法语助手
  • 关闭
bú xiè
(认为不值得,不愿意做;不理会) ne pas daigner; cela ne vaut pas la peine de
cela ne vaut pas la peine de répondre
不屑置答
法语 助 手

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任旨在干扰各方执行公约的伎俩。

Mais si on met 10 yuan devant un enfant, il ne daigne pas jeter un regard.

可如果把一张十元大票放在一个孩子面前,他的眼神是不屑一顾。

Sami Abu Zuhri, porte-parole officiel de Hamas, n'a même pas pris la peine de condamner l'attaque.

哈马斯官方发言人萨米·阿布祖里不屑谴责这次袭击。

Il y a toutefois des indications positives en provenance du Myanmar qu'il ne faut pas écarter.

然而,也有积极的迹象从缅甸传来,我们不应对此不屑一顾。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无可盲目自私地拖延它们不屑一顾。

Pourquoi, alors, cette indifférence face à l'hypothèque écrasante imposée aux futures générations dans des pays appauvris?

但面对不堪重负的抵押贷款给贫困国家后代子孙带来的负担,人们为什么不屑一顾?

Certains partenaires internationaux ont répondu favorablement à cette initiative, mais la première réaction de l'Érythrée a été fort dédaigneuse.

有些国际伙伴对这项倡议应积极,但厄立特里亚的初步应是不屑一顾。

Si le Parisien leur jetait en souriant une dedaigneuse affirmation, ils se regardaient en hochant la tete d'un air d'incredulite.

如果巴黎人付之一笑,不屑地答道"是的",索缪人就会面面相觑,难以置信地摇摇脑袋。

Les frustrations, les ressentiments, l'hostilité des victimes de la xénophobie et le racisme ne devraient pas être sous-estimés ni écartés.

仇外和种族主义的受沮丧情绪、怨愤和敌视,不应低估不屑一顾。

Le Gouvernement dirigé par le Président Yoweri Kaguta Museveni est trop scrupuleux pour se livrer à un tel jeu politique.

在约韦里•卡古塔•穆塞韦尼总统领导下的乌干达领导层不屑于这种没有原则的政治手段。

Le Conseil devrait soutenir et non rejeter un effort de paix, même si ses perspectives à court terme semblent peu prometteuses.

安理会应当支持任和平努力,而不是对不屑一顾,不管近期的希望多么渺茫。

La manière dont le Gouvernement australien a traité l'affaire reflète les stéréotypes raciaux et sexistes appliqués aux "activités secrètes des femmes" de Ngarrindjeri.

从澳大利亚政府处理此案的过程来看,政府对Ngarrindjeri “妇女的神秘信仰”不屑一顾,这体现出了种族和性别偏见。

La déclaration du Parlement éthiopien semble donc suggérer que les conventions internationales s'appliquent aux autres tandis que l'Éthiopie peut les fouler aux pieds avec mépris.

因而,埃塞俄比亚国会的声明似乎是这么说,这些国际盟约、公约只适用于他人,而埃塞俄比亚则可不屑一顾地加以践踏。

L'intervenant s'associe au Rapporteur pour déplorer qu'Israël, faisant fi des Accords d'Annapolis, poursuive sa politique d'implantation de colonies et continue de restreindre la liberté de mouvement en Cisjordanie.

发言人赞同特别报告员的观点,他表示,令人遗憾的是,以色列对《安纳波利斯协定》不屑一顾,继续实施建立定居点的政策,并限制约旦河西岸人民的流动自由。

Il ne s'agit pas là d'éléments négligeables sur lesquels nous pourrions fermer les yeux en disant : « Eh bien, ou les inspecteurs les trouveront ou ils ne les trouveront pas ».

这些不是无关紧要的事情,可以不屑一顾并且说,“好吧,也许检查人员将找到这些东西,也许他们找不到”。

Il fait observer que seules les déclarations des deux policiers ont été prises en considération par les autorités nationales et que même le certificat médico-légal n'a pas été pris au sérieux.

他说,国内当局只收录两位当事警察的报告,甚至对法医鉴定都不屑一顾。

On se souviendra que les pessimistes avaient dit que le Sommet du Millénaire n'était qu'un sommet de palabres et s'étaient montrés pleins de mépris pour les résultats qui en étaient attendus.

悲观主义曾声称千年首脑会议是一个夸夸谈的会议,并对预期成果表示不屑一顾。

Et pourtant, beaucoup d'entre nous regardent - parfois sans intérêt, parfois avec dédain - nos enfants fumer tous les jours, parfois même à côté de nous, et nous n'y faisons rien.

然而,就在我们许多人观看----有时没兴趣,有时不屑一顾----的时候,我们的儿童每天抽烟,有时就发生在我们的周围,而我们却无动于衷。

Les choses sont donc bien claires : dans la pratique, le Premier Ministre, M. Olmert, n'a fait absolument aucun cas de la résolution du Conseil de sécurité, pour laquelle il n'a exprimé que mépris.

这让情况十分清楚:奥尔默特总理在行动上无视安全理事会的决议,并在口头上对之表示不屑

Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.

我们知道,各国人民必须从现在剥夺我们正义的人们手中夺取这些成果,因为这是他们富有和傲慢,对我们的痛苦不屑一顾的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不屑 的法语例句

用户正在搜索


espiègle, espièglerie, espinar, Espinasse, espingole, espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite,

相似单词


不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和, 不屑, 不屑一顾, 不屑做某事, 不谢, 不懈,
bú xiè
(认为不值得,不愿意做;不理会) ne pas daigner; cela ne vaut pas la peine de
cela ne vaut pas la peine de répondre
不屑置答
法语 助 手

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬何旨在干扰各方执行公约伎俩。

Mais si on met 10 yuan devant un enfant, il ne daigne pas jeter un regard.

可如果把一张十元大票放在一个孩子面眼神是不屑一顾。

Sami Abu Zuhri, porte-parole officiel de Hamas, n'a même pas pris la peine de condamner l'attaque.

