Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了原文
的翻译。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了原文
的翻译。
Soyez certain que votre profil correspond en grande partie à l'offre d'emploi.
确保你的个人履历在较大程度上招聘职位
。
Cette position est-elle conforme au droit international?
一立场
国际法
吗?
Le groupe sanguin correspondait à celui de l'un des partenaires de son fils.
血型其中一名生意伙伴的血型
。
Cette affirmation ne concorde simplement pas avec les faits.
种说法
事实根本不
合。
Cette décision a trait à la conformité des marchandises et à la réduction du prix.
本案涉及货物合同
和降价问题。
Ces accords-cadres sont conformes aux nouveaux taux applicables.
些框架协定
新的回收
率
。
Ce constat concorde avec les expériences analogues d'organismes nationaux.
各国机构的类似经验是
的。
Par ailleurs, elles iraient dans le sens du principe de la responsabilité partagée.
此外,样做也
责任共担原则
。
Garantir la conformité des informations techniques transmises aux administrations chinoises via les systèmes de gestions.
确保转录到中国行政部门管理系统中的技术信息原始文件
合。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有法
不
的规定则一概废除。
Tout cela coïncide avec un faible taux d'avortement aux Pays-Bas.
一情况
荷兰的低堕胎率
合。
Ces commissions doivent être proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.
此种手续应
政府的实际开支
。
Il croit comprendre que cette interprétation est conforme aux dispositions auxquelles la lettre fait référence.
他认为此说法信中所提到的规定
。
Les maux qui affligent aujourd'hui l'humanité ne sont certainement pas compatibles avec la dignité humaine.
今天困扰人类的东西人类尊严当然不
。
Aussi importe-t-il que ces arrangements ou accords soient compatibles avec cette convention.
此外,类安排或协议必须
一公约
。
L'étoffe des autres fragments correspond également à l'étoffe de cette marque.
其余一些碎片的衣料也该牌子的衣料
。
Le droit interne était déjà largement conforme à la Convention.
国家法律大部分已《公约》
合。
Ce vote est conforme à la position traditionnelle du groupe.
我们样做是因为
该集团的传统立场
。
Ceci est conforme à l'alinéa b) de la recommandation 4 du Guide.
《指南》建议4(b)项是
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了与原文相符的翻译。
Soyez certain que votre profil correspond en grande partie à l'offre d'emploi.
确保你的个人履历在较大程度上与招聘职位相符。
Cette position est-elle conforme au droit international?
这一立场与国际法相符吗?
Le groupe sanguin correspondait à celui de l'un des partenaires de son fils.
血型与其中一名生的血型相符。
Cette affirmation ne concorde simplement pas avec les faits.
这种说法与事实根本不相符合。
Cette décision a trait à la conformité des marchandises et à la réduction du prix.
本案涉及货物与合同相符和降价问题。
Ces accords-cadres sont conformes aux nouveaux taux applicables.
这些框架协定与新的回收率相符。
Ce constat concorde avec les expériences analogues d'organismes nationaux.
这与各国机构的类似经验是相符的。
Par ailleurs, elles iraient dans le sens du principe de la responsabilité partagée.
此外,这样做也与责任共担原则相符。
Garantir la conformité des informations techniques transmises aux administrations chinoises via les systèmes de gestions.
确保转录到中国行政部门管中的技术信息与原始文件相符合。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符的规定则一概废除。
Tout cela coïncide avec un faible taux d'avortement aux Pays-Bas.
这一情况与荷兰的低堕胎率相符合。
Ces commissions doivent être proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.
此种手续应与政府的实际开支相符。
Il croit comprendre que cette interprétation est conforme aux dispositions auxquelles la lettre fait référence.
他认为此说法与信中所提到的规定相符。
Les maux qui affligent aujourd'hui l'humanité ne sont certainement pas compatibles avec la dignité humaine.
今天困扰人类的东西与人类尊严当然不相符。
Aussi importe-t-il que ces arrangements ou accords soient compatibles avec cette convention.
此外,这类安排或协议必须与这一公约相符。
L'étoffe des autres fragments correspond également à l'étoffe de cette marque.
