Les enquêtes ont révélé que les composants fabriqués par la SCOPE pour le compte de la GTI, notamment des tubages et des dispositifs de serrage, étaient des pièces génériques susceptibles d'usages multiples.
调查结表明,SCOPE公司为GTI公司制造的套钳夹等部件是具有多种用途的常用部件。
Les enquêtes ont révélé que les composants fabriqués par la SCOPE pour le compte de la GTI, notamment des tubages et des dispositifs de serrage, étaient des pièces génériques susceptibles d'usages multiples.
调查结表明,SCOPE公司为GTI公司制造的套钳夹等部件是具有多种用途的常用部件。
En général, ces puits produiront depuis une zone par une "colonne" du tubage, et, pour l'autre zone, le pétrole sortira par l'espace situé entre la colonne de production et le tubage (appelé "espace annulaire").
油通常从一个区的油层“套”,即套中的道采油,而另一个区则从油层套套之间的区域(称为“环带”)采油。
Certains puits (en particulier au Koweït) ont un conditionnement double, ce qui signifie que leur tubage est perforé dans deux zones productrices, ce qui permet d'extraire du pétrole à partir de ces deux zones.
有些油(特别是在科威特)具有双层完,这意味着套在两个采油区孔,因此该油可以在这两个区采油。
En plus de l'interruption du contrat Challenger pour le SLK-2, KUFPEC TUNISIA a été obligée de mettre fin à d'autres contrats de services tels que ceux concernant l'utilisation de boues de forage et la cimentation des tubages.
除终止与Challenger对SLK-2的合同外,KUFPEC突尼斯公司还需终止其他一些服务合同,如“滤泥”“壁加固”合同等。
Les contaminants peuvent y pénétrer par des fuites verticales le long des joints qui entourent les tubages lorsque des puits profonds sont creusés à diverses fins (par exemple puits d'exploitation, puits de rejet profonds) et que l'opération de forage n'est pas contrôlée.
当因各种用途打深(例如勘探、废物处置深),而又未对过程加以控制时,污染物可通过壳四周封口纵向渗漏进入古蓄水层。
Dans la CPC il est question de «services à forfait ou sous contrat fournis sur le site des gisements de pétrole et de gaz, comme par exemple les services de forage, les services de mise en place, de réparation et de démontage des tours de forage ainsi que les services de cimentation des revêtements (tubages) de puits» (division 88).
产品总分类称之为“油田气田按收费或合同提供的服务,例如服务、架架设、修理拆除服务、油气套注水泥服务”(部分88)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。