哈马斯官方发言人萨米·阿布祖里不屑谴责这次袭击。

Il y a toutefois des indications positives en provenance du Myanmar qu'il ne faut pas écarter.

然而,也有积极迹象从缅甸传来,我们不应对此不屑一顾。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。

Pourquoi, alors, cette indifférence face à l'hypothèque écrasante imposée aux futures générations dans des pays appauvris?

但面对不堪重负抵押贷款给贫困国家后代子孙带来负担,人们为什么不屑一顾?

Certains partenaires internationaux ont répondu favorablement à cette initiative, mais la première réaction de l'Érythrée a été fort dédaigneuse.

有些国际伙伴对这项倡议应积极,但厄立特里亚初步应是不屑一顾。

Si le Parisien leur jetait en souriant une dedaigneuse affirmation, ils se regardaient en hochant la tete d'un air d'incredulite.

如果巴黎人付之一笑,不屑地答道"是",索缪人就会面面相觑,难以置信地摇摇脑袋。

Les frustrations, les ressentiments, l'hostilité des victimes de la xénophobie et le racisme ne devraient pas être sous-estimés ni écartés.

仇外和种族主义受害者,其沮丧情绪、怨愤和敌视,不应低估或不屑一顾。

Le Gouvernement dirigé par le Président Yoweri Kaguta Museveni est trop scrupuleux pour se livrer à un tel jeu politique.

在约韦里•卡古塔•穆塞韦尼总统领导下乌干达领导层不屑于这种没有原则政治手段。

Le Conseil devrait soutenir et non rejeter un effort de paix, même si ses perspectives à court terme semblent peu prometteuses.

安理会应当何和平努力,而不是对其不屑一顾,不管其近期希望多么渺茫。

La manière dont le Gouvernement australien a traité l'affaire reflète les stéréotypes raciaux et sexistes appliqués aux "activités secrètes des femmes" de Ngarrindjeri.

从澳大利亚政府处理此案过程来看,政府对Ngarrindjeri “妇女神秘信仰”不屑一顾,这体现出了种族和性别偏见。

La déclaration du Parlement éthiopien semble donc suggérer que les conventions internationales s'appliquent aux autres tandis que l'Éthiopie peut les fouler aux pieds avec mépris.

因而,埃塞俄比亚国会声明似乎是这么说,这些国际盟约、公约只适用于其人,而埃塞俄比亚则可不屑一顾地加以践踏。

L'intervenant s'associe au Rapporteur pour déplorer qu'Israël, faisant fi des Accords d'Annapolis, poursuive sa politique d'implantation de colonies et continue de restreindre la liberté de mouvement en Cisjordanie.

发言人赞同特别报告员观点,表示,令人遗憾是,以色列对《安纳波利斯协定》不屑一顾,继续实施其建立定居点政策,并限制约旦河西岸人民流动自由。

Il ne s'agit pas là d'éléments négligeables sur lesquels nous pourrions fermer les yeux en disant : « Eh bien, ou les inspecteurs les trouveront ou ils ne les trouveront pas ».

这些不是无关紧要事情,可以不屑一顾并且说,“好吧,也许检查人员将找到这些东西,也许们找不到”。

Il fait observer que seules les déclarations des deux policiers ont été prises en considération par les autorités nationales et que même le certificat médico-légal n'a pas été pris au sérieux.

说,国内当局只收录两位当事警察报告,甚至对法医鉴定都不屑一顾。

On se souviendra que les pessimistes avaient dit que le Sommet du Millénaire n'était qu'un sommet de palabres et s'étaient montrés pleins de mépris pour les résultats qui en étaient attendus.

悲观主义者曾声称千年首脑会议是一个夸夸其谈会议,并对其预期成果表示不屑一顾。

Et pourtant, beaucoup d'entre nous regardent - parfois sans intérêt, parfois avec dédain - nos enfants fumer tous les jours, parfois même à côté de nous, et nous n'y faisons rien.

然而,就在我们许多人观看----有时没兴趣,有时不屑一顾----时候,我们儿童每天抽烟,有时就发生在我们周围,而我们却无动于衷。

Les choses sont donc bien claires : dans la pratique, le Premier Ministre, M. Olmert, n'a fait absolument aucun cas de la résolution du Conseil de sécurité, pour laquelle il n'a exprimé que mépris.

这让情况十分清楚:奥尔默特总理在行动上无视安全理事会决议,并在口头上对之表示不屑

Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.

我们知道,各国人民必须从现在剥夺我们正义人们手中夺取这些成果,因为这是们富有和傲慢,对我们痛苦不屑一顾基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不屑 的法语例句

用户正在搜索


esprit étroit, esprit follet, esprit frappeur, esprit mauvais, esquarre, esquichage, esquiche, esquicher, esquif, esquille,

相似单词


不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和, 不屑, 不屑一顾, 不屑做某事, 不谢, 不懈,
bú xiè
(认为不值得,不愿意做;不理会) ne pas daigner; cela ne vaut pas la peine de
cela ne vaut pas la peine de répondre
不屑置答
法语 助 手

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩。

Mais si on met 10 yuan devant un enfant, il ne daigne pas jeter un regard.

可如果把一张十元大票放在一个孩子面前,他的眼神是不屑一顾。

Sami Abu Zuhri, porte-parole officiel de Hamas, n'a même pas pris la peine de condamner l'attaque.

哈马斯官方发言人萨米·阿布祖里不屑谴责这次袭击。

Il y a toutefois des indications positives en provenance du Myanmar qu'il ne faut pas écarter.

然而,也有积极的迹象从缅甸传,我们不应对此不屑一顾。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。

Pourquoi, alors, cette indifférence face à l'hypothèque écrasante imposée aux futures générations dans des pays appauvris?

但面对不堪重负的抵押贷款给贫困国家后代子孙带的负担,人们为什么不屑一顾?

Certains partenaires internationaux ont répondu favorablement à cette initiative, mais la première réaction de l'Érythrée a été fort dédaigneuse.