其余一些碎片的衣料也与该牌子的衣料相符。
Le droit interne était déjà largement conforme à la Convention.
国家法律大部分已与《公约》相符合。
Ce vote est conforme à la position traditionnelle du groupe.
我们这样做是因为这与该集团的传立场相符。
Ceci est conforme à l'alinéa b) de la recommandation 4 du Guide.
这与《指南》建议4(b)项是相符的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了原文相符的翻译。
Soyez certain que votre profil correspond en grande partie à l'offre d'emploi.
确保你的个人履历在较大程度上招聘职位相符。
Cette position est-elle conforme au droit international?
这一立场国际法相符吗?
Le groupe sanguin correspondait à celui de l'un des partenaires de son fils.
血型其中一名生意伙伴的血型相符。
Cette affirmation ne concorde simplement pas avec les faits.
这种法
事实根本不相符合。
Cette décision a trait à la conformité des marchandises et à la réduction du prix.
本案涉及货物合同相符和降价问题。
Ces accords-cadres sont conformes aux nouveaux taux applicables.
这些框架协定新的回收
率相符。
Ce constat concorde avec les expériences analogues d'organismes nationaux.
这各国机构的类似经验是相符的。
Par ailleurs, elles iraient dans le sens du principe de la responsabilité partagée.
此外,这样做也责任共担原则相符。
Garantir la conformité des informations techniques transmises aux administrations chinoises via les systèmes de gestions.
确保中国行政部门管理系统中的技术信息
原始文件相符合。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有法令不相符的规定则一概废除。
Tout cela coïncide avec un faible taux d'avortement aux Pays-Bas.
这一情况荷兰的低堕胎率相符合。
Ces commissions doivent être proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.
此种手续应
政府的实际开支相符。
Il croit comprendre que cette interprétation est conforme aux dispositions auxquelles la lettre fait référence.
他认为此法
信中所提
的规定相符。
Les maux qui affligent aujourd'hui l'humanité ne sont certainement pas compatibles avec la dignité humaine.
今天困扰人类的东西人类尊严当然不相符。
Aussi importe-t-il que ces arrangements ou accords soient compatibles avec cette convention.
此外,这类安排或协议必须这一公约相符。
L'étoffe des autres fragments correspond également à l'étoffe de cette marque.
其余一些碎片的衣料也该牌子的衣料相符。
Le droit interne était déjà largement conforme à la Convention.
国家法律大部分已《公约》相符合。
Ce vote est conforme à la position traditionnelle du groupe.
我们这样做是因为这该集团的传统立场相符。
Ceci est conforme à l'alinéa b) de la recommandation 4 du Guide.
这《指南》建议4(b)项是相符的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了与原文相符翻译。
Soyez certain que votre profil correspond en grande partie à l'offre d'emploi.
确保你个人履历在较大程度上与招聘职位相符。
Cette position est-elle conforme au droit international?
这一立场与国际法相符吗?
Le groupe sanguin correspondait à celui de l'un des partenaires de son fils.
与其中一名生意伙伴
相符。
Cette affirmation ne concorde simplement pas avec les faits.
这种说法与事实根本不相符合。
Cette décision a trait à la conformité des marchandises et à la réduction du prix.
本案涉及货物与合同相符和降价问题。
Ces accords-cadres sont conformes aux nouveaux taux applicables.
这些框架协定与新回收
率相符。
Ce constat concorde avec les expériences analogues d'organismes nationaux.
这与各国机构类似经验是相符
。
Par ailleurs, elles iraient dans le sens du principe de la responsabilité partagée.
此外,这样做也与责任共担原则相符。
Garantir la conformité des informations techniques transmises aux administrations chinoises via les systèmes de gestions.
确保转录到中国行政理系统中
技术信息与原始文件相符合。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符规定则一概废除。
Tout cela coïncide avec un faible taux d'avortement aux Pays-Bas.
这一情况与荷兰低堕胎率相符合。
Ces commissions doivent être proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.
