列将继续
所欲
。
Il ne peut pas continuer d'agir comme il l'entend en toute impunité et au mépris total des exigences de la communauté internationale.
它不能继续所欲
而不受惩罚,也不能继续完全无视国际社会的各种要求。
Est-ce que ce sont les Palestiniens qui occupent les terres israéliennes, déplacent la population israélienne, usurpent ses terres et y font des ravages?
巴勒斯坦人占领了色列土地,驱逐了
色列居民,并在那里
所欲
了吗?
Deuxièmement, tous les États Membres doivent travailler de concert, en coopération étroite, pour instaurer un climat de moins en moins favorable aux terroristes.
第二,所有会员国都需要共同努力,密切合作,创一个恐怖分子不能
所欲
的环境。
La paix ne saurait être réalisée en contraignant la partie faible à des accords et en donnant toute liberté d'action à la partie forte.
用协定束缚弱者而任由强者所欲
是不能实现和平的。
Non pas parce que l'Érythrée n'est pas suffisamment grande pour obtenir ce qu'elle veut, mais parce que l'idée est trop incongrue et trop irréaliste.
不是因厄立特里亚不够大,不能
所欲
;而是因
这种想法太不妥当,太不现实。
Ainsi, aucune nation, quelle que soit sa puissance, ne peut se suffire à elle-même; même les pays les plus puissants ne peuvent agir seuls.
因此,一个国家不管如何强大均不能妄自尊大,即便是最强大的国家也不能所欲
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教的权力很大,他可以为所欲为。
Il se croit tout permis.
他以为可以为所欲为。
Il nous incombe à tous d'empêcher les ennemis de la paix de triompher.
我们共同的责任是制止和平的敌人为所欲为。
Quand le Hamas occupe le pouvoir sans entrave, c'est tout simplement la civilisation qui régresse.
任由哈马斯大权在握、为所欲为,啻是文明的倒退。
L'enfance, c'est l'envers de la vieillesse : c'est ne rien savoir et pouvoir tout faire.
孩童时代,是苍老岁月的反面:那时懵懵懂懂一无所知,却可以为所欲为。
La culture de l'impunité qui prévaut pour certains commandants et seigneurs de guerre contribue également à l'instabilité.
目部队指挥官和军阀为所欲为的现象,也是
成
稳定的因素。
Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.
它可以继续为所欲为
惩罚,并
对国际社会的要求置之
理。
L'armée y a toute latitude pour intervenir et la société civile n'a que peu de moyens de contrôle.
武装部队能够在这地区为所欲为,非军事人员对其行动没有什么控制权。
Tant qu'il n'existera aucune structure susceptible de dissuader les auteurs de crimes, ceux-ci poursuivront leurs excès en toute impunité.
只要没有任何能够遏制这罪犯的机构存在,他们就会继续为所欲为,逍遥法外。
(Mme Frevert): Ce que je dis, c'est que le Coran permet de vous servir des femmes comme vous l'entendez.
“(Frevert女士)我是说,古兰经允许你对妇女为所欲为。
Elle a demandé aux autorités abkhazes de facto de prendre les mesures voulues pour mettre fin à cette pratique arbitraire.
观察团吁请阿布哈兹事实上的管辖当局采取步骤,制止这种为所欲为的做法。
Les forces d'occupation israéliennes agissent comme si elles étaient au-dessus de la loi et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies.
以色列占领部队为所欲为,好象他们处在法律和联合国决议之上。
Si l'on permet à Israël de continuer à agir impunément, cela n'entraînerait que davantage de souffrances, de difficultés et de pertes.
如果允许以色列继续为所欲为到惩罚,那只会带来更多的苦难和损失。
Compte tenu de l'échec de la mission du Secrétaire d'État M. Powell, Israël continue d'avoir les mains libres pour agir à sa guise.
随着国务卿鲍威尔和平使命的失败,以色列将继续为所欲为。
Il ne peut pas continuer d'agir comme il l'entend en toute impunité et au mépris total des exigences de la communauté internationale.
