Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
执政达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔赛宫内逝世。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
执政达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔赛宫内逝世。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾经有个
王——
位皇帝——但街上的力量瓦解了这个专制君主,并将他推翻。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专制君主有权赦罪,而在现在法律制度中,则由立君主、总统或在
家行政机构中最高级别官员行使这
权力。
Les espoirs suscités par l'accession au pouvoir du Roi Mohammed VI se sont évanouis : le Maroc demeure un royaume où une monarchie absolue détient le pouvoir exécutif et peut modifier arbitrairement les résultats des élections.
王穆罕默德六世就职所带来的希望已经破灭:摩洛哥仍
个执政者掌控着君主专制政体的
家,并可以任意变更其选举结果。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
虽马基雅弗利
名绝对君主的顾问,而且他的思想还引出了
个漫长的君主专制时期,但他明白,统治者和行政官再也不能只做历史的消极对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
执政达72年之久的专制路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔赛
世。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾经有一个伊朗国王——一位皇帝——但街上的力量瓦解了这个专制,并将他推翻。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专制有权赦罪,而在现在法律制度中,则由立
、总统或在国家行政机构中最高级别官员行使这一权力。
Les espoirs suscités par l'accession au pouvoir du Roi Mohammed VI se sont évanouis : le Maroc demeure un royaume où une monarchie absolue détient le pouvoir exécutif et peut modifier arbitrairement les résultats des élections.
国王穆罕默德六世就职所带来的希望已经破灭:摩洛哥仍然是一个执政者掌控专制政体的国家,并可以任意变更其选举结果。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
虽然马基雅弗利是一名绝对的顾问,而且他的思想还引出了一个漫长的
专制时期,但他明白,统治者和行政官再也不能只做历史的消极对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
执政达72年之久的专制君主路易十四在77岁生日后的第4天,在凡尔赛宫内逝世。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾经有一个伊朗国王——一位皇帝——但街上的力量瓦解了这个专制君主,并将推翻。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专制君主有权赦罪,在现在法律制度中,则由立
君主、总统或在国家行政机构中最高级别官员行使这一权力。
Les espoirs suscités par l'accession au pouvoir du Roi Mohammed VI se sont évanouis : le Maroc demeure un royaume où une monarchie absolue détient le pouvoir exécutif et peut modifier arbitrairement les résultats des élections.
国王穆罕默德六世就职所带来的希望已经破灭:摩洛哥仍然是一个执政者掌控着君主专制政体的国家,并可以任意变更其选举结果。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
虽然马基雅弗利是一名绝对君主的顾问,的思想还引出了一个漫长的君主专制时期,但
明白,统治者和行政官再也不能只做历史的消极对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
执政达72年之久的专主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔赛宫内逝世。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾经有一个伊朗国王——一位皇帝——但街上的力量瓦解了这个专主,并将他推翻。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专主有权赦罪,而在现在法律
度中,则由立
主、总统或在国家行政机构中最高级别官员行使这一权力。
Les espoirs suscités par l'accession au pouvoir du Roi Mohammed VI se sont évanouis : le Maroc demeure un royaume où une monarchie absolue détient le pouvoir exécutif et peut modifier arbitrairement les résultats des élections.
国王穆罕默德六世就职所带来的希望已经破灭:摩洛哥仍是一个执政者掌控着
主专
政体的国家,并可以任意变更其选举结
。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
马基雅弗利是一名绝对
主的顾问,而且他的思想还引出了一个漫长的
主专
时期,但他明白,统治者和行政官再也不能只做历史的消极对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
政达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔赛宫内逝世。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾经有朗国王——
位皇帝——但街上的力量瓦解了这
专制君主,并将他推翻。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专制君主有权赦罪,而在现在法律制度中,则由立君主、总统或在国家行政机构中最高级别官员行使这
权力。
Les espoirs suscités par l'accession au pouvoir du Roi Mohammed VI se sont évanouis : le Maroc demeure un royaume où une monarchie absolue détient le pouvoir exécutif et peut modifier arbitrairement les résultats des élections.