此种手续应与政府
实际开支相符。
Il croit comprendre que cette interprétation est conforme aux dispositions auxquelles la lettre fait référence.
他认为此说法与信中所提到规定相符。
Les maux qui affligent aujourd'hui l'humanité ne sont certainement pas compatibles avec la dignité humaine.
今天困扰人类东西与人类尊严当然不相符。
Aussi importe-t-il que ces arrangements ou accords soient compatibles avec cette convention.
此外,这类安排或协议必须与这一公约相符。
L'étoffe des autres fragments correspond également à l'étoffe de cette marque.
其余一些碎片衣料也与该牌子
衣料相符。
Le droit interne était déjà largement conforme à la Convention.
国家法律大分已与《公约》相符合。
Ce vote est conforme à la position traditionnelle du groupe.
我们这样做是因为这与该集团传统立场相符。
Ceci est conforme à l'alinéa b) de la recommandation 4 du Guide.
这与《指南》建议4(b)项是相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了与原文相符的翻译。
Soyez certain que votre profil correspond en grande partie à l'offre d'emploi.
确保你的个人履历在较大程度上与招聘职位相符。
Cette position est-elle conforme au droit international?
这一立场与国际法相符吗?
Le groupe sanguin correspondait à celui de l'un des partenaires de son fils.
血型与其一名生意伙伴的血型相符。
Cette affirmation ne concorde simplement pas avec les faits.
这法与事实根本不相符合。
Cette décision a trait à la conformité des marchandises et à la réduction du prix.
本案涉及货物与合同相符和降价问题。
Ces accords-cadres sont conformes aux nouveaux taux applicables.
这些框架协定与新的回收率相符。
Ce constat concorde avec les expériences analogues d'organismes nationaux.
这与各国机构的类似经验是相符的。
Par ailleurs, elles iraient dans le sens du principe de la responsabilité partagée.
此外,这样做也与责任共担原则相符。
Garantir la conformité des informations techniques transmises aux administrations chinoises via les systèmes de gestions.
确保转国行政部门管理系统
的技术信息与原始文件相符合。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不相符的规定则一概废除。
Tout cela coïncide avec un faible taux d'avortement aux Pays-Bas.
这一情况与荷兰的低堕胎率相符合。
Ces commissions doivent être proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.
此手续
应与政府的实际开支相符。
Il croit comprendre que cette interprétation est conforme aux dispositions auxquelles la lettre fait référence.
他认为此法与信
所提
的规定相符。
Les maux qui affligent aujourd'hui l'humanité ne sont certainement pas compatibles avec la dignité humaine.
今天困扰人类的东西与人类尊严当然不相符。
Aussi importe-t-il que ces arrangements ou accords soient compatibles avec cette convention.
此外,这类安排或协议必须与这一公约相符。
L'étoffe des autres fragments correspond également à l'étoffe de cette marque.
其余一些碎片的衣料也与该牌子的衣料相符。
Le droit interne était déjà largement conforme à la Convention.
国家法律大部分已与《公约》相符合。
Ce vote est conforme à la position traditionnelle du groupe.
我们这样做是因为这与该集团的传统立场相符。
Ceci est conforme à l'alinéa b) de la recommandation 4 du Guide.
这与《指南》建议4(b)项是相符的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了与原文的翻译。
Soyez certain que votre profil correspond en grande partie à l'offre d'emploi.
确保你的个人履历在较大程度上与招聘职位。
Cette position est-elle conforme au droit international?
这一立场与国际法吗?
Le groupe sanguin correspondait à celui de l'un des partenaires de son fils.
血与其中一名生意伙伴的血
。
Cette affirmation ne concorde simplement pas avec les faits.
这种说法与事实根本不合。
Cette décision a trait à la conformité des marchandises et à la réduction du prix.
本案涉及货物与合同和降价问题。
Ces accords-cadres sont conformes aux nouveaux taux applicables.
这些框架协定与新的回收率
。
Ce constat concorde avec les expériences analogues d'organismes nationaux.
这与各国机构的类似经验是的。
Par ailleurs, elles iraient dans le sens du principe de la responsabilité partagée.