它能继续为所欲为而
惩罚,也
能继续完全无视国际社会的各种要求。
Est-ce que ce sont les Palestiniens qui occupent les terres israéliennes, déplacent la population israélienne, usurpent ses terres et y font des ravages?
巴勒斯坦人占领了以色列土地,驱逐了以色列居民,并在那里为所欲为了吗?
Deuxièmement, tous les États Membres doivent travailler de concert, en coopération étroite, pour instaurer un climat de moins en moins favorable aux terroristes.
第二,所有会员国都需要共同努力,密切合作,创一个恐怖分子
能为所欲为的环境。
La paix ne saurait être réalisée en contraignant la partie faible à des accords et en donnant toute liberté d'action à la partie forte.
用协定束缚弱者而任由强者为所欲为是能实现和平的。
Non pas parce que l'Érythrée n'est pas suffisamment grande pour obtenir ce qu'elle veut, mais parce que l'idée est trop incongrue et trop irréaliste.
是因为厄立特里亚
够大,
能为所欲为;而是因为这种想法太
妥当,太
现实。
Ainsi, aucune nation, quelle que soit sa puissance, ne peut se suffire à elle-même; même les pays les plus puissants ne peuvent agir seuls.
因此,一个国家管如何强大均
能妄自尊大,即便是最强大的国家也
能为所欲为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
位红衣主教的权力很大,他可以为所欲为。
Il se croit tout permis.
他以为可以为所欲为。
Il nous incombe à tous d'empêcher les ennemis de la paix de triompher.
我们共同的责任是制止和平的敌人为所欲为。
Quand le Hamas occupe le pouvoir sans entrave, c'est tout simplement la civilisation qui régresse.
任由哈马斯大权握、为所欲为,不啻是文明的倒退。
L'enfance, c'est l'envers de la vieillesse : c'est ne rien savoir et pouvoir tout faire.
孩童时代,是苍的反面:那时懵懵懂懂一无所知,却可以为所欲为。
La culture de l'impunité qui prévaut pour certains commandants et seigneurs de guerre contribue également à l'instabilité.
目前某些部队指挥官和军阀为所欲为的现象,也是成不稳定的因素。
Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.
它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。
L'armée y a toute latitude pour intervenir et la société civile n'a que peu de moyens de contrôle.
武装部队能些地区为所欲为,非军事人员对其行动没有什么控制权。
Tant qu'il n'existera aucune structure susceptible de dissuader les auteurs de crimes, ceux-ci poursuivront leurs excès en toute impunité.
只要没有任何能遏制
些罪犯的机构存
,他们就会继续为所欲为,逍遥法外。
(Mme Frevert): Ce que je dis, c'est que le Coran permet de vous servir des femmes comme vous l'entendez.
“(Frevert女士)我是说,古兰经允许你对妇女为所欲为。
Elle a demandé aux autorités abkhazes de facto de prendre les mesures voulues pour mettre fin à cette pratique arbitraire.
观察团吁请阿布哈兹事实上的管辖当局采取步骤,制止种为所欲为的做法。
Les forces d'occupation israéliennes agissent comme si elles étaient au-dessus de la loi et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies.
以色列占领部队为所欲为,好象他们处法律和联合国决议之上。
Si l'on permet à Israël de continuer à agir impunément, cela n'entraînerait que davantage de souffrances, de difficultés et de pertes.
如果允许以色列继续为所欲为且不受到惩罚,那只会带来更多的苦难和损失。
Compte tenu de l'échec de la mission du Secrétaire d'État M. Powell, Israël continue d'avoir les mains libres pour agir à sa guise.
随着国务卿鲍威尔和平使命的失败,以色列将继续为所欲为。
Il ne peut pas continuer d'agir comme il l'entend en toute impunité et au mépris total des exigences de la communauté internationale.
它不能继续为所欲为而不受惩罚,也不能继续完全无视国际社会的各种要求。
Est-ce que ce sont les Palestiniens qui occupent les terres israéliennes, déplacent la population israélienne, usurpent ses terres et y font des ravages?
