法语助手
  • 关闭

一年又一年

添加到生词本

année après anné

Elle se satisfaisait de l'action du Royaume-Uni en sa faveur, celui-ci s'attachant chaque année à équilibrer son budget.

他说,圣赫勒拿很满意联合王国为它做的,一年一年替它平衡预算。

Chaque année, à l'Organisation des Nations Unies, les représentants de Gibraltar présentent leur position sans que cela aboutisse à des résultats pratiques.

一年一年,直布罗陀政府代表在联合国概述,但毫无实际作用。

Le recyclage rituel de ces projets de résolution désuets d'année en année reflète la méconnaissance totale du processus de paix et des réalités nouvelles au Moyen-Orient.

一年一年例行公事般地把这些早已过时的决议草案拿出来重新抄作,反映了对和平进程和中东新现实的完全无知。

Je suis à la fois touché et honoré que votre Institut, qui formeannée après année le meilleur de la diplomatie chinoise, ait souhaitéme remettre ce diplôme de Docteur Honoris Causa.

贵学院一年一年地为中国外交培养最优秀的人才,今天授予我荣誉博士称号令我非常感动和荣幸。

Avec les années écoulées depuis la catastrophe, il devient de plus en plus nécessaire de renforcer les efforts coordonnés déployés par la communauté internationale pour faire face à ses conséquences.

随着这灾难后一年一年的过,加强国际社会协调处理后果的努力的必要性正变得更为明显和重要。

En l'absence de perspectives réelles d'accord sur les autres réformes, les années passeront et nos pays continueront d'être privés de la possibilité de prendre part aux travaux du Conseil de sécurité.

由于没有任何真正的能就他改革达成协议,一年一年了,我们各国继续被剥夺参加安全理事会工作的机会。

En Espagne, un non-ressortissant peut prétendre au regroupement familial après avoir résidé légalement dans le pays pendant un an et avoir obtenu un permis de séjour pour une autre année au minimum.

在西班牙,非本国国民在西班牙合法居住一年并且获得至少一年居留许后,家庭团聚。

Ce dernier serait chargé de tenir à jour des dossiers et des fichiers permanents de façon à faire circuler l'information d'une année à l'autre, à constituer et entretenir une mémoire institutionnelle et être ainsi d'une aide précieuse pour le porte-parole.

该助理将负责维持长期档案和记录,确保将重要资料一年一年地传下,从而为发言人提供机构的经验传承、连续性和有效支助。

Toutes les années de présidence de M. Saakashvili ont été marquées par son refus catégorique de discuter, par ses provocations continuelles dans les zones de conflit et par ses attaques contre les soldats de la paix russes et par son comportement méprisant envers les dirigeants démocratiquement élus de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.

萨卡什维利统治了一年一年,丝毫没有灵活从事,反而却在和不断挑衅,中包括在冲突区制造事端,袭击俄罗斯维和人员,并对阿布哈兹和南奥塞梯民选领导人采取藐视态度。

Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.

因为这些是令人震惊的统计数字,在这些数字后面是有血有肉的实实在在的人,是失配偶的男男女女、不能上学的孤儿;是失了最得力的男女雇员的雇主;是一年一年眼看着社会经济进展化为乌有的国家。

Force est de constater qu'une année de plus s'est écoulée sans qu'il y ait eu de progrès réels dans la réforme de cet organe primordial, bien que nous reconnaissions que des changements non négligeables ont eu lieu dans des volets divers, tels que les méthodes de travail, la transparence dans le fonctionnement, l'accroissement du nombre des réunions publiques, le format adopté pour les sessions de récapitulation périodiques et la mise en place d'un moyen plus équitable de dresser la liste des orateurs devant prendre la parole lors des débats publics.

我们不能不遗憾地指出,一年一年了,但我们却没有在这个主要机构改革问题上取得任何实质性进展,尽管我们承认在以下各种领域已发生了重大变化:安理会的工作方法、运作透明度、增加公开会议和定期总结会议的数目、以及以更公平的方式拟定公开辩论发言者名单的制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一年又一年 的法语例句

用户正在搜索


esthétisme, esthiomène, estibioluzonite, Estienne, est-il, estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation,

相似单词


一年四季, 一年一度, 一年一度的, 一年一度的节日, 一年有四季, 一年又一年, 一年之计在于春, 一念之差, 一扭一扭地走, 一扭一扭地走路,
année après anné

Elle se satisfaisait de l'action du Royaume-Uni en sa faveur, celui-ci s'attachant chaque année à équilibrer son budget.

他说,圣赫勒拿很满意联合王国为它做的,替它平衡预算。

Chaque année, à l'Organisation des Nations Unies, les représentants de Gibraltar présentent leur position sans que cela aboutisse à des résultats pratiques.

,直布罗陀政府代表在联合国概述其立场,但毫无实

Le recyclage rituel de ces projets de résolution désuets d'année en année reflète la méconnaissance totale du processus de paix et des réalités nouvelles au Moyen-Orient.

例行公事般地把这些早已过时的决议草案拿出来重新抄,反映了对和平进程和中东新现实的完全无知。

Je suis à la fois touché et honoré que votre Institut, qui formeannée après année le meilleur de la diplomatie chinoise, ait souhaitéme remettre ce diplôme de Docteur Honoris Causa.