有些国际伙伴对这项倡议应积极,但厄立特里亚的初步应是不屑一顾。

Si le Parisien leur jetait en souriant une dedaigneuse affirmation, ils se regardaient en hochant la tete d'un air d'incredulite.

如果巴黎人付之一笑,不屑地答道"是的",索缪人就会面面相觑,难以置信地摇摇脑袋。

Les frustrations, les ressentiments, l'hostilité des victimes de la xénophobie et le racisme ne devraient pas être sous-estimés ni écartés.

仇外和种族主义的受害者,其沮丧情绪、怨愤和敌视,不应低估或不屑一顾。

Le Gouvernement dirigé par le Président Yoweri Kaguta Museveni est trop scrupuleux pour se livrer à un tel jeu politique.

在约韦里•卡古塔•穆塞韦尼总统领导下的乌干达领导层不屑于这种没有原则的政治手段。

Le Conseil devrait soutenir et non rejeter un effort de paix, même si ses perspectives à court terme semblent peu prometteuses.

安理会应当支持任何和平努力,而不是对其不屑一顾,不管其近期的希望多么渺茫。

La manière dont le Gouvernement australien a traité l'affaire reflète les stéréotypes raciaux et sexistes appliqués aux "activités secrètes des femmes" de Ngarrindjeri.

从澳大利亚政府处理此案的过,政府对Ngarrindjeri “妇女的神秘信仰”不屑一顾,这体现出了种族和性别偏见。

La déclaration du Parlement éthiopien semble donc suggérer que les conventions internationales s'appliquent aux autres tandis que l'Éthiopie peut les fouler aux pieds avec mépris.

因而,埃塞俄比亚国会的声明似乎是这么说,这些国际盟约、公约只适用于其他人,而埃塞俄比亚则可不屑一顾地加以践踏。

L'intervenant s'associe au Rapporteur pour déplorer qu'Israël, faisant fi des Accords d'Annapolis, poursuive sa politique d'implantation de colonies et continue de restreindre la liberté de mouvement en Cisjordanie.

发言人赞同特别报告员的观点,他表示,令人遗憾的是,以色列对《安纳波利斯协定》不屑一顾,继续实施其建立定居点的政策,并限制约旦河西岸人民的流动自由。

Il ne s'agit pas là d'éléments négligeables sur lesquels nous pourrions fermer les yeux en disant : « Eh bien, ou les inspecteurs les trouveront ou ils ne les trouveront pas ».

这些不是无关紧要的事情,可以不屑一顾并且说,“好吧,也许检查人员将找到这些东西,也许他们找不到”。

Il fait observer que seules les déclarations des deux policiers ont été prises en considération par les autorités nationales et que même le certificat médico-légal n'a pas été pris au sérieux.

他说,国内当局只收录两位当事警察的报告,甚至对法医鉴定都不屑一顾。

On se souviendra que les pessimistes avaient dit que le Sommet du Millénaire n'était qu'un sommet de palabres et s'étaient montrés pleins de mépris pour les résultats qui en étaient attendus.

悲观主义者曾声称千年首脑会议是一个夸夸其谈的会议,并对其预期成果表示不屑一顾。

Et pourtant, beaucoup d'entre nous regardent - parfois sans intérêt, parfois avec dédain - nos enfants fumer tous les jours, parfois même à côté de nous, et nous n'y faisons rien.

然而,就在我们许多人观----有时没兴趣,有时不屑一顾----的时候,我们的儿童每天抽烟,有时就发生在我们的周围,而我们却无动于衷。

Les choses sont donc bien claires : dans la pratique, le Premier Ministre, M. Olmert, n'a fait absolument aucun cas de la résolution du Conseil de sécurité, pour laquelle il n'a exprimé que mépris.

这让情况十分清楚:奥尔默特总理在行动上无视安全理事会的决议,并在口头上对之表示不屑

Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.

我们知道,各国人民必须从现在剥夺我们正义的人们手中夺取这些成果,因为这是他们富有和傲慢,对我们的痛苦不屑一顾的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不屑 的法语例句

用户正在搜索


esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie, essaim, essaimage, essaimer,

相似单词


不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和, 不屑, 不屑一顾, 不屑做某事, 不谢, 不懈,
bú xiè
(认为值得,愿意做;理会) ne pas daigner; cela ne vaut pas la peine de
cela ne vaut pas la peine de répondre
置答
法语 助 手

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩。

Mais si on met 10 yuan devant un enfant, il ne daigne pas jeter un regard.

可如果把元大票放在个孩子面前,他的眼神是顾。

Sami Abu Zuhri, porte-parole officiel de Hamas, n'a même pas pris la peine de condamner l'attaque.

哈马斯官方发言人萨米·阿布祖里谴责这次袭击。

Il y a toutefois des indications positives en provenance du Myanmar qu'il ne faut pas écarter.

然而,也有积极的迹象从缅甸传来,我们应对此顾。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝能无可奈何或盲目自私地拖延它们或对其顾。

Pourquoi, alors, cette indifférence face à l'hypothèque écrasante imposée aux futures générations dans des pays appauvris?

但面对堪重负的抵押贷款给贫困国家后代子孙带来的负担,人们为什么顾?

Certains partenaires internationaux ont répondu favorablement à cette initiative, mais la première réaction de l'Érythrée a été fort dédaigneuse.

有些国际伙伴对这项倡议应积极,但厄立特里亚的初步应是顾。

Si le Parisien leur jetait en souriant une dedaigneuse affirmation, ils se regardaient en hochant la tete d'un air d'incredulite.

如果巴黎人付之笑,地答道"是的",索缪人就会面面相觑,难以置信地摇摇脑袋。

Les frustrations, les ressentiments, l'hostilité des victimes de la xénophobie et le racisme ne devraient pas être sous-estimés ni écartés.

