Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素要求完全改变传统
上下级控制结构和方法。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素要求完全改变传统
上下级控制结构和方法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员会继续研究这些组织委员会所关注
时期内
上下级关系、信息流、财力和业务能力
情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将不再采用现有安排,即行政主任/行政主管与主管特派团助助理秘书长
双重上下级关系。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对新伙伴关系助方案预算和次级方案结构不符合问责制
上下级关系。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例案件为合伙人之间发生外,其余所有案例为上下级之间。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
这些项目帮助减缓了前战斗人员上下级之间紧张关系,有利于
执行地区建立安全
。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
其他13项方案中,评价职能属于方案规划、政策和发展研究单位,其上下级汇报关系也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
上下级汇报关系方面,7项方案中
评价职能由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着得到有关拟议
新办公室
组成、结构和上下级别
信息,及其与秘书处其他结构互动
信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何新系统应解决这些体制上
缺陷,并明确规定上下级关系和责任关系。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班上下级指挥关系一直是无序
、非中央化
,更多地靠个人联系,而不是等级严密
组织关系,因此难以完全切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一术语表和文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物
上下级关系,明确表明它们
维和部行动理论体系中
地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机关组织上是一个独立单一
国家机关结构体制,
此体制内,检察官根据上下级关系
原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机关均无须对另一个主要机关负责,各主要机关间没有上下级关系。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加了城乡地区保健服务人员数量,并设立了各级监测机构,明确规定其职责、权限和上下级关系。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,为了会员国最佳利益,安全理事会不要建立平行
机构,要确保始终明确规定指挥上下级关系和决策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员会约见了黎巴嫩有关当局大量高级官员,以查明职能分工、上下级关系、其涉案
程度和作出
决定(其中忽略了哪些决定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
秘书长有关改革
新报告
一些章节中出现了
会议服务和新闻等领域中
职能、权利和上下级关系中
权利集中
趋势使我们感到有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
会谈中询问有关个人及其所进行活动情况,据此可确认他们
哪里、或曾
哪里工作,所从事
、或曾从事
活动以及上下级关系。
En deuxième lieu, la mise en place d'un système de gestion de la sécurité risque d'aller de pair avec la persistance de structures de sécurité distinctes, ce qui serait un facteur d'ambiguïté et empêcherait le système proposé de définir clairement les rapports de hiérarchie et de responsabilité.
其次,建立新安保管理系统
同时,现有各种安保体制可能仍然保留不动,因此造成责任不明,使拟建立
系统无法明确规定上下级和责任关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素要求完全改变传统的上下级控制结
法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员会继续研究这些组织在委员会所关注的时期内的上下级关系、信息流、财力业务能力的情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将不再采用现有安排,即行政主任/行政主管与主管特派团支助助理秘书长的双重上下级关系。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对伙伴关系的支助
案预算
次级
案结
不符合问责制的上下级关系。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例案件为合伙人之间发生外,其余所有案例为上下级之间。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
这些项目帮助减缓了前战斗人员上下级之间的紧张关系,有利于在执行地区建立安全的环境。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
在其他13项案中,评价职能属于
案规划、政策
发展研究单位,其上下级汇报关系也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
在上下级汇报关系面,7项
案中的评价职能由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着得到的有关拟议的室的组成、结
上下级别的信息,及其与秘书处其他结
互动的信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何系统
应解决这些体制上的缺陷,并明确规定上下级关系
责任关系。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班的上下级指挥关系一直是无序的、非中央化的,更多地靠个人联系,而不是等级严密的组织关系,因此难以完全切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一的术语表文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物的上下级关系,明确表明它们在维
部行动理论体系中的地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机关在组织上是一个独立单一的国家机关结体制,在此体制内,检察官根据上下级关系的原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机关均无须对另一个主要机关负责,各主要机关间没有上下级关系。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加了城乡地区保健服务人员的数量,并设立了各级监测机,明确规定其职责、权限
上下级关系。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,为了会员国的最佳利益,安全理事会不要建立平行的机,要确保始终明确规定指挥上下级关系
决策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员会约见了黎巴嫩有关当局大量高级官员,以查明职能的分工、上下级关系、其涉案的程度作出的决定(其中忽略了哪些决定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
在秘书长有关改革的报告的一些章节中出现了在会议服务
闻等领域中的职能、权利
上下级关系中的权利集中的趋势使我们感到有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
会谈中询问有关个人及其所进行活动的情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事的、或曾从事的活动以及上下级关系。
En deuxième lieu, la mise en place d'un système de gestion de la sécurité risque d'aller de pair avec la persistance de structures de sécurité distinctes, ce qui serait un facteur d'ambiguïté et empêcherait le système proposé de définir clairement les rapports de hiérarchie et de responsabilité.
