La première manche était à sens unique.
第一盘呈现一边倒
现象。
La première manche était à sens unique.
第一盘呈现一边倒
现象。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois一边做着友好
手势一边走远。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立
一边。
Ils ont planté leur tente dans les nuages de l'autre côté de la combe.
他们
帐篷留在了

另一边。
Marrantes au possible, elles rient et leurs regards se portent souvent sur moi.
让人滑稽
是,她们一边笑,一边不时
看着我。
Ces différents messages devront "être entourés d'un bord noir, d'une épaisseur minimale de 3 mm".
该边框每一边
宽度要在3毫米以上。
Pourquoi le soleil disparait? --Pour l'autre partie du decor.
为什么太阳会消失? --为了地球另一边
装饰。
Le tableau penche un peu de côté.
画
一边有点倾斜。
Il n'y a cependant pas eu de tirs antiaériens du Hezbollah à travers la Ligne.
然而没有发生真主党向蓝
另一边发射防空炮弹
事件。
Néanmoins, ces transformations économiques ne sont qu'un aspect du phénomène.
然而,经济变化仅仅代表了等式
一边。
Il ne serait ni correct ni efficace d'examiner une question isolément.
只解决一
问题而将其他两
问题放置一边是不正确
,也不会起任何作用。
Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.
我站在

多数
一边,我认为

多数一定会胜利。
Promouvoir une production et une utilisation de l'énergie viables.
促进可持续能源生产和使用:能源是
人、社区和工业
基本必需品,但是今天,世界上有千百万人得不到能源,而在“全球鸿沟”
另一边,能源
使用程度正威胁着自然和人类环境(例如,全球环境变化)。
En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.
此时此刻,边界
另一边是革阵控制
领土。
Ce sont les seuls qui sont de leur côté, qui les protègent.
卢旺达部队是站在他们一边、保护他们
人。
Nous voudrions savoir combien il y en a de l'autre côté.
我们想知道,另一边
人数是多少。
C'est là la partie du compromis qui nous incombe, et nous ne devons pas l'oublier.
是经商定后我们
一边承诺要做
事情,我们不能忘记它。
On ne peut tenir un double langage sur cette question.
在
问题上不应存在自相矛盾
说法:我们不能一边高唱防扩散
赞歌,一边却发展更尖端
核武器。
Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.
是安理会不能允许被置于错误一边
一
分水岭。
Il n'y a pas de commune mesure entre la diagonale et l'un des côtés du carré.
正方形
对角
与它
一边之间没有公度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。