仇外和种族主义的受害者,其沮丧情绪、怨愤和敌视,应低估或顾。

Le Gouvernement dirigé par le Président Yoweri Kaguta Museveni est trop scrupuleux pour se livrer à un tel jeu politique.

在约韦里•卡古塔•穆塞韦尼总统领导下的乌干达领导层于这种没有原则的政治手段。

Le Conseil devrait soutenir et non rejeter un effort de paix, même si ses perspectives à court terme semblent peu prometteuses.

安理会应当支持任何和平努力,而是对其顾,管其近期的希望多么渺茫。

La manière dont le Gouvernement australien a traité l'affaire reflète les stéréotypes raciaux et sexistes appliqués aux "activités secrètes des femmes" de Ngarrindjeri.

从澳大利亚政府处理此案的过程来看,政府对Ngarrindjeri “妇女的神秘信仰”顾,这体现出了种族和性别偏见。

La déclaration du Parlement éthiopien semble donc suggérer que les conventions internationales s'appliquent aux autres tandis que l'Éthiopie peut les fouler aux pieds avec mépris.

因而,埃塞俄比亚国会的声明似乎是这么说,这些国际盟约、公约只适用于其他人,而埃塞俄比亚则可顾地加以践踏。

L'intervenant s'associe au Rapporteur pour déplorer qu'Israël, faisant fi des Accords d'Annapolis, poursuive sa politique d'implantation de colonies et continue de restreindre la liberté de mouvement en Cisjordanie.

发言人赞同特别报告员的观点,他表示,令人遗憾的是,以色列对《安纳波利斯协定》顾,继续实施其建立定居点的政策,并限制约旦河西岸人民的流动自由。

Il ne s'agit pas là d'éléments négligeables sur lesquels nous pourrions fermer les yeux en disant : « Eh bien, ou les inspecteurs les trouveront ou ils ne les trouveront pas ».

这些是无关紧要的事情,可以顾并且说,“好吧,也许检查人员将找到这些东西,也许他们找到”。

Il fait observer que seules les déclarations des deux policiers ont été prises en considération par les autorités nationales et que même le certificat médico-légal n'a pas été pris au sérieux.

他说,国内当局只收录两位当事警察的报告,甚至对法医鉴定都顾。

On se souviendra que les pessimistes avaient dit que le Sommet du Millénaire n'était qu'un sommet de palabres et s'étaient montrés pleins de mépris pour les résultats qui en étaient attendus.

悲观主义者曾声称千年首脑会议是个夸夸其谈的会议,并对其预期成果表示顾。

Et pourtant, beaucoup d'entre nous regardent - parfois sans intérêt, parfois avec dédain - nos enfants fumer tous les jours, parfois même à côté de nous, et nous n'y faisons rien.

然而,就在我们许多人观看----有时没兴趣,有时顾----的时候,我们的儿童每天抽烟,有时就发生在我们的周围,而我们却无动于衷。

Les choses sont donc bien claires : dans la pratique, le Premier Ministre, M. Olmert, n'a fait absolument aucun cas de la résolution du Conseil de sécurité, pour laquelle il n'a exprimé que mépris.

这让情况分清楚:奥尔默特总理在行动上无视安全理事会的决议,并在口头上对之表示

Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.

我们知道,各国人民必须从现在剥夺我们正义的人们手中夺取这些成果,因为这是他们富有和傲慢,对我们的痛苦顾的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不屑 的法语例句

用户正在搜索


essaver, essayage, essayant, essayer, essayeur, essayiste, esse, essen, essence, essente,

相似单词


不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和, 不屑, 不屑一顾, 不屑做某事, 不谢, 不懈,
bú xiè
(认为不值得,不愿意做;不理会) ne pas daigner; cela ne vaut pas la peine de
cela ne vaut pas la peine de répondre
不屑置答
法语 助 手

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬何旨在干扰各方执行公约伎俩。

Mais si on met 10 yuan devant un enfant, il ne daigne pas jeter un regard.

可如果把一张十元大票放在一个孩子面眼神是不屑一顾。

Sami Abu Zuhri, porte-parole officiel de Hamas, n'a même pas pris la peine de condamner l'attaque.

哈马斯官方发言人萨米·阿布祖里不屑谴责这次袭击。

Il y a toutefois des indications positives en provenance du Myanmar qu'il ne faut pas écarter.

然而,也有积极迹象从缅甸传来,我们不应对此不屑一顾。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。

Pourquoi, alors, cette indifférence face à l'hypothèque écrasante imposée aux futures générations dans des pays appauvris?

但面对不堪重负抵押贷款给贫困国家后代子孙带来负担,人们为什么不屑一顾?

Certains partenaires internationaux ont répondu favorablement à cette initiative, mais la première réaction de l'Érythrée a été fort dédaigneuse.

有些国际伙伴对这项倡议应积极,但厄立特里亚初步应是不屑一顾。

Si le Parisien leur jetait en souriant une dedaigneuse affirmation, ils se regardaient en hochant la tete d'un air d'incredulite.

如果巴黎人付之一笑,不屑地答道"是",索缪人就会面面相觑,难以置信地摇摇脑袋。

Les frustrations, les ressentiments, l'hostilité des victimes de la xénophobie et le racisme ne devraient pas être sous-estimés ni écartés.

仇外和种族主义受害者,其沮丧情绪、怨愤和敌视,不应低估或不屑一顾。

Le Gouvernement dirigé par le Président Yoweri Kaguta Museveni est trop scrupuleux pour se livrer à un tel jeu politique.

在约韦里•卡古塔•穆塞韦尼总统领导下乌干达领导层不屑于这种没有原则政治手段。

Le Conseil devrait soutenir et non rejeter un effort de paix, même si ses perspectives à court terme semblent peu prometteuses.

安理会应当何和平努力,而不是对其不屑一顾,不管其近期希望多么渺茫。

La manière dont le Gouvernement australien a traité l'affaire reflète les stéréotypes raciaux et sexistes appliqués aux "activités secrètes des femmes" de Ngarrindjeri.