巴勒斯坦人占领了以色列土地,驱逐了以色列居民,并那里为所欲为了吗?
Deuxièmement, tous les États Membres doivent travailler de concert, en coopération étroite, pour instaurer un climat de moins en moins favorable aux terroristes.
第二,所有会员国都需要共同努力,密切合作,创一个恐怖分子不能为所欲为的环境。
La paix ne saurait être réalisée en contraignant la partie faible à des accords et en donnant toute liberté d'action à la partie forte.
用协定束缚弱者而任由强者为所欲为是不能实现和平的。
Non pas parce que l'Érythrée n'est pas suffisamment grande pour obtenir ce qu'elle veut, mais parce que l'idée est trop incongrue et trop irréaliste.
不是因为厄立特里亚不大,不能为所欲为;而是因为
种想法太不妥当,太不现实。
Ainsi, aucune nation, quelle que soit sa puissance, ne peut se suffire à elle-même; même les pays les plus puissants ne peuvent agir seuls.
因此,一个国家不管如何强大均不能妄自尊大,即便是最强大的国家也不能为所欲为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教的权力很大,他以为所欲为。
Il se croit tout permis.
他以为以为所欲为。
Il nous incombe à tous d'empêcher les ennemis de la paix de triompher.
我们共同的责任是制止和平的敌人为所欲为。
Quand le Hamas occupe le pouvoir sans entrave, c'est tout simplement la civilisation qui régresse.
任由哈马斯大权在握、为所欲为,不啻是文明的倒退。
L'enfance, c'est l'envers de la vieillesse : c'est ne rien savoir et pouvoir tout faire.
孩童时代,是苍老岁月的反面:那时懵懵懂懂一无所,
以为所欲为。
La culture de l'impunité qui prévaut pour certains commandants et seigneurs de guerre contribue également à l'instabilité.
目前某些部队指挥官和军阀为所欲为的现象,也是成不稳定的因素。
Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.
它不以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国
的要求置之不理。
L'armée y a toute latitude pour intervenir et la société civile n'a que peu de moyens de contrôle.
武装部队能够在这些地区为所欲为,非军事人员对其行动没有什么控制权。
Tant qu'il n'existera aucune structure susceptible de dissuader les auteurs de crimes, ceux-ci poursuivront leurs excès en toute impunité.
只要没有任何能够遏制这些罪犯的机构存在,他们就继续为所欲为,逍遥法外。
(Mme Frevert): Ce que je dis, c'est que le Coran permet de vous servir des femmes comme vous l'entendez.
“(Frevert女士)我是说,古兰经允许你对妇女为所欲为。
Elle a demandé aux autorités abkhazes de facto de prendre les mesures voulues pour mettre fin à cette pratique arbitraire.
观察团吁请阿布哈兹事实上的管辖当局采取步骤,制止这种为所欲为的做法。
Les forces d'occupation israéliennes agissent comme si elles étaient au-dessus de la loi et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies.
以色列占领部队为所欲为,好象他们处在法律和联合国决议之上。
Si l'on permet à Israël de continuer à agir impunément, cela n'entraînerait que davantage de souffrances, de difficultés et de pertes.
如果允许以色列继续为所欲为且不受到惩罚,那只带来更多的苦难和损失。
Compte tenu de l'échec de la mission du Secrétaire d'État M. Powell, Israël continue d'avoir les mains libres pour agir à sa guise.
随着国务卿鲍威尔和平使命的失败,以色列将继续为所欲为。
Il ne peut pas continuer d'agir comme il l'entend en toute impunité et au mépris total des exigences de la communauté internationale.
它不能继续为所欲为而不受惩罚,也不能继续完全无视国的各种要求。
Est-ce que ce sont les Palestiniens qui occupent les terres israéliennes, déplacent la population israélienne, usurpent ses terres et y font des ravages?
巴勒斯坦人占领了以色列土地,驱逐了以色列居民,并在那里为所欲为了吗?