其次,在建立安保管理系统的同时,现有各种安保体制可能仍然保留不动,因此造成责任不明,使拟建立的系统无法明确规定上下级
责任关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素要求完全改变传统的
控制结构和方法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员会继续研究这些组织在委员会所关注的时期内的关系、信息流、财力和业务能力的情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将不再有安排,即行政主任/行政主管与主管特派团支助助理秘书长的双重
关系。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对新伙伴关系的支助方案预算和次方案结构不符合问责制的
关系。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例案件为合伙人之间发生外,其余所有案例为
之间。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
这些项目帮助减缓了前战斗人员之间的紧张关系,有利于在执行地区建立安全的环境。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
在其他13项方案中,评价职能属于方案规划、政策和发展研究单位,其汇报关系也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
在汇报关系方面,7项方案中的评价职能由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着得到的有关拟议的新办公室的组成、结构和别的信息,及其与秘书处其他结构互动的信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何新系统应解决这些体制
的缺陷,并明确规定
关系和责任关系。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班的指挥关系一直是无序的、非中央化的,更多地靠个人联系,而不是等
严密的组织关系,因此难以完全切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一的术语表和文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物的关系,明确表明它们在维和部行动理论体系中的地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机关在组织是一个独立单一的国家机关结构体制,在此体制内,检察官根据
关系的原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机关均无须对另一个主要机关负责,各主要机关间没有关系。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加了城乡地区保健服务人员的数量,并设立了各监测机构,明确规定其职责、权限和
关系。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,为了会员国的最佳利益,安全理事会不要建立平行的机构,要确保始终明确规定指挥关系和决策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员会约见了黎巴嫩有关当局大量高官员,以查明职能的分工、
关系、其涉案的程度和作出的决定(其中忽略了哪些决定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
在秘书长有关改革的新报告的一些章节中出了在会议服务和新闻等领域中的职能、权利和
关系中的权利集中的趋势使我们感到有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
会谈中询问有关个人及其所进行活动的情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事的、或曾从事的活动以及关系。
En deuxième lieu, la mise en place d'un système de gestion de la sécurité risque d'aller de pair avec la persistance de structures de sécurité distinctes, ce qui serait un facteur d'ambiguïté et empêcherait le système proposé de définir clairement les rapports de hiérarchie et de responsabilité.