从澳大利亚政府处理此案过程来看,政府对Ngarrindjeri “妇女神秘信仰”不屑一顾,这体现出了种族和性别偏见。

La déclaration du Parlement éthiopien semble donc suggérer que les conventions internationales s'appliquent aux autres tandis que l'Éthiopie peut les fouler aux pieds avec mépris.

因而,埃塞俄比亚国会声明似乎是这么说,这些国际盟约、公约只适用于其人,而埃塞俄比亚则可不屑一顾地加以践踏。

L'intervenant s'associe au Rapporteur pour déplorer qu'Israël, faisant fi des Accords d'Annapolis, poursuive sa politique d'implantation de colonies et continue de restreindre la liberté de mouvement en Cisjordanie.

发言人赞同特别报告员观点,表示,令人遗憾是,以色列对《安纳波利斯协定》不屑一顾,继续实施其建立定居点政策,并限制约旦河西岸人民流动自由。

Il ne s'agit pas là d'éléments négligeables sur lesquels nous pourrions fermer les yeux en disant : « Eh bien, ou les inspecteurs les trouveront ou ils ne les trouveront pas ».

这些不是无关紧要事情,可以不屑一顾并且说,“好吧,也许检查人员将找到这些东西,也许们找不到”。

Il fait observer que seules les déclarations des deux policiers ont été prises en considération par les autorités nationales et que même le certificat médico-légal n'a pas été pris au sérieux.

说,国内当局只收录两位当事警察报告,甚至对法医鉴定都不屑一顾。

On se souviendra que les pessimistes avaient dit que le Sommet du Millénaire n'était qu'un sommet de palabres et s'étaient montrés pleins de mépris pour les résultats qui en étaient attendus.

悲观主义者曾声称千年首脑会议是一个夸夸其谈会议,并对其预期成果表示不屑一顾。

Et pourtant, beaucoup d'entre nous regardent - parfois sans intérêt, parfois avec dédain - nos enfants fumer tous les jours, parfois même à côté de nous, et nous n'y faisons rien.

然而,就在我们许多人观看----有时没兴趣,有时不屑一顾----时候,我们儿童每天抽烟,有时就发生在我们周围,而我们却无动于衷。

Les choses sont donc bien claires : dans la pratique, le Premier Ministre, M. Olmert, n'a fait absolument aucun cas de la résolution du Conseil de sécurité, pour laquelle il n'a exprimé que mépris.

这让情况十分清楚:奥尔默特总理在行动上无视安全理事会决议,并在口头上对之表示不屑

Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.

我们知道,各国人民必须从现在剥夺我们正义人们手中夺取这些成果,因为这是们富有和傲慢,对我们痛苦不屑一顾基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不屑 的法语例句

用户正在搜索


essonne, essor, essorage, essorer, essoreuse, essorillement, essoriller, essouchement, essoucher, essoucheur,

相似单词


不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和, 不屑, 不屑一顾, 不屑做某事, 不谢, 不懈,
bú xiè
(认为值得,愿意做;理会) ne pas daigner; cela ne vaut pas la peine de
cela ne vaut pas la peine de répondre
置答
法语 助 手

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩。

Mais si on met 10 yuan devant un enfant, il ne daigne pas jeter un regard.

可如果把张十元大票放在个孩子面前,他的眼神是顾。

Sami Abu Zuhri, porte-parole officiel de Hamas, n'a même pas pris la peine de condamner l'attaque.

哈马斯官方发言人萨米·阿布祖里谴责这次袭击。

Il y a toutefois des indications positives en provenance du Myanmar qu'il ne faut pas écarter.

然而,也有积极的迹象从缅甸传来,应对此顾。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

能无可奈何或盲目自私地拖延它或对其顾。

Pourquoi, alors, cette indifférence face à l'hypothèque écrasante imposée aux futures générations dans des pays appauvris?

但面对堪重负的抵押贷款给贫困国家后代子孙带来的负担,人为什么顾?

Certains partenaires internationaux ont répondu favorablement à cette initiative, mais la première réaction de l'Érythrée a été fort dédaigneuse.

有些国际伙伴对这项倡议应积极,但厄立特里亚的初步应是顾。

Si le Parisien leur jetait en souriant une dedaigneuse affirmation, ils se regardaient en hochant la tete d'un air d'incredulite.

如果巴黎人付之笑,地答道"是的",索缪人就会面面相觑,难以置信地摇摇脑袋。

Les frustrations, les ressentiments, l'hostilité des victimes de la xénophobie et le racisme ne devraient pas être sous-estimés ni écartés.

仇外和种族主义的受害者,其沮丧情绪、怨愤和敌视,应低估或顾。

Le Gouvernement dirigé par le Président Yoweri Kaguta Museveni est trop scrupuleux pour se livrer à un tel jeu politique.

在约韦里•卡古塔•穆塞韦尼总统领导下的乌干达领导层于这种没有原则的政治手段。

Le Conseil devrait soutenir et non rejeter un effort de paix, même si ses perspectives à court terme semblent peu prometteuses.

安理会应当支持任何和平努力,而是对其顾,管其近期的希望多么渺茫。

La manière dont le Gouvernement australien a traité l'affaire reflète les stéréotypes raciaux et sexistes appliqués aux "activités secrètes des femmes" de Ngarrindjeri.

从澳大利亚政府处理此案的过程来看,政府对Ngarrindjeri “妇女的神秘信仰”顾,这体现出了种族和性别偏见。

La déclaration du Parlement éthiopien semble donc suggérer que les conventions internationales s'appliquent aux autres tandis que l'Éthiopie peut les fouler aux pieds avec mépris.

因而,埃塞俄比亚国会的声明似乎是这么说,这些国际盟约、公约只适用于其他人,而埃塞俄比亚则可顾地加以践踏。

L'intervenant s'associe au Rapporteur pour déplorer qu'Israël, faisant fi des Accords d'Annapolis, poursuive sa politique d'implantation de colonies et continue de restreindre la liberté de mouvement en Cisjordanie.