Deuxièmement, tous les États Membres doivent travailler de concert, en coopération étroite, pour instaurer un climat de moins en moins favorable aux terroristes.
第二,所有员国都需要共同努力,密切合作,创
一个恐怖分子不能为所欲为的环境。
La paix ne saurait être réalisée en contraignant la partie faible à des accords et en donnant toute liberté d'action à la partie forte.
用协定束缚弱者而任由强者为所欲为是不能实现和平的。
Non pas parce que l'Érythrée n'est pas suffisamment grande pour obtenir ce qu'elle veut, mais parce que l'idée est trop incongrue et trop irréaliste.
不是因为厄立特里亚不够大,不能为所欲为;而是因为这种想法太不妥当,太不现实。
Ainsi, aucune nation, quelle que soit sa puissance, ne peut se suffire à elle-même; même les pays les plus puissants ne peuvent agir seuls.
因此,一个国家不管如何强大均不能妄自尊大,即便是最强大的国家也不能为所欲为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教权力很大,他可以为所欲为。
Il se croit tout permis.
他以为可以为所欲为。
Il nous incombe à tous d'empêcher les ennemis de la paix de triompher.
我们共同责任是
平
敌人为所欲为。
Quand le Hamas occupe le pouvoir sans entrave, c'est tout simplement la civilisation qui régresse.
任由哈马斯大权在握、为所欲为,不啻是文明倒退。
L'enfance, c'est l'envers de la vieillesse : c'est ne rien savoir et pouvoir tout faire.
孩童时代,是苍老岁月反面:那时懵懵懂懂一无所知,却可以为所欲为。
La culture de l'impunité qui prévaut pour certains commandants et seigneurs de guerre contribue également à l'instabilité.
目前某些部队指挥官军阀为所欲为
现象,也是
成不稳定
因素。
Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.
它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国际社会要求置之不理。
L'armée y a toute latitude pour intervenir et la société civile n'a que peu de moyens de contrôle.
武装部队能够在这些地区为所欲为,非军事人员对其行动没有什么控权。
Tant qu'il n'existera aucune structure susceptible de dissuader les auteurs de crimes, ceux-ci poursuivront leurs excès en toute impunité.
只要没有任何能够遏这些
机构存在,他们就会继续为所欲为,逍遥法外。
(Mme Frevert): Ce que je dis, c'est que le Coran permet de vous servir des femmes comme vous l'entendez.
“(Frevert女士)我是说,古兰经允许你对妇女为所欲为。
Elle a demandé aux autorités abkhazes de facto de prendre les mesures voulues pour mettre fin à cette pratique arbitraire.
观察团吁请阿布哈兹事实上管辖当局采取步骤,
这种为所欲为
做法。
Les forces d'occupation israéliennes agissent comme si elles étaient au-dessus de la loi et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies.
以色列占领部队为所欲为,好象他们处在法律联合国决议之上。
Si l'on permet à Israël de continuer à agir impunément, cela n'entraînerait que davantage de souffrances, de difficultés et de pertes.
如果允许以色列继续为所欲为且不受到惩罚,那只会带来更多苦难
损失。
Compte tenu de l'échec de la mission du Secrétaire d'État M. Powell, Israël continue d'avoir les mains libres pour agir à sa guise.
随着国务卿鲍威尔平使命
失败,以色列将继续为所欲为。
Il ne peut pas continuer d'agir comme il l'entend en toute impunité et au mépris total des exigences de la communauté internationale.
它不能继续为所欲为而不受惩罚,也不能继续完全无视国际社会各种要求。
Est-ce que ce sont les Palestiniens qui occupent les terres israéliennes, déplacent la population israélienne, usurpent ses terres et y font des ravages?
巴勒斯坦人占领了以色列土地,驱逐了以色列居民,并在那里为所欲为了吗?
Deuxièmement, tous les États Membres doivent travailler de concert, en coopération étroite, pour instaurer un climat de moins en moins favorable aux terroristes.
第二,所有会员国都需要共同努力,密切合作,创一个恐怖分子不能为所欲为
环境。
La paix ne saurait être réalisée en contraignant la partie faible à des accords et en donnant toute liberté d'action à la partie forte.
