法语助手
  • 关闭

一边的

添加到生词本

unilatéral, ale 法 语助 手

Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".

该边框每一边宽度要在3毫米以上。

Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.

为什么消失? --为了地球另一边装饰。

Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.

我们想知道,另一边人数是多少。

La première manche était à sens unique.

第一盘呈现一边现象。

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理不能允许被置于错误一边一个分水岭。

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一边做着友好手势一边走远。

Le tableau penche un peu de côté.

一边有点倾斜。

Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

他站在一边

Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.

让人滑稽是,她们一边笑,一边不时看着我。

En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.

此时此刻,边界一边是革阵控制领土。

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它一般把力量置于低下一边一个特例。

Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.

他们帐篷留在了山谷一边

Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.

然而,经济变化表了等式一边

Pour terminer, je voudrais rendre de nouveau hommage à tous ceux qui nous ont soutenus et les remercier.

最后,我要向所有站在我们这一边人们再次表示敬意和感谢。

Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.

卢旺达部队是站在他们一边、保护他们人。

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

我站在这个大多数一边,我认为这个大多数一定胜利。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹事件。

Malheureusement, il arrive que les soldats qui gardent l'autre côté de la frontière découpent et jettent ces cartes.

当另一边边防哨兵把这些卡剪坏并扔掉时,这样做是不有助益

C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.

这是经商定后我们这一边承诺要做事情,我们不能忘记它。

À 11 h 45, quatre Su-24 sont entrés en Géorgie depuis la région de Kazbegi, en Fédération de Russie.

上午11时45分,四架苏-24型飞机从俄罗斯联邦方向飞入格鲁吉亚一边Kazbegi地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一边的 的法语例句

用户正在搜索


cohésivité, Cohl, Cohnilembus, cohobage, cohobation, cohober, cohomologie, cohomologique, cohorte, cohue,

相似单词


一笔债务的偿清, 一笔账的结清, 一臂之力, 一边, 一边倒, 一边的, 一辫蒜, 一表非凡, 一表人才, 一并,
unilatéral, ale 法 语助 手

Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".

框每宽度要在3毫米以上。

Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.

为什么太阳会消失? --为了地球另装饰。

Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.

我们想知道,另数是多少。

La première manche était à sens unique.

第一盘呈现现象。

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会不能允许被置于错误一个分水岭。

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois做着友好手势走远。

Le tableau penche un peu de côté.

有点倾斜。

Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

他站在

Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.

滑稽是,她们笑,不时看着我。

En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.

此时此刻,是革阵控制领土。

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它一般把力量置于低下一个特

Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.

他们帐篷留在了山谷

Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.

然而,经济变化仅仅代表了等式

Pour terminer, je voudrais rendre de nouveau hommage à tous ceux qui nous ont soutenus et les remercier.

最后,我要向所有站在我们这们再次表示敬意和感谢。

Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.

卢旺达部队是站在他们、保护他们

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

我站在这个大多数,我认为这个大多数一定会胜利。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另发射防空炮弹事件。

Malheureusement, il arrive que les soldats qui gardent l'autre côté de la frontière découpent et jettent ces cartes.

当另防哨兵把这些卡剪坏并扔掉时,这样做是不太有助益

C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.

这是经商定后我们这承诺要做事情,我们不能忘记它。

À 11 h 45, quatre Su-24 sont entrés en Géorgie depuis la région de Kazbegi, en Fédération de Russie.

上午11时45分,四架苏-24型飞机从俄罗斯联邦方向飞入格鲁吉亚Kazbegi地区。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一边的 的法语例句

用户正在搜索


coiffure, coigue, Coilia, coimage, coin, coinçage, coincé, coincement, coincer, coïncidence,

相似单词


一笔债务的偿清, 一笔账的结清, 一臂之力, 一边, 一边倒, 一边的, 一辫蒜, 一表非凡, 一表人才, 一并,
unilatéral, ale 法 语助 手

Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".

框每宽度要在3毫米以上。

Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.

为什么太阳会消失? --为了地球另装饰。

Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.

我们想知道,另人数是多少。

La première manche était à sens unique.

盘呈现现象。

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会不能允许被置于错误个分水岭。

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois做着友好走远。

Le tableau penche un peu de côté.

有点倾斜。

Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

他站在

Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.

让人滑稽是,她们不时看着我。

En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.

此时此刻,是革阵控制领土。

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它般把力量置于低下个特例。

Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.

他们帐篷留在了山谷

Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.

然而,经济变化仅仅代表了等式

Pour terminer, je voudrais rendre de nouveau hommage à tous ceux qui nous ont soutenus et les remercier.

最后,我要向所有站在我们这人们再次表示敬意和感谢。

Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.

卢旺达部队是站在他们、保护他们人。

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

我站在这个大多数,我认为这个大多数定会胜利。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另发射防空炮弹事件。

Malheureusement, il arrive que les soldats qui gardent l'autre côté de la frontière découpent et jettent ces cartes.

当另防哨兵把这些卡剪坏并扔掉时,这样做是不太有助益

C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.

这是经商定后我们这承诺要做事情,我们不能忘记它。

À 11 h 45, quatre Su-24 sont entrés en Géorgie depuis la région de Kazbegi, en Fédération de Russie.

上午11时45分,四架苏-24型飞机从俄罗斯联邦方向飞入格鲁吉亚Kazbegi地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一边的 的法语例句

用户正在搜索


coin-repas, coir, coït, coïter, coïtophobie, Coix, coïx, cojouissance, coke, cokéfaction,

相似单词


一笔债务的偿清, 一笔账的结清, 一臂之力, 一边, 一边倒, 一边的, 一辫蒜, 一表非凡, 一表人才, 一并,
unilatéral, ale 法 语助 手

Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".

该边框每一边宽度要在3毫米以上。

Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.

为什么太阳会消失? --为了地球另一边装饰。

Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.

我们想知道,另一边人数是多少。

La première manche était à sens unique.

第一盘呈现一边现象。

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会不能允许被置于错误一边一个分水岭。

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一边手势一边走远。

Le tableau penche un peu de côté.

一边有点倾斜。

Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

他站在一边

Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.

让人滑稽是,她们一边笑,一边我。

En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.

此刻,边界一边是革阵控制领土。

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它一般把力量置于低下一边一个特例。

Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.

他们帐篷留在了山谷一边

Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.

然而,经济变化仅仅代表了等式一边

Pour terminer, je voudrais rendre de nouveau hommage à tous ceux qui nous ont soutenus et les remercier.

最后,我要向所有站在我们这一边人们再次表示敬意和感谢。

Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.

卢旺达部队是站在他们一边、保护他们人。

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

我站在这个大多数一边,我认为这个大多数一定会胜利。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹事件。

Malheureusement, il arrive que les soldats qui gardent l'autre côté de la frontière découpent et jettent ces cartes.

当另一边边防哨兵把这些卡剪坏并扔掉,这样做是不太有助益

C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.

这是经商定后我们这一边承诺要做事情,我们不能忘记它。

À 11 h 45, quatre Su-24 sont entrés en Géorgie depuis la région de Kazbegi, en Fédération de Russie.

上午1145分,四架苏-24型飞机从俄罗斯联邦方向飞入格鲁吉亚一边Kazbegi地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一边的 的法语例句

用户正在搜索


colimétrie, Colimycin, colin, colinéaire, colineau, colin-maillard, colinot, colin-tampon, colipyélite, colique,

相似单词


一笔债务的偿清, 一笔账的结清, 一臂之力, 一边, 一边倒, 一边的, 一辫蒜, 一表非凡, 一表人才, 一并,
unilatéral, ale 法 语助 手

Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".

该边框每一边宽度要在3毫米以上。

Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.

什么太阳会消? --地球另一边装饰。

Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.

我们想知道,另一边人数是多少。

La première manche était à sens unique.

第一盘呈现一边现象。

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会不能允许被置于错误一边一个分水岭。

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一边做着友好手势一边走远。

Le tableau penche un peu de côté.

一边有点倾斜。

Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

他站在一边

Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.

让人滑稽是,她们一边笑,一边不时看着我。

En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.

此时此刻,边界一边是革阵控制领土。

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它一般把力量置于低下一边一个特例。

Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.

他们帐篷留在山谷一边

Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.

然而,化仅仅代表等式一边

Pour terminer, je voudrais rendre de nouveau hommage à tous ceux qui nous ont soutenus et les remercier.

最后,我要向所有站在我们这一边人们再次表示敬意和感谢。

Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.