其次,在建立新安保管理系统的同时,有各种安保体制可能仍然保留不动,因此造成责任不明,使拟建立的系统无法明确规定
和责任关系。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素要求完全改变传统
上下
结构和方法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员会继续研究这些织在委员会所关注
时期内
上下
关系、信息流、财力和业务能力
情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将不再采用现有安排,即行政主任/行政主管与主管特派团支助助理秘书长双重上下
关系。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对新伙伴关系支助方案预算和次
方案结构不符合问责
上下
关系。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例案件为合伙人之间发生外,其余所有案例为上下
之间。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
这些项目帮助减缓了前战斗人员上下之间
紧张关系,有利于在执行地区建立安全
环境。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
在其他13项方案中,评价职能属于方案规划、政策和发展研究单位,其上下汇报关系也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
在上下汇报关系方面,7项方案中
评价职能由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着得到有关拟议
新办公室
、结构和上下
别
信息,及其与秘书处其他结构互动
信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何新系统应解决这些体
上
缺陷,并明确规定上下
关系和责任关系。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班上下
指挥关系一直是无序
、非中央化
,更多地靠个人联系,而不是等
严密
织关系,因此难以完全切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一术语表和文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物
上下
关系,明确表明它们在维和部行动理论体系中
地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机关在织上是一个独立单一
国家机关结构体
,在此体
内,检察官根据上下
关系
原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机关均无须对另一个主要机关负责,各主要机关间没有上下关系。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加了城乡地区保健服务人员数量,并设立了各
监测机构,明确规定其职责、权限和上下
关系。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,为了会员国最佳利益,安全理事会不要建立平行
机构,要确保始终明确规定指挥上下
关系和决策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员会约见了黎巴嫩有关当局大量高官员,以查明职能
分工、上下
关系、其涉案
程度和作出
决定(其中忽略了哪些决定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
在秘书长有关改革新报告
一些章节中出现了在会议服务和新闻等领域中
职能、权利和上下
关系中
权利集中
趋势使我们感到有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
会谈中询问有关个人及其所进行活动情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事
、或曾从事
活动以及上下
关系。
En deuxième lieu, la mise en place d'un système de gestion de la sécurité risque d'aller de pair avec la persistance de structures de sécurité distinctes, ce qui serait un facteur d'ambiguïté et empêcherait le système proposé de définir clairement les rapports de hiérarchie et de responsabilité.
其次,在建立新安保管理系统同时,现有各种安保体
可能仍然保留不动,因此造
责任不明,使拟建立
系统无法明确规定上下
和责任关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素要求完全改变传统的上下级控制结构和方法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员会继续这些组织在委员会所关注的时期内的上下级关系、信息流、财力和业务能力的情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将不再采用现有安排,即行政主任/行政主管与主管特派团支助助秘书长的双重上下级关系。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对新伙伴关系的支助方案预算和次级方案结构不符合问责制的上下级关系。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例案件为合伙人之间发生外,其余所有案例为上下级之间。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
这些项目帮助减缓了前战斗人员上下级之间的紧张关系,有利于在执行地区建立安全的环境。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
在其他13项方案中,评价职能属于方案规划、政策和发单位,其上下级汇报关系也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
在上下级汇报关系方面,7项方案中的评价职能由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着得到的有关拟议的新办公室的组成、结构和上下级别的信息,及其与秘书处其他结构互动的信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何新系统应解决这些体制上的缺陷,并明确规定上下级关系和责任关系。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班的上下级指挥关系一直是无序的、非中央化的,更多地靠个人联系,而不是等级严密的组织关系,因此难以完全切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一的术语表和文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物的上下级关系,明确表明它们在维和部行动论体系中的地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机关在组织上是一个独立单一的国家机关结构体制,在此体制内,检察官根据上下级关系的原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机关均无须对另一个主要机关负责,各主要机关间没有上下级关系。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加了城乡地区保健服务人员的数量,并设立了各级监测机构,明确规定其职责、权限和上下级关系。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,为了会员国的最佳利益,安全事会不要建立平行的机构,要确保始终明确规定指挥上下级关系和决策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员会约见了黎巴嫩有关当局大量高级官员,以查明职能的分工、上下级关系、其涉案的程度和作出的决定(其中忽略了哪些决定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
在秘书长有关改革的新报告的一些章节中出现了在会议服务和新闻等领域中的职能、权利和上下级关系中的权利集中的趋势使我们感到有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
会谈中询问有关个人及其所进行活动的情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事的、或曾从事的活动以及上下级关系。
En deuxième lieu, la mise en place d'un système de gestion de la sécurité risque d'aller de pair avec la persistance de structures de sécurité distinctes, ce qui serait un facteur d'ambiguïté et empêcherait le système proposé de définir clairement les rapports de hiérarchie et de responsabilité.