用协定束缚弱者而任由强者为所欲为是不能实现平
。
Non pas parce que l'Érythrée n'est pas suffisamment grande pour obtenir ce qu'elle veut, mais parce que l'idée est trop incongrue et trop irréaliste.
不是因为厄立特里亚不够大,不能为所欲为;而是因为这种想法太不妥当,太不现实。
Ainsi, aucune nation, quelle que soit sa puissance, ne peut se suffire à elle-même; même les pays les plus puissants ne peuvent agir seuls.
因此,一个国家不管如何强大均不能妄自尊大,即便是最强大国家也不能为所欲为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教的权力很大,他可以所欲
。
Il se croit tout permis.
他以可以
所欲
。
Il nous incombe à tous d'empêcher les ennemis de la paix de triompher.
我共同的责任是制止和平的敌人
所欲
。
Quand le Hamas occupe le pouvoir sans entrave, c'est tout simplement la civilisation qui régresse.
任由哈马斯大权在握、所欲
,不啻是文明的倒退。
L'enfance, c'est l'envers de la vieillesse : c'est ne rien savoir et pouvoir tout faire.
孩童时代,是苍老岁月的反面:那时懵懵懂懂一无所知,却可以所欲
。
La culture de l'impunité qui prévaut pour certains commandants et seigneurs de guerre contribue également à l'instabilité.
目前某些部队指挥官和军阀所欲
的现象,也是
成不稳定的因素。
Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.
它不可以继续所欲
且不受惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。
L'armée y a toute latitude pour intervenir et la société civile n'a que peu de moyens de contrôle.
武装部队能够在这些地区所欲
,非军事人员对其行动没有什么控制权。
Tant qu'il n'existera aucune structure susceptible de dissuader les auteurs de crimes, ceux-ci poursuivront leurs excès en toute impunité.
只要没有任何能够遏制这些罪犯的机构存在,他就会继续
所欲
,逍遥法外。
(Mme Frevert): Ce que je dis, c'est que le Coran permet de vous servir des femmes comme vous l'entendez.
“(Frevert女士)我是说,古兰经允许你对妇女所欲
。
Elle a demandé aux autorités abkhazes de facto de prendre les mesures voulues pour mettre fin à cette pratique arbitraire.
观察团吁请阿布哈兹事实上的管辖当局骤,制止这种
所欲
的做法。
Les forces d'occupation israéliennes agissent comme si elles étaient au-dessus de la loi et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies.
以色列占领部队所欲
,好象他
处在法律和联合国决议之上。
Si l'on permet à Israël de continuer à agir impunément, cela n'entraînerait que davantage de souffrances, de difficultés et de pertes.
如果允许以色列继续所欲
且不受到惩罚,那只会带来更多的苦难和损失。
Compte tenu de l'échec de la mission du Secrétaire d'État M. Powell, Israël continue d'avoir les mains libres pour agir à sa guise.
随着国务卿鲍威尔和平使命的失败,以色列将继续所欲
。
Il ne peut pas continuer d'agir comme il l'entend en toute impunité et au mépris total des exigences de la communauté internationale.
它不能继续所欲
而不受惩罚,也不能继续完全无视国际社会的各种要求。
Est-ce que ce sont les Palestiniens qui occupent les terres israéliennes, déplacent la population israélienne, usurpent ses terres et y font des ravages?
巴勒斯坦人占领了以色列土地,驱逐了以色列居民,并在那里所欲
了吗?
Deuxièmement, tous les États Membres doivent travailler de concert, en coopération étroite, pour instaurer un climat de moins en moins favorable aux terroristes.
第二,所有会员国都需要共同努力,密切合作,创一个恐怖分子不能
所欲
的环境。
La paix ne saurait être réalisée en contraignant la partie faible à des accords et en donnant toute liberté d'action à la partie forte.