发言人赞同特别报告员的观点,他表示,令人遗憾的是,以色列对《安纳波利斯协定》顾,继续实施其建立定居点的政策,并限制约旦河西岸人民的流动自由。

Il ne s'agit pas là d'éléments négligeables sur lesquels nous pourrions fermer les yeux en disant : « Eh bien, ou les inspecteurs les trouveront ou ils ne les trouveront pas ».

这些是无关紧要的事情,可以顾并且说,“好吧,也许检查人员将找到这些东西,也许他到”。

Il fait observer que seules les déclarations des deux policiers ont été prises en considération par les autorités nationales et que même le certificat médico-légal n'a pas été pris au sérieux.

他说,国内当局只收录两位当事警察的报告,甚至对法医鉴定都顾。

On se souviendra que les pessimistes avaient dit que le Sommet du Millénaire n'était qu'un sommet de palabres et s'étaient montrés pleins de mépris pour les résultats qui en étaient attendus.

悲观主义者曾声称千年首脑会议是个夸夸其谈的会议,并对其预期成果表示顾。

Et pourtant, beaucoup d'entre nous regardent - parfois sans intérêt, parfois avec dédain - nos enfants fumer tous les jours, parfois même à côté de nous, et nous n'y faisons rien.

然而,就在许多人观看----有时没兴趣,有时顾----的时候,的儿童每天抽烟,有时就发生在的周围,而却无动于衷。

Les choses sont donc bien claires : dans la pratique, le Premier Ministre, M. Olmert, n'a fait absolument aucun cas de la résolution du Conseil de sécurité, pour laquelle il n'a exprimé que mépris.

这让情况十分清楚:奥尔默特总理在行动上无视安全理事会的决议,并在口头上对之表示

Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.

知道,各国人民必须从现在剥夺正义的人手中夺取这些成果,因为这是他富有和傲慢,对的痛苦顾的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 不屑 的法语例句

用户正在搜索


essuie-phare, essuie-phares, essuie-pieds, essuie-tout, essuie-verres, essuie-vitres, essuyage, essuyant, essuyer, essuyeur,

相似单词


不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和, 不屑, 不屑一顾, 不屑做某事, 不谢, 不懈,
bú xiè
(认为不值得,不愿意做;不理会) ne pas daigner; cela ne vaut pas la peine de
cela ne vaut pas la peine de répondre
置答
法语 助 手

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩。

Mais si on met 10 yuan devant un enfant, il ne daigne pas jeter un regard.

可如果把张十元大票放在个孩子面前,他的眼神是

Sami Abu Zuhri, porte-parole officiel de Hamas, n'a même pas pris la peine de condamner l'attaque.

哈马斯官方发言人萨米·阿布祖里谴责这次袭击。

Il y a toutefois des indications positives en provenance du Myanmar qu'il ne faut pas écarter.

然而,也有积极的迹象从缅甸传不应对此

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它或对其

Pourquoi, alors, cette indifférence face à l'hypothèque écrasante imposée aux futures générations dans des pays appauvris?

但面对不堪重负的抵押贷款给贫困国家后代子孙带的负担,人为什么

Certains partenaires internationaux ont répondu favorablement à cette initiative, mais la première réaction de l'Érythrée a été fort dédaigneuse.

有些国际伙伴对这项倡议应积极,但厄立特里亚的初步应是

Si le Parisien leur jetait en souriant une dedaigneuse affirmation, ils se regardaient en hochant la tete d'un air d'incredulite.

如果巴黎人付之笑,地答道"是的",索缪人就会面面相觑,难以置信地摇摇脑袋。

Les frustrations, les ressentiments, l'hostilité des victimes de la xénophobie et le racisme ne devraient pas être sous-estimés ni écartés.

仇外和种族主义的受害者,其沮丧情绪、怨愤和敌视,不应低估或

Le Gouvernement dirigé par le Président Yoweri Kaguta Museveni est trop scrupuleux pour se livrer à un tel jeu politique.

在约韦里•卡古塔•穆塞韦尼总统领导下的乌干达领导层于这种没有原则的政治手段。

Le Conseil devrait soutenir et non rejeter un effort de paix, même si ses perspectives à court terme semblent peu prometteuses.

安理会应当支持任何和平努力,而不是对其,不管其近期的希望多么渺茫。

La manière dont le Gouvernement australien a traité l'affaire reflète les stéréotypes raciaux et sexistes appliqués aux "activités secrètes des femmes" de Ngarrindjeri.

从澳大利亚政府处理此案的过程看,政府对Ngarrindjeri “妇女的神秘信仰”,这体现出了种族和性别偏见。

La déclaration du Parlement éthiopien semble donc suggérer que les conventions internationales s'appliquent aux autres tandis que l'Éthiopie peut les fouler aux pieds avec mépris.

因而,埃塞俄比亚国会的声明似乎是这么说,这些国际盟约、公约只适用于其他人,而埃塞俄比亚则可地加以践踏。

L'intervenant s'associe au Rapporteur pour déplorer qu'Israël, faisant fi des Accords d'Annapolis, poursuive sa politique d'implantation de colonies et continue de restreindre la liberté de mouvement en Cisjordanie.

发言人赞同特别报告员的观点,他表示,令人遗憾的是,以色列对《安纳波利斯协定》,继续实施其建立定居点的政策,并限制约旦河西岸人民的流动自由。

Il ne s'agit pas là d'éléments négligeables sur lesquels nous pourrions fermer les yeux en disant : « Eh bien, ou les inspecteurs les trouveront ou ils ne les trouveront pas ».

这些不是无关紧要的事情,可以并且说,“好吧,也许检查人员将找到这些东西,也许他找不到”。

Il fait observer que seules les déclarations des deux policiers ont été prises en considération par les autorités nationales et que même le certificat médico-légal n'a pas été pris au sérieux.