其次,在建立新安保管系统的同时,现有各种安保体制可能仍然保留不动,因此造成责任不明,使拟建立的系统无法明确规定上下级和责任关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素要求完全改变传统的上下级控制
方法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员会继续研究这些组织在委员会所关注的时期内的上下级关系、信息流、财力业务能力的情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将不再采用现有安排,即行政主任/行政主管与主管特派团支助助理秘书长的双重上下级关系。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对新伙伴关系的支助方案预算次级方案
不符合问责制的上下级关系。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例案件为合伙人之间发生外,其余所有案例为上下级之间。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
这些项目帮助减缓了前战斗人员上下级之间的紧张关系,有利于在执行地区建立安全的环境。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
在其他13项方案中,评价职能属于方案规划、政策发展研究单位,其上下级汇报关系也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
在上下级汇报关系方面,7项方案中的评价职能由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着得到的有关拟议的新的组成、
上下级别的信息,及其与秘书处其他
互动的信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何新系统应解决这些体制上的缺陷,并明确规定上下级关系
责任关系。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班的上下级指挥关系一直是无序的、非中央化的,更多地靠个人联系,而不是等级严密的组织关系,因此难以完全切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一的术语表文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物的上下级关系,明确表明它们在维
部行动理论体系中的地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机关在组织上是一个独立单一的国家机关体制,在此体制内,检察官根据上下级关系的原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机关均无须对另一个主要机关负责,各主要机关间没有上下级关系。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加了城乡地区保健服务人员的数量,并设立了各级监测机,明确规定其职责、权限
上下级关系。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,为了会员国的最佳利益,安全理事会不要建立平行的机,要确保始终明确规定指挥上下级关系
决策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员会约见了黎巴嫩有关当局大量高级官员,以查明职能的分工、上下级关系、其涉案的程度作出的决定(其中忽略了哪些决定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
在秘书长有关改革的新报告的一些章节中出现了在会议服务新闻等领域中的职能、权利
上下级关系中的权利集中的趋势使我们感到有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
会谈中询问有关个人及其所进行活动的情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事的、或曾从事的活动以及上下级关系。
En deuxième lieu, la mise en place d'un système de gestion de la sécurité risque d'aller de pair avec la persistance de structures de sécurité distinctes, ce qui serait un facteur d'ambiguïté et empêcherait le système proposé de définir clairement les rapports de hiérarchie et de responsabilité.
其次,在建立新安保管理系统的同时,现有各种安保体制可能仍然保留不动,因此造成责任不明,使拟建立的系统无法明确规定上下级责任关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素要求完全改变传统的上
制
构和方法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员会继续研究这些织在委员会所关注的时期内的上
关系、信息流、财力和业务能力的情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将不再采用现有安排,即行政主任/行政主管与主管特派团支助助理秘书长的双重上关系。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对新伙伴关系的支助方案预算和次方案
构不符合问责制的上
关系。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例案件为合伙人之间发生外,其余所有案例为上
之间。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
这些项目帮助减缓了前战斗人员上之间的紧张关系,有利于在执行地区建立安全的环境。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
在其他13项方案中,评价职能属于方案规划、政策和发展研究单位,其上汇报关系也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
在上汇报关系方面,7项方案中的评价职能由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着得到的有关拟议的新办公室的、
构和上
别的信息,及其与秘书处其他
构互动的信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何新系统应解决这些体制上的缺陷,并明确规定上
关系和责任关系。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班的上指挥关系一直是无序的、非中央化的,更多地靠个人联系,而不是等
严密的
织关系,因此难以完全切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一的术语表和文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物的上关系,明确表明它们在维和部行动理论体系中的地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机关在织上是一个独立单一的国家机关
构体制,在此体制内,检察官根据上
关系的原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机关均无须对另一个主要机关负责,各主要机关间没有上关系。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加了城乡地区保健服务人员的数量,并设立了各监测机构,明确规定其职责、权限和上
关系。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,为了会员国的最佳利益,安全理事会不要建立平行的机构,要确保始终明确规定指挥上关系和决策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员会约见了黎巴嫩有关当局大量高官员,以查明职能的分工、上
关系、其涉案的程度和作出的决定(其中忽略了哪些决定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
在秘书长有关改革的新报告的一些章节中出现了在会议服务和新闻等领域中的职能、权利和上关系中的权利集中的趋势使我们感到有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
会谈中询问有关个人及其所进行活动的情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事的、或曾从事的活动以及上关系。
En deuxième lieu, la mise en place d'un système de gestion de la sécurité risque d'aller de pair avec la persistance de structures de sécurité distinctes, ce qui serait un facteur d'ambiguïté et empêcherait le système proposé de définir clairement les rapports de hiérarchie et de responsabilité.
其次,在建立新安保管理系统的同时,现有各种安保体制可能仍然保留不动,因此造责任不明,使拟建立的系统无法明确规定上
和责任关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素要求完全改变传统
上下级控制结构
法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员会继续研究这些组织在委员会所关注时期内
上下级关系、信息流、财力
业务能力
情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将不再采用现有安排,即行政主任/行政主管与主管特派团支助助理秘书长双重上下级关系。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对伙伴关系
支助
案预算
次级
案结构不符合问责制
上下级关系。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例案件为合伙人之间发生外,其余所有案例为上下级之间。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
这些项目帮助减缓了前战斗人员上下级之间紧张关系,有利于在执行地区建立安全
环境。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
在其他13项案中,评价职能属于
案规划、政策
发展研究单位,其上下级汇报关系也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
在上下级汇报关系面,7项
案中
评价职能由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着得到有关拟议
公室
组成、结构
上下级别
信息,及其与秘书处其他结构互动
信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何系统
应解决这些体制上
缺陷,并明确规定上下级关系
责任关系。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班上下级指挥关系一直是无序
、非中央化
,更多地靠个人联系,而不是等级严密
组织关系,因此难以完全切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一术语表
文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物
上下级关系,明确表明它们在维
部行动理论体系中
地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机关在组织上是一个独立单一国家机关结构体制,在此体制内,检察官根据上下级关系
原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机关均无须对另一个主要机关负责,各主要机关间没有上下级关系。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加了城乡地区保健服务人员数量,并设立了各级监测机构,明确规定其职责、权限
上下级关系。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,为了会员国最佳利益,安全理事会不要建立平行
机构,要确保始终明确规定指挥上下级关系
决策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员会约见了黎巴嫩有关当局大量高级官员,以查明职能分工、上下级关系、其涉案
程度
作出
决定(其中忽略了哪些决定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
在秘书长有关改革报告
一些章节中出现了在会议服务
闻等领域中
职能、权利
上下级关系中
权利集中
趋势使我们感到有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
会谈中询问有关个人及其所进行活动情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事
、或曾从事
活动以及上下级关系。
En deuxième lieu, la mise en place d'un système de gestion de la sécurité risque d'aller de pair avec la persistance de structures de sécurité distinctes, ce qui serait un facteur d'ambiguïté et empêcherait le système proposé de définir clairement les rapports de hiérarchie et de responsabilité.
其次,在建立安保管理系统
同时,现有各种安保体制可能仍然保留不动,因此造成责任不明,使拟建立
系统无法明确规定上下级
责任关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素要求完全改变传统的上下级控制结构和方法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员会继续研究这些组织在委员会所关注的时期内的上下级关系、信息流、财力和业务能力的情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将不再采用现有安排,即行政主任/行政主管与主管特派团支助助理秘书长的双重上下级关系。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对新伙伴关系的支助方预算和次级方
结构不符合问责制的上下级关系。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例件
合伙人之间发生外,其余所有
例
上下级之间。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
这些项目帮助减缓斗人员上下级之间的紧张关系,有利于在执行地区建立安全的环境。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
在其他13项方中,评价职能属于方
规划、政策和发展研究单位,其上下级汇报关系也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
在上下级汇报关系方面,7项方中的评价职能由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着得到的有关拟议的新办公室的组成、结构和上下级别的信息,及其与秘书处其他结构互动的信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何新系统应解决这些体制上的缺陷,并明确规定上下级关系和责任关系。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班的上下级指挥关系一直是无序的、非中央化的,更多地靠个人联系,而不是等级严密的组织关系,因此难以完全切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一的术语表和文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物的上下级关系,明确表明它们在维和部行动理论体系中的地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机关在组织上是一个独立单一的国家机关结构体制,在此体制内,检察官根据上下级关系的原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机关均无须对另一个主要机关负责,各主要机关间没有上下级关系。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加城乡地区保健服务人员的数量,并设立
各级监测机构,明确规定其职责、权限和上下级关系。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,会员国的最佳利益,安全理事会不要建立平行的机构,要确保始终明确规定指挥上下级关系和决策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员会约见黎巴嫩有关当局大量高级官员,以查明职能的分工、上下级关系、其涉
的程度和作出的决定(其中忽略
哪些决定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
在秘书长有关改革的新报告的一些章节中出现在会议服务和新闻等领域中的职能、权利和上下级关系中的权利集中的趋势使我们感到有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
会谈中询问有关个人及其所进行活动的情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事的、或曾从事的活动以及上下级关系。
En deuxième lieu, la mise en place d'un système de gestion de la sécurité risque d'aller de pair avec la persistance de structures de sécurité distinctes, ce qui serait un facteur d'ambiguïté et empêcherait le système proposé de définir clairement les rapports de hiérarchie et de responsabilité.
其次,在建立新安保管理系统的同时,现有各种安保体制可能仍然保留不动,因此造成责任不明,使拟建立的系统无法明确规定上下级和责任关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun de ces éléments nécessite un réaménagement des structures et des méthodes de gestion hiérarchiques traditionnelles.
每一因素要求完全改变传统的上下级控制结构
方法。
La Commission continue d'examiner les chaînes hiérarchiques, les courants d'information, les moyens et les capacités opérationnelles de ces organisations pendant la période qui l'intéresse.
委员会继续研究这些组织在委员会所关注的时期内的上下级关系、信息流、财力业务能力的情况。
Le directeur ou le chef de l'administration n'aurait plus à répondre devant deux autorités, puisqu'il ne relèverait plus du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
将不再采用现有安排,即行政主任/行政主管与主管特派团支助助理秘书长的双重上下级关系。
Constatation 7 : La structure du budget et des sous-programmes relatifs à l'appui des Nations Unies au NEPAD ne correspond pas à la chaîne de responsabilité.
联合国对新伙伴关系的支助方案预级方案结构不符合问责制的上下级关系。
À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.
除一例案件为合伙人之间发生外,其余所有案例为上下级之间。
Ces projets ont aidé à réduire les tensions parmi les ex-combattants et contribué à créer un environnement plus sûr dans les zones où ils ont été exécutés.
这些项目帮助减缓了前战斗人员上下级之间的紧张关系,有利于在执行地安全的环境。
Dans les 13 autres programmes, elle est rattachée aux organes chargés de l'étude de la planification, de la politique et du développement et l'ordre hiérarchique varie en conséquence.
在其他13项方案中,评价职能属于方案规划、政策发展研究单位,其上下级汇报关系也视具体情况而定。
Sur le plan hiérarchique, la fonction d'évaluation de sept des programmes est directement supervisée par le directeur de programme autrement dit le Secrétaire général adjoint ou le Directeur (exécutif).
在上下级汇报关系方面,7项方案中的评价职能由主管直接负责(即副秘书长或执行主任)。
Il est impatient d'obtenir des éléments d'information sur la composition, la structure et la hiérarchie du nouveau bureau, ainsi que sur ces rapports avec les autres entités du Secrétariat.
集团期待着得到的有关拟议的新办公室的组成、结构上下级别的信息,及其与秘书处其他结构互动的信息。
Il importe donc que tout nouveau système qui serait mis en place règle le problème posé par lesdites carences structurelles et établisse des rapports de hiérarchie et de responsabilité clairs.
因此,任何新系统应解决这些体制上的缺陷,并明确规定上下级关系
责任关系。
Les chaînes de commandement des Taliban ont toujours été fluctuantes et décentralisées, et elles doivent plus aux relations personnelles qu'à toute organisation hiérarchique, ce qui les rend difficiles à briser complètement.
塔利班的上下级指挥关系一直是无序的、非中央化的,更多地靠个人联系,而不是等级严密的组织关系,因此难以完全切断。
Tous les documents directifs devraient être assortis d'une nomenclature uniforme ainsi que de symboles, de liens et de renvois et indiquer clairement leur rang dans la hiérarchie des textes réglementaires du Département.
所有政策文件均应有统一的术语表文号、联系、相互参照,并通过确定政策出版物的上下级关系,明确表明它们在维
部行动理论体系中的地位。
Sur le plan organisationnel, le ministère public est un appareil unique hiérarchisé et indépendant composé de différents organes publics, au sein duquel des procureurs agissent dans le respect du principe de subordination et de supériorité.
检察机关在组织上是一个独单一的国家机关结构体制,在此体制内,检察官根据上下级关系的原则行事。
Il a été dit par ailleurs que l'Article 7 de la Charte n'établissait pas une hiérarchie des organes principaux des Nations Unies, et qu'aucun d'entre eux ne pouvait donc être considéré comme responsable devant un autre.
有代表团认为,根据《宪章》第七条,任何联合国主要机关均无须对另一个主要机关负责,各主要机关间没有上下级关系。
Il a ensuite accru les effectifs des services de santé dans les zones rurales et urbaines et, enfin, il a créé des structures de contrôle à tous les niveaux en précisant leur rôle, leurs attributions et la chaîne hiérarchique.
政府还增加了城乡地保健服务人员的数量,并设
了各级监测机构,明确规定其职责、权限
上下级关系。
À cet égard, il est dans l'intérêt des États Membres que le Conseil de sécurité ne crée pas de structures institutionnelles parallèles et qu'il veille toujours à ce que les chaînes de commandement et de décision soient définies clairement.
此外,为了会员国的最佳利益,安全理事会不要平行的机构,要确保始终明确规定指挥上下级关系
决策程序。
La grande majorité des responsables libanais compétents ont été interrogés afin d'obtenir des éclaircissements sur la répartition des tâches, les chaînes de commandement et leurs attributions, ainsi que sur les décisions qui avaient été prises (ou qui ne l'avaient pas été).
委员会约见了黎巴嫩有关当局大量高级官员,以查明职能的分工、上下级关系、其涉案的程度作出的决定(其中忽略了哪些决定)。
Nous avons été quelque peu surpris de constater dans certaines sections du nouveau rapport du Secrétaire général sur les réformes une tendance à la centralisation des fonctions, des pouvoirs et de la hiérarchie dans les domaines des services de conférence et d'information.
在秘书长有关改革的新报告的一些章节中出现了在会议服务新闻等领域中的职能、权利
上下级关系中的权利集中的趋势使我们感到有点意外。
Par le biais de ces entretiens, elle sollicite, de la part de ces personnes, des informations qui peuvent être utiles pour confirmer le lieu où elles travaillent ou ont travaillé, les activités auxquelles elles se livrent ou se sont livrées et leur position dans la hiérarchie.
会谈中询问有关个人及其所进行活动的情况,据此可确认他们在哪里、或曾在哪里工作,所从事的、或曾从事的活动以及上下级关系。
En deuxième lieu, la mise en place d'un système de gestion de la sécurité risque d'aller de pair avec la persistance de structures de sécurité distinctes, ce qui serait un facteur d'ambiguïté et empêcherait le système proposé de définir clairement les rapports de hiérarchie et de responsabilité.
其,在
新安保管理系统的同时,现有各种安保体制可能仍然保留不动,因此造成责任不明,使拟
的系统无法明确规定上下级
责任关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。