用协定束缚弱者而任由强者所欲
是不能实现和平的。
Non pas parce que l'Érythrée n'est pas suffisamment grande pour obtenir ce qu'elle veut, mais parce que l'idée est trop incongrue et trop irréaliste.
不是因厄立特里亚不够大,不能
所欲
;而是因
这种想法太不妥当,太不现实。
Ainsi, aucune nation, quelle que soit sa puissance, ne peut se suffire à elle-même; même les pays les plus puissants ne peuvent agir seuls.
因此,一个国家不管如何强大均不能妄自尊大,即便是最强大的国家也不能所欲
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教的权力很大,他可以所
。
Il se croit tout permis.
他以可以
所
。
Il nous incombe à tous d'empêcher les ennemis de la paix de triompher.
我们共同的责任是制止和平的敌人所
。
Quand le Hamas occupe le pouvoir sans entrave, c'est tout simplement la civilisation qui régresse.
任由哈马斯大权在握、所
,不啻是文明的倒退。
L'enfance, c'est l'envers de la vieillesse : c'est ne rien savoir et pouvoir tout faire.
孩童时代,是苍老岁月的反面:那时懵懵懂懂一无所知,却可以所
。
La culture de l'impunité qui prévaut pour certains commandants et seigneurs de guerre contribue également à l'instabilité.
目前某些部队指挥官和军阀所
的现象,也是
成不稳定的因素。
Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.
它不可以继续所
且不受惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。
L'armée y a toute latitude pour intervenir et la société civile n'a que peu de moyens de contrôle.
武装部队能够在这些地区所
,非军事人员对其行
有什么控制权。
Tant qu'il n'existera aucune structure susceptible de dissuader les auteurs de crimes, ceux-ci poursuivront leurs excès en toute impunité.
只要有任何能够遏制这些罪犯的机构存在,他们就会继续
所
,逍遥法外。
(Mme Frevert): Ce que je dis, c'est que le Coran permet de vous servir des femmes comme vous l'entendez.
“(Frevert女士)我是说,古兰经允许你对妇女所
。
Elle a demandé aux autorités abkhazes de facto de prendre les mesures voulues pour mettre fin à cette pratique arbitraire.
观察团吁请阿布哈兹事实上的管辖当局采取步骤,制止这种所
的做法。
Les forces d'occupation israéliennes agissent comme si elles étaient au-dessus de la loi et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies.
以色列占领部队所
,好象他们处在法律和联合国决议之上。
Si l'on permet à Israël de continuer à agir impunément, cela n'entraînerait que davantage de souffrances, de difficultés et de pertes.
如果允许以色列继续所
且不受到惩罚,那只会带来更多的苦难和损失。
Compte tenu de l'échec de la mission du Secrétaire d'État M. Powell, Israël continue d'avoir les mains libres pour agir à sa guise.
随着国务卿鲍威尔和平使命的失败,以色列将继续所
。
Il ne peut pas continuer d'agir comme il l'entend en toute impunité et au mépris total des exigences de la communauté internationale.
它不能继续所
而不受惩罚,也不能继续完全无视国际社会的各种要求。
Est-ce que ce sont les Palestiniens qui occupent les terres israéliennes, déplacent la population israélienne, usurpent ses terres et y font des ravages?
巴勒斯坦人占领了以色列土地,驱逐了以色列居民,并在那里所
了吗?
Deuxièmement, tous les États Membres doivent travailler de concert, en coopération étroite, pour instaurer un climat de moins en moins favorable aux terroristes.
第二,所有会员国都需要共同努力,密切合作,创一个恐怖分子不能
所
的环境。
La paix ne saurait être réalisée en contraignant la partie faible à des accords et en donnant toute liberté d'action à la partie forte.
用协定束缚弱者而任由强者所
是不能实现和平的。
Non pas parce que l'Érythrée n'est pas suffisamment grande pour obtenir ce qu'elle veut, mais parce que l'idée est trop incongrue et trop irréaliste.
不是因厄立特里亚不够大,不能
所
;而是因
这种想法太不妥当,太不现实。
Ainsi, aucune nation, quelle que soit sa puissance, ne peut se suffire à elle-même; même les pays les plus puissants ne peuvent agir seuls.
因此,一个国家不管如何强大均不能妄自尊大,即便是最强大的国家也不能所
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.
这位红衣主教的权力很大,他可以所欲
。
Il se croit tout permis.
他以可以
所欲
。
Il nous incombe à tous d'empêcher les ennemis de la paix de triompher.
我们共同的责任是制止和平的敌人所欲
。
Quand le Hamas occupe le pouvoir sans entrave, c'est tout simplement la civilisation qui régresse.
任由哈马斯大权在握、所欲
,不啻是文明的倒退。
L'enfance, c'est l'envers de la vieillesse : c'est ne rien savoir et pouvoir tout faire.
孩,是苍老岁月的反面:那
懵懵懂懂一无所知,却可以
所欲
。
La culture de l'impunité qui prévaut pour certains commandants et seigneurs de guerre contribue également à l'instabilité.
目前某些部队指挥官和军阀所欲
的现象,也是
成不稳定的因素。
Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.
它不可以继续所欲
且不受惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。
L'armée y a toute latitude pour intervenir et la société civile n'a que peu de moyens de contrôle.
武装部队能够在这些地所欲
,非军事人员对其行动没有什么控制权。
Tant qu'il n'existera aucune structure susceptible de dissuader les auteurs de crimes, ceux-ci poursuivront leurs excès en toute impunité.
只要没有任何能够遏制这些罪犯的机构存在,他们就会继续所欲
,逍遥法外。
(Mme Frevert): Ce que je dis, c'est que le Coran permet de vous servir des femmes comme vous l'entendez.
“(Frevert女士)我是说,古兰经允许你对妇女所欲
。
Elle a demandé aux autorités abkhazes de facto de prendre les mesures voulues pour mettre fin à cette pratique arbitraire.
观察团吁请阿布哈兹事实上的管辖当局采取步骤,制止这种所欲
的做法。
Les forces d'occupation israéliennes agissent comme si elles étaient au-dessus de la loi et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies.
以色列占领部队所欲
,好象他们处在法律和联合国决议之上。
Si l'on permet à Israël de continuer à agir impunément, cela n'entraînerait que davantage de souffrances, de difficultés et de pertes.
如果允许以色列继续所欲
且不受到惩罚,那只会带来更多的苦难和损失。
Compte tenu de l'échec de la mission du Secrétaire d'État M. Powell, Israël continue d'avoir les mains libres pour agir à sa guise.
随着国务卿鲍威尔和平使命的失败,以色列将继续所欲
。
Il ne peut pas continuer d'agir comme il l'entend en toute impunité et au mépris total des exigences de la communauté internationale.
它不能继续所欲
而不受惩罚,也不能继续完全无视国际社会的各种要求。
Est-ce que ce sont les Palestiniens qui occupent les terres israéliennes, déplacent la population israélienne, usurpent ses terres et y font des ravages?
巴勒斯坦人占领了以色列土地,驱逐了以色列居民,并在那里所欲
了吗?
Deuxièmement, tous les États Membres doivent travailler de concert, en coopération étroite, pour instaurer un climat de moins en moins favorable aux terroristes.
第二,所有会员国都需要共同努力,密切合作,创一个恐怖分子不能
所欲
的环境。
La paix ne saurait être réalisée en contraignant la partie faible à des accords et en donnant toute liberté d'action à la partie forte.
用协定束缚弱者而任由强者所欲
是不能实现和平的。
Non pas parce que l'Érythrée n'est pas suffisamment grande pour obtenir ce qu'elle veut, mais parce que l'idée est trop incongrue et trop irréaliste.
不是因厄立特里亚不够大,不能
所欲
;而是因
这种想法太不妥当,太不现实。
Ainsi, aucune nation, quelle que soit sa puissance, ne peut se suffire à elle-même; même les pays les plus puissants ne peuvent agir seuls.
因此,一个国家不管如何强大均不能妄自尊大,即便是最强大的国家也不能所欲
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。