卢旺达部队是站在他们一边、保护他们人。

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

我站在这个大多数一边,我认这个大多数一定会胜利。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹事件。

Malheureusement, il arrive que les soldats qui gardent l'autre côté de la frontière découpent et jettent ces cartes.

当另一边边防哨兵把这些卡剪坏并扔掉时,这样做是不太有助益

C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.

这是商定后我们这一边承诺要做事情,我们不能忘记它。

À 11 h 45, quatre Su-24 sont entrés en Géorgie depuis la région de Kazbegi, en Fédération de Russie.

上午11时45分,四架苏-24型飞机从俄罗斯联邦方向飞入格鲁吉亚一边Kazbegi地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一边的 的法语例句

用户正在搜索


colitigante, colitose, Colla Cornus Cervi, collabo, collaborateur, collaboration, collaborationnisme, collaborationniste, collaborer, collage,

相似单词


一笔债务的偿清, 一笔账的结清, 一臂之力, 一边, 一边倒, 一边的, 一辫蒜, 一表非凡, 一表人才, 一并,
unilatéral, ale 法 语助 手

Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".

该边框每一边宽度要在3毫米以上。

Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.

为什么太阳会消失? --为了地球另一边装饰。

Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.

我们想知道,另一边人数是多少。

La première manche était à sens unique.

第一一边象。

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会不能允许被置错误一边一个分水岭。

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一边做着友好手势一边走远。

Le tableau penche un peu de côté.

一边有点倾斜。

Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

他站在一边

Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.

让人滑稽是,她们一边笑,一边不时看着我。

En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.

此时此刻,边界一边是革阵控制领土。

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它一般把力量置一边一个特例。

Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.

他们帐篷留在了山谷一边

Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.

然而,经济变化仅仅代表了等式一边

Pour terminer, je voudrais rendre de nouveau hommage à tous ceux qui nous ont soutenus et les remercier.

最后,我要向所有站在我们这一边人们再次表示敬意和感谢。

Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.

卢旺达部队是站在他们一边、保护他们人。

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

我站在这个大多数一边,我认为这个大多数一定会胜利。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹事件。

Malheureusement, il arrive que les soldats qui gardent l'autre côté de la frontière découpent et jettent ces cartes.

当另一边边防哨兵把这些卡剪坏并扔掉时,这样做是不太有助益

C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.

这是经商定后我们这一边承诺要做事情,我们不能忘记它。

À 11 h 45, quatre Su-24 sont entrés en Géorgie depuis la région de Kazbegi, en Fédération de Russie.

上午11时45分,四架苏-24型飞机从俄罗斯联邦方向飞入格鲁吉亚一边Kazbegi地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一边的 的法语例句

用户正在搜索


Collard, collargol, collatéral, collatérale, collatéraux, collateur, collation, collationnement, collationner, colle,

相似单词


一笔债务的偿清, 一笔账的结清, 一臂之力, 一边, 一边倒, 一边的, 一辫蒜, 一表非凡, 一表人才, 一并,
unilatéral, ale 法 语助 手

Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".

该边框每一边宽度要在3毫米以上。

Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.

为什么太阳会消失? --为了地球另一边装饰。

Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.

我们想知道,另一边人数是多少。

La première manche était à sens unique.

第一盘呈现一边现象。

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会能允许被置于错误一边一个分水岭。

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一边做着手势一边走远。

Le tableau penche un peu de côté.

一边有点倾斜。

Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

他站在一边

Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.

让人滑稽是,她们一边笑,一边看着我。

En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.

此刻,边界一边是革阵控制领土。

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它一般把力量置于低下一边一个特例。

Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.

他们帐篷留在了山谷一边

Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.

然而,经济变化仅仅代表了等式一边

Pour terminer, je voudrais rendre de nouveau hommage à tous ceux qui nous ont soutenus et les remercier.

最后,我要向所有站在我们这一边人们再次表示敬意和感谢。

Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.

卢旺达部队是站在他们一边、保护他们人。

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

我站在这个大多数一边,我认为这个大多数一定会胜利。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹事件。

Malheureusement, il arrive que les soldats qui gardent l'autre côté de la frontière découpent et jettent ces cartes.

当另一边边防哨兵把这些卡剪坏并扔掉,这样做是太有助益

C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.

这是经商定后我们这一边承诺要做事情,我们能忘记它。

À 11 h 45, quatre Su-24 sont entrés en Géorgie depuis la région de Kazbegi, en Fédération de Russie.