此外,这样做也与责任共担原则。
Garantir la conformité des informations techniques transmises aux administrations chinoises via les systèmes de gestions.
确保转录到中国门管理系统中的技术信息与原始文件
合。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法令不的规定则一概废除。
Tout cela coïncide avec un faible taux d'avortement aux Pays-Bas.
这一情况与荷兰的低堕胎率合。
Ces commissions doivent être proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.
此种手续应与
府的实际开支
。
Il croit comprendre que cette interprétation est conforme aux dispositions auxquelles la lettre fait référence.
他认为此说法与信中所提到的规定。
Les maux qui affligent aujourd'hui l'humanité ne sont certainement pas compatibles avec la dignité humaine.
今天困扰人类的东西与人类尊严当然不。
Aussi importe-t-il que ces arrangements ou accords soient compatibles avec cette convention.
此外,这类安排或协议必须与这一公约。
L'étoffe des autres fragments correspond également à l'étoffe de cette marque.
其余一些碎片的衣料也与该牌子的衣料。
Le droit interne était déjà largement conforme à la Convention.
国家法律大分已与《公约》
合。
Ce vote est conforme à la position traditionnelle du groupe.
我们这样做是因为这与该集团的传统立场。
Ceci est conforme à l'alinéa b) de la recommandation 4 du Guide.
这与《指南》建议4(b)项是的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了原文相符的翻译。
Soyez certain que votre profil correspond en grande partie à l'offre d'emploi.
确保你的个人履历在较大程度上招聘职位相符。
Cette position est-elle conforme au droit international?
一立场
国际法相符吗?
Le groupe sanguin correspondait à celui de l'un des partenaires de son fils.
血型其中一名生意伙伴的血型相符。
Cette affirmation ne concorde simplement pas avec les faits.
种说法
事实根本不相符合。
Cette décision a trait à la conformité des marchandises et à la réduction du prix.
本案涉及货物合同相符和降价问题。
Ces accords-cadres sont conformes aux nouveaux taux applicables.
些框架协
的回收
率相符。
Ce constat concorde avec les expériences analogues d'organismes nationaux.
国机构的类似经验是相符的。
Par ailleurs, elles iraient dans le sens du principe de la responsabilité partagée.
此外,样做也
责任共担原则相符。
Garantir la conformité des informations techniques transmises aux administrations chinoises via les systèmes de gestions.
确保转录到中国行政部门管理系统中的技术信息原始文件相符合。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有法令不相符的规
则一概废除。
Tout cela coïncide avec un faible taux d'avortement aux Pays-Bas.
一情况
荷兰的低堕胎率相符合。
Ces commissions doivent être proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.
此种手续应
政府的实际开支相符。
Il croit comprendre que cette interprétation est conforme aux dispositions auxquelles la lettre fait référence.
他认为此说法信中所提到的规
相符。
Les maux qui affligent aujourd'hui l'humanité ne sont certainement pas compatibles avec la dignité humaine.
今天困扰人类的东西人类尊严当然不相符。
Aussi importe-t-il que ces arrangements ou accords soient compatibles avec cette convention.
此外,类安排或协议必须
一公约相符。
L'étoffe des autres fragments correspond également à l'étoffe de cette marque.
其余一些碎片的衣料也该牌子的衣料相符。
Le droit interne était déjà largement conforme à la Convention.
国家法律大部分已《公约》相符合。
Ce vote est conforme à la position traditionnelle du groupe.
我们样做是因为
该集团的传统立场相符。
Ceci est conforme à l'alinéa b) de la recommandation 4 du Guide.
《指南》建议4(b)项是相符的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了原文相
的翻译。
Soyez certain que votre profil correspond en grande partie à l'offre d'emploi.
确保你的个人履历在较大程度上招聘职位相
。
Cette position est-elle conforme au droit international?
立场
国际法相
吗?
Le groupe sanguin correspondait à celui de l'un des partenaires de son fils.
血型其中
名生意伙伴的血型相
。
Cette affirmation ne concorde simplement pas avec les faits.
种说法
事实根本不相
合。
Cette décision a trait à la conformité des marchandises et à la réduction du prix.