国王穆罕默德六世就职所带来的希望已经破灭:摩洛哥仍然是政者掌控着君主专制政体的国家,并可以任意变更其选举结果。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
虽然马基雅弗利是名绝对君主的顾问,而且他的思想还引出了
漫长的君主专制时期,但他明白,统治者和行政官再也不能只做历史的消极对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
执政达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔赛宫内逝世。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾经有个伊朗
——
位皇帝——但街上的力量瓦解了这个专制君主,并将他推翻。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专制君主有权赦罪,而在现在法律制度中,则由立君主、总统或在
家行政机构中最高级别官员行使这
权力。
Les espoirs suscités par l'accession au pouvoir du Roi Mohammed VI se sont évanouis : le Maroc demeure un royaume où une monarchie absolue détient le pouvoir exécutif et peut modifier arbitrairement les résultats des élections.
穆罕默德六世就职所带来的希望已经破灭:摩洛
是
个执政者掌控着君主专制政体的
家,并可以任意变更其选举结果。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
虽马基雅弗利是
名绝对君主的顾问,而且他的思想还引出了
个漫长的君主专制时期,但他明白,统治者和行政官再也不能只做历史的消极对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
执政达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔赛宫内逝世。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾经有一个伊朗国王——一位皇帝——但街上的力量瓦解了这个专制君主,并将他推翻。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专制君主有权赦罪,在现在法律制度中,则由立
君主、总统或在国家行政机构中最高级别官员行使这一权力。
Les espoirs suscités par l'accession au pouvoir du Roi Mohammed VI se sont évanouis : le Maroc demeure un royaume où une monarchie absolue détient le pouvoir exécutif et peut modifier arbitrairement les résultats des élections.
国王穆罕默德六世就职所带来的希望已经破灭:摩洛哥仍然是一个执政者掌控着君主专制政体的国家,并可以任意变更其选举结果。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
虽然马基雅弗利是一名绝对君主的顾,
他的思想还引出了一个漫长的君主专制时期,但他明白,统治者和行政官再也不能只做历史的消极对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
执政达72年之久专制君主路易十四在他77岁生日后
第4天,在凡尔赛宫内逝世。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾经有一个伊朗国王——一位皇帝——但街上解了这个专制君主,并将他推翻。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专制君主有权赦罪,而在现在法律制度中,则由立君主、总统或在国家行政机构中最高级别官员行使这一权
。
Les espoirs suscités par l'accession au pouvoir du Roi Mohammed VI se sont évanouis : le Maroc demeure un royaume où une monarchie absolue détient le pouvoir exécutif et peut modifier arbitrairement les résultats des élections.
国王穆罕默德六世就职所带望已经破灭:摩洛哥仍然是一个执政者掌控着君主专制政体
国家,并可以任意变更其选举结果。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
虽然马基雅弗利是一名绝对君主顾问,而且他
思想还引出了一个漫长
君主专制时期,但他明白,统治者和行政官再也不能只做历史
消极对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
执政达72年之久的专制君路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔赛宫内逝世。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾经有一个伊朗国王——一位皇帝——但街上的力量瓦解了这个专制君,并将他推翻。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专制君有权赦罪,而在现在法律制度中,则由立
君
、总统或在国家行政机构中最
官员行使这一权力。
Les espoirs suscités par l'accession au pouvoir du Roi Mohammed VI se sont évanouis : le Maroc demeure un royaume où une monarchie absolue détient le pouvoir exécutif et peut modifier arbitrairement les résultats des élections.
国王穆罕默德六世就职所带来的希望已经破灭:摩洛哥仍然是一个执政者掌控着君专制政体的国家,并可以任意变更其选举结果。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
虽然马基雅弗利是一名绝对君的顾问,而且他的思想还引出了一个漫长的君
专制时期,但他明白,统治者和行政官再也不能只做历史的消极对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。