他说,国内当局只收录两位当事警察的报告,甚至对法医鉴定都

On se souviendra que les pessimistes avaient dit que le Sommet du Millénaire n'était qu'un sommet de palabres et s'étaient montrés pleins de mépris pour les résultats qui en étaient attendus.

悲观主义者曾声称千年首脑会议是个夸夸其谈的会议,并对其预期成果表示

Et pourtant, beaucoup d'entre nous regardent - parfois sans intérêt, parfois avec dédain - nos enfants fumer tous les jours, parfois même à côté de nous, et nous n'y faisons rien.

然而,就在许多人观看----有时没兴趣,有时----的时候,的儿童每天抽烟,有时就发生在的周围,而却无动于衷。

Les choses sont donc bien claires : dans la pratique, le Premier Ministre, M. Olmert, n'a fait absolument aucun cas de la résolution du Conseil de sécurité, pour laquelle il n'a exprimé que mépris.

这让情况十分清楚:奥尔默特总理在行动上无视安全理事会的决议,并在口头上对之表示

Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.

知道,各国人民必须从现在剥夺正义的人手中夺取这些成果,因为这是他富有和傲慢,对的痛苦的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 不屑 的法语例句

用户正在搜索


estampage, estampe, estamper, estampeur, estampeuse, estampillage, estampille, estampiller, estancia, estarie,

相似单词


不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和, 不屑, 不屑一顾, 不屑做某事, 不谢, 不懈,
bú xiè
(认为值得,愿意做;理会) ne pas daigner; cela ne vaut pas la peine de
cela ne vaut pas la peine de répondre
屑置答
法语 助 手

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩。

Mais si on met 10 yuan devant un enfant, il ne daigne pas jeter un regard.

可如果把一张十元大票放在一个孩子面前,他的眼神是一顾。

Sami Abu Zuhri, porte-parole officiel de Hamas, n'a même pas pris la peine de condamner l'attaque.

哈马斯官方发言人萨米·阿布祖里谴责这次袭击。

Il y a toutefois des indications positives en provenance du Myanmar qu'il ne faut pas écarter.

然而,也有积极的迹象从缅甸传来,我应对此一顾。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

能无可奈何或盲目自私地拖延它或对其一顾。

Pourquoi, alors, cette indifférence face à l'hypothèque écrasante imposée aux futures générations dans des pays appauvris?

但面对堪重负的抵押贷款给贫困国家后代子孙带来的负担,人为什么一顾?

Certains partenaires internationaux ont répondu favorablement à cette initiative, mais la première réaction de l'Érythrée a été fort dédaigneuse.

有些国际伙伴对这项倡议应积极,但厄立特里亚的初步应是一顾。

Si le Parisien leur jetait en souriant une dedaigneuse affirmation, ils se regardaient en hochant la tete d'un air d'incredulite.

如果巴黎人付之一笑,地答道"是的",索缪人就会面面相觑,难以置信地摇摇脑袋。

Les frustrations, les ressentiments, l'hostilité des victimes de la xénophobie et le racisme ne devraient pas être sous-estimés ni écartés.

仇外和种族主义的受害者,其沮丧情和敌视,应低估或一顾。

Le Gouvernement dirigé par le Président Yoweri Kaguta Museveni est trop scrupuleux pour se livrer à un tel jeu politique.

在约韦里•卡古塔•穆塞韦尼总统领导下的乌干达领导层于这种没有原则的政治手段。

Le Conseil devrait soutenir et non rejeter un effort de paix, même si ses perspectives à court terme semblent peu prometteuses.

安理会应当支持任何和平努力,而是对其一顾,管其近期的希望多么渺茫。

La manière dont le Gouvernement australien a traité l'affaire reflète les stéréotypes raciaux et sexistes appliqués aux "activités secrètes des femmes" de Ngarrindjeri.

从澳大利亚政府处理此案的过程来看,政府对Ngarrindjeri “妇女的神秘信仰”一顾,这体现出了种族和性别偏见。

La déclaration du Parlement éthiopien semble donc suggérer que les conventions internationales s'appliquent aux autres tandis que l'Éthiopie peut les fouler aux pieds avec mépris.

因而,埃塞俄比亚国会的声明似乎是这么说,这些国际盟约、公约只适用于其他人,而埃塞俄比亚则可一顾地加以践踏。

L'intervenant s'associe au Rapporteur pour déplorer qu'Israël, faisant fi des Accords d'Annapolis, poursuive sa politique d'implantation de colonies et continue de restreindre la liberté de mouvement en Cisjordanie.

发言人赞同特别报告员的观点,他表示,令人遗憾的是,以色列对《安纳波利斯协定》一顾,继续实施其建立定居点的政策,并限制约旦河西岸人民的流动自由。

Il ne s'agit pas là d'éléments négligeables sur lesquels nous pourrions fermer les yeux en disant : « Eh bien, ou les inspecteurs les trouveront ou ils ne les trouveront pas ».

这些是无关紧要的事情,可以一顾并且说,“好吧,也许检查人员将找到这些东西,也许他到”。

Il fait observer que seules les déclarations des deux policiers ont été prises en considération par les autorités nationales et que même le certificat médico-légal n'a pas été pris au sérieux.

他说,国内当局只收录两位当事警察的报告,甚至对法医鉴定都一顾。

On se souviendra que les pessimistes avaient dit que le Sommet du Millénaire n'était qu'un sommet de palabres et s'étaient montrés pleins de mépris pour les résultats qui en étaient attendus.

悲观主义者曾声称千年首脑会议是一个夸夸其谈的会议,并对其预期成果表示一顾。

Et pourtant, beaucoup d'entre nous regardent - parfois sans intérêt, parfois avec dédain - nos enfants fumer tous les jours, parfois même à côté de nous, et nous n'y faisons rien.

然而,就在我许多人观看----有时没兴趣,有时一顾----的时候,我的儿童每天抽烟,有时就发生在我的周围,而我却无动于衷。

Les choses sont donc bien claires : dans la pratique, le Premier Ministre, M. Olmert, n'a fait absolument aucun cas de la résolution du Conseil de sécurité, pour laquelle il n'a exprimé que mépris.