本案涉及货物合同相
和降价问题。
Ces accords-cadres sont conformes aux nouveaux taux applicables.
些框架协定
新的回收
率相
。
Ce constat concorde avec les expériences analogues d'organismes nationaux.
各国机构的类似经验是相
的。
Par ailleurs, elles iraient dans le sens du principe de la responsabilité partagée.
此外,样做也
责任共担原则相
。
Garantir la conformité des informations techniques transmises aux administrations chinoises via les systèmes de gestions.
确保转录到中国行政部门管理系统中的技术信息原始文件相
合。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有法令不相
的规定则
概废除。
Tout cela coïncide avec un faible taux d'avortement aux Pays-Bas.
情况
荷兰的低堕胎率相
合。
Ces commissions doivent être proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.
此种手续应
政府的实际开支相
。
Il croit comprendre que cette interprétation est conforme aux dispositions auxquelles la lettre fait référence.
他认为此说法信中所提到的规定相
。
Les maux qui affligent aujourd'hui l'humanité ne sont certainement pas compatibles avec la dignité humaine.
今天困扰人类的东西人类尊严当然不相
。
Aussi importe-t-il que ces arrangements ou accords soient compatibles avec cette convention.
此外,类安排或协议必须
公约相
。
L'étoffe des autres fragments correspond également à l'étoffe de cette marque.
其余些碎片的衣料也
该牌子的衣料相
。
Le droit interne était déjà largement conforme à la Convention.
国家法律大部分已《公约》相
合。
Ce vote est conforme à la position traditionnelle du groupe.
我们样做是因为
该集团的传统立场相
。
Ceci est conforme à l'alinéa b) de la recommandation 4 du Guide.
《指南》建议4(b)项是相
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a fait la traduction conforme au texte original .
她做了原文相
的翻译。
Soyez certain que votre profil correspond en grande partie à l'offre d'emploi.
确保你的个人履历在较大程度上招聘职位相
。
Cette position est-elle conforme au droit international?
这一立场法相
吗?
Le groupe sanguin correspondait à celui de l'un des partenaires de son fils.
血型其中一名生意伙伴的血型相
。
Cette affirmation ne concorde simplement pas avec les faits.
这种说法事实根本不相
。
Cette décision a trait à la conformité des marchandises et à la réduction du prix.
本案涉及货物同相
和降价问题。
Ces accords-cadres sont conformes aux nouveaux taux applicables.
这些框架协定新的回收
率相
。
Ce constat concorde avec les expériences analogues d'organismes nationaux.
这各
机构的类似经验是相
的。
Par ailleurs, elles iraient dans le sens du principe de la responsabilité partagée.
此外,这样做也责任共担原则相
。
Garantir la conformité des informations techniques transmises aux administrations chinoises via les systèmes de gestions.
确保转录到中行政部门管理系统中的技术信息
原始文件相
。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
前所有
法令不相
的规定则一概废除。
Tout cela coïncide avec un faible taux d'avortement aux Pays-Bas.
这一情况荷兰的低堕胎率相
。
Ces commissions doivent être proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.
此种手续应
政府的实
开支相
。
Il croit comprendre que cette interprétation est conforme aux dispositions auxquelles la lettre fait référence.
他认为此说法信中所提到的规定相
。
Les maux qui affligent aujourd'hui l'humanité ne sont certainement pas compatibles avec la dignité humaine.
今天困扰人类的东西人类尊严当然不相
。
Aussi importe-t-il que ces arrangements ou accords soient compatibles avec cette convention.
此外,这类安排或协议必须这一公约相
。
L'étoffe des autres fragments correspond également à l'étoffe de cette marque.
其余一些碎片的衣料也该牌子的衣料相
。
Le droit interne était déjà largement conforme à la Convention.
家法律大部分已
《公约》相
。
Ce vote est conforme à la position traditionnelle du groupe.
我们这样做是因为这该集团的传统立场相
。
Ceci est conforme à l'alinéa b) de la recommandation 4 du Guide.
这《指南》建议4(b)项是相
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。