上午1145分,四架苏-24型飞机从俄罗斯联邦方向飞入格鲁吉亚一边Kazbegi地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一边的 的法语例句

用户正在搜索


collet, colleter, colleteur, Colletia, colletin, Colletotrichum, colleur, colleuse, colley, Collichthys,

相似单词


一笔债务的偿清, 一笔账的结清, 一臂之力, 一边, 一边倒, 一边的, 一辫蒜, 一表非凡, 一表人才, 一并,
unilatéral, ale 法 语助 手

Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".

该边框每一边宽度要在3毫米以上。

Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.

为什么太阳会消失? --为了地球另一边装饰。

Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.

我们想知道,另一边人数是多少。

La première manche était à sens unique.

第一盘呈现一边现象。

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会不能允许被置于错误一边一个分水岭。

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一边做着友好手势一边走远。

Le tableau penche un peu de côté.

一边有点倾斜。

Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

他站在一边

Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.

让人滑稽是,她们一边笑,一边不时看着我。

En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.

此时此刻,边界一边是革阵控制领土。

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它一般把力量置于低下一边一个特例。

Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.

他们帐篷留在了山谷一边

Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.

然而,经济变化仅仅代了等式一边

Pour terminer, je voudrais rendre de nouveau hommage à tous ceux qui nous ont soutenus et les remercier.

最后,我要向所有站在我们这一边人们再敬意和感谢。

Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.

卢旺达部队是站在他们一边、保护他们人。

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

我站在这个大多数一边,我认为这个大多数一定会胜利。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线另一边发射防空炮弹事件。

Malheureusement, il arrive que les soldats qui gardent l'autre côté de la frontière découpent et jettent ces cartes.

当另一边边防哨兵把这些卡剪坏并扔掉时,这样做是不太有助益

C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.

这是经商定后我们这一边承诺要做事情,我们不能忘记它。

À 11 h 45, quatre Su-24 sont entrés en Géorgie depuis la région de Kazbegi, en Fédération de Russie.

上午11时45分,四架苏-24型飞机从俄罗斯联邦方向飞入格鲁吉亚一边Kazbegi地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一边的 的法语例句

用户正在搜索


collinite, collinsite, colliquatif, colliquation, collision, collisionneur, collobriérite, collocation, collodion, Colloidal,

相似单词


一笔债务的偿清, 一笔账的结清, 一臂之力, 一边, 一边倒, 一边的, 一辫蒜, 一表非凡, 一表人才, 一并,
unilatéral, ale 法 语助 手

Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".

框每宽度要在3毫米以上。

Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.

为什么太阳会消失? --为了地球装饰。

Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.

我们想知道,人数是多少。

La première manche était à sens unique.

盘呈现现象。

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会不能允许被置于错误个分水岭。

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois做着友好手势走远。

Le tableau penche un peu de côté.

有点倾斜。

Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

他站在

Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.

让人滑稽是,她们笑,不时看着我。

En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.

此时此刻,是革阵控制领土。

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它般把力量置于低下个特例。

Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.

他们帐篷留在了山谷

Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.

然而,经济变化仅仅代表了等式

Pour terminer, je voudrais rendre de nouveau hommage à tous ceux qui nous ont soutenus et les remercier.

最后,我要向所有站在我们这人们再次表示敬意和感谢。

Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.

卢旺达部队是站在他们、保护他们人。

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

我站在这个大多数,我认为这个大多数定会胜利。

Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.

然而没有发生真主党向蓝线发射防空炮弹事件。

Malheureusement, il arrive que les soldats qui gardent l'autre côté de la frontière découpent et jettent ces cartes.

防哨兵把这些卡剪坏并扔掉时,这样做是不太有助益

C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.

这是经商定后我们这承诺要做事情,我们不能忘记它。

À 11 h 45, quatre Su-24 sont entrés en Géorgie depuis la région de Kazbegi, en Fédération de Russie.

上午11时45分,四架苏-24型飞机从俄罗斯联邦方向飞入格鲁吉亚Kazbegi地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一边的 的法语例句

用户正在搜索


collophane, collophanite, colloque, colloquer, collorésine, Collot, collotypie, colloxyline, collquer, collum,

相似单词


一笔债务的偿清, 一笔账的结清, 一臂之力, 一边, 一边倒, 一边的, 一辫蒜, 一表非凡, 一表人才, 一并,