这让情况十分清楚:奥尔默特总理在行动上无视安全理事会的决议,并在口头上对之表示

Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.

知道,各国人民必须从现在剥夺我正义的人手中夺取这些成果,因为这是他富有和傲慢,对我的痛苦一顾的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 不屑 的法语例句

用户正在搜索


estératique, estérellite, estérification, estérifier, esterlin, Estheria, esthésie, esthésio, esthésiogène, esthésiologie,

相似单词


不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和, 不屑, 不屑一顾, 不屑做某事, 不谢, 不懈,
bú xiè
(认为不值得,不愿意做;不理会) ne pas daigner; cela ne vaut pas la peine de
cela ne vaut pas la peine de répondre
不屑置答
法语 助 手

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩。

Mais si on met 10 yuan devant un enfant, il ne daigne pas jeter un regard.

可如果把一张十元大票放在一个孩子面前,他的眼神是不屑一顾。

Sami Abu Zuhri, porte-parole officiel de Hamas, n'a même pas pris la peine de condamner l'attaque.

哈马斯官方发言人萨米·阿布祖里不屑谴责这次袭击。

Il y a toutefois des indications positives en provenance du Myanmar qu'il ne faut pas écarter.

,也有积极的迹象从缅甸传来,我们不应对此不屑一顾。

Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.

我们绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。

Pourquoi, alors, cette indifférence face à l'hypothèque écrasante imposée aux futures générations dans des pays appauvris?

但面对不堪重负的抵押贷款给贫困国家后代子孙带来的负担,人们为什么不屑一顾?

Certains partenaires internationaux ont répondu favorablement à cette initiative, mais la première réaction de l'Érythrée a été fort dédaigneuse.

有些国际伙伴对这项倡议应积极,但厄立特里亚的初步应是不屑一顾。

Si le Parisien leur jetait en souriant une dedaigneuse affirmation, ils se regardaient en hochant la tete d'un air d'incredulite.

如果巴黎人付之一笑,不屑地答道"是的",索缪人就会面面相觑,难以置信地摇摇脑袋。

Les frustrations, les ressentiments, l'hostilité des victimes de la xénophobie et le racisme ne devraient pas être sous-estimés ni écartés.

仇外和种族主义的受害者,其沮丧情绪、怨愤和敌视,不应低估或不屑一顾。

Le Gouvernement dirigé par le Président Yoweri Kaguta Museveni est trop scrupuleux pour se livrer à un tel jeu politique.

在约韦里•卡古塔•穆韦尼总统领导下的乌干达领导层不屑于这种没有原则的政治手段。

Le Conseil devrait soutenir et non rejeter un effort de paix, même si ses perspectives à court terme semblent peu prometteuses.

安理会应当支持任何和平努力,不是对其不屑一顾,不管其近期的希望多么渺茫。

La manière dont le Gouvernement australien a traité l'affaire reflète les stéréotypes raciaux et sexistes appliqués aux "activités secrètes des femmes" de Ngarrindjeri.

从澳大利亚政府处理此案的过程来看,政府对Ngarrindjeri “妇女的神秘信仰”不屑一顾,这体现出了种族和性别偏见。

La déclaration du Parlement éthiopien semble donc suggérer que les conventions internationales s'appliquent aux autres tandis que l'Éthiopie peut les fouler aux pieds avec mépris.

俄比亚国会的声明似乎是这么说,这些国际盟约、公约只适用于其他人,俄比亚则可不屑一顾地加以践踏。

L'intervenant s'associe au Rapporteur pour déplorer qu'Israël, faisant fi des Accords d'Annapolis, poursuive sa politique d'implantation de colonies et continue de restreindre la liberté de mouvement en Cisjordanie.

发言人赞同特别报告员的观点,他表示,令人遗憾的是,以色列对《安纳波利斯协定》不屑一顾,继续实施其建立定居点的政策,并限制约旦河西岸人民的流动自由。

Il ne s'agit pas là d'éléments négligeables sur lesquels nous pourrions fermer les yeux en disant : « Eh bien, ou les inspecteurs les trouveront ou ils ne les trouveront pas ».

这些不是无关紧要的事情,可以不屑一顾并且说,“好吧,也许检查人员将找到这些东西,也许他们找不到”。

Il fait observer que seules les déclarations des deux policiers ont été prises en considération par les autorités nationales et que même le certificat médico-légal n'a pas été pris au sérieux.

他说,国内当局只收录两位当事警察的报告,甚至对法医鉴定都不屑一顾。

On se souviendra que les pessimistes avaient dit que le Sommet du Millénaire n'était qu'un sommet de palabres et s'étaient montrés pleins de mépris pour les résultats qui en étaient attendus.

悲观主义者曾声称千年首脑会议是一个夸夸其谈的会议,并对其预期成果表示不屑一顾。

Et pourtant, beaucoup d'entre nous regardent - parfois sans intérêt, parfois avec dédain - nos enfants fumer tous les jours, parfois même à côté de nous, et nous n'y faisons rien.

,就在我们许多人观看----有时没兴趣,有时不屑一顾----的时候,我们的儿童每天抽烟,有时就发生在我们的周围,我们却无动于衷。

Les choses sont donc bien claires : dans la pratique, le Premier Ministre, M. Olmert, n'a fait absolument aucun cas de la résolution du Conseil de sécurité, pour laquelle il n'a exprimé que mépris.

这让情况十分清楚:奥尔默特总理在行动上无视安全理事会的决议,并在口头上对之表示不屑

Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.

我们知道,各国人民必须从现在剥夺我们正义的人们手中夺取这些成果,因为这是他们富有和傲慢,对我们的痛苦不屑一顾的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不屑 的法语例句

用户正在搜索


esthétisme, esthiomène, estibioluzonite, Estienne, est-il, estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation,

相似单词


不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和, 不屑, 不屑一顾, 不屑做某事, 不谢, 不懈,