贵学院地为中国外交培养最优秀的人才,今天授予我荣誉博士称号令我非常感动和荣幸。

Avec les années écoulées depuis la catastrophe, il devient de plus en plus nécessaire de renforcer les efforts coordonnés déployés par la communauté internationale pour faire face à ses conséquences.

随着这场灾难后的过,加强国社会协调处理其后果的努力的必要性正变得更为明显和重要。

En l'absence de perspectives réelles d'accord sur les autres réformes, les années passeront et nos pays continueront d'être privés de la possibilité de prendre part aux travaux du Conseil de sécurité.

由于没有任何真正的可能就其他改革达成协议,了,我们各国继续被剥夺参加安全理事会工的机会。

En Espagne, un non-ressortissant peut prétendre au regroupement familial après avoir résidé légalement dans le pays pendant un an et avoir obtenu un permis de séjour pour une autre année au minimum.

在西班牙,非本国国民在西班牙合法并且获得至少留许可后,可申请家庭团聚。

Ce dernier serait chargé de tenir à jour des dossiers et des fichiers permanents de façon à faire circuler l'information d'une année à l'autre, à constituer et entretenir une mémoire institutionnelle et être ainsi d'une aide précieuse pour le porte-parole.

该助理将负责维持长期档案和记录,确保将重要资料地传下,从而为发言人提供机构的经验传承、连续性和有效支助。

Toutes les années de présidence de M. Saakashvili ont été marquées par son refus catégorique de discuter, par ses provocations continuelles dans les zones de conflit et par ses attaques contre les soldats de la paix russes et par son comportement méprisant envers les dirigeants démocratiquement élus de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.

萨卡什维利统治了,丝毫没有灵活从事,反而却在和不断挑衅,其中包括在冲突区制造事端,袭击俄罗斯维和人员,并对阿布哈兹和南奥塞梯民选领导人采取藐视态度。

Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.

因为这些是令人震惊的统计数字,在这些数字后面是有血有肉的实实在在的人,是失配偶的男男女女、不能上学的孤儿;是失了最得力的男女雇员的雇主;是眼看着社会经济进展化为乌有的国家。

Force est de constater qu'une année de plus s'est écoulée sans qu'il y ait eu de progrès réels dans la réforme de cet organe primordial, bien que nous reconnaissions que des changements non négligeables ont eu lieu dans des volets divers, tels que les méthodes de travail, la transparence dans le fonctionnement, l'accroissement du nombre des réunions publiques, le format adopté pour les sessions de récapitulation périodiques et la mise en place d'un moyen plus équitable de dresser la liste des orateurs devant prendre la parole lors des débats publics.

我们不能不遗憾地指出,了,但我们却没有在这个主要机构改革问题上取得任何实质性进展,尽管我们承认在以下各种领域已发生了重大变化:安理会的工方法、其运透明度、增加公开会议和定期总结会议的数目、以及以更公平的方式拟定公开辩论发言者名单的制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一年又一年 的法语例句

用户正在搜索


estive, estiver, est-nord-est, estoc, estocade, Estoile, estomac, estomaqué, estomaquer, estompage,

相似单词


一年四季, 一年一度, 一年一度的, 一年一度的节日, 一年有四季, 一年又一年, 一年之计在于春, 一念之差, 一扭一扭地走, 一扭一扭地走路,
année après anné

Elle se satisfaisait de l'action du Royaume-Uni en sa faveur, celui-ci s'attachant chaque année à équilibrer son budget.

他说,圣赫勒拿很满意联合王国为它做的,一年一年替它平衡预算。

Chaque année, à l'Organisation des Nations Unies, les représentants de Gibraltar présentent leur position sans que cela aboutisse à des résultats pratiques.

一年一年,直布罗陀政府代表在联合国概述其立场,但毫无实际作用。

Le recyclage rituel de ces projets de résolution désuets d'année en année reflète la méconnaissance totale du processus de paix et des réalités nouvelles au Moyen-Orient.

一年一年行公事般地把这些早已过时的决议草案拿出来重新抄作,反映了对和平进程和中东新现实的完全无知。

Je suis à la fois touché et honoré que votre Institut, qui formeannée après année le meilleur de la diplomatie chinoise, ait souhaitéme remettre ce diplôme de Docteur Honoris Causa.

贵学院一年一年地为中国外交培养最优秀的人才,今天授予我荣誉博士称号令我非常感动和荣幸。

Avec les années écoulées depuis la catastrophe, il devient de plus en plus nécessaire de renforcer les efforts coordonnés déployés par la communauté internationale pour faire face à ses conséquences.

随着这场灾难后一年一年的过,加强国际社会协调处理其后果的努力的必要性正变得更为明显和重要。

En l'absence de perspectives réelles d'accord sur les autres réformes, les années passeront et nos pays continueront d'être privés de la possibilité de prendre part aux travaux du Conseil de sécurité.

由于没有任何真正的可能就其他改革达成协议,一年一年了,我们各国继续被剥夺参加安全理事会工作的机会。

En Espagne, un non-ressortissant peut prétendre au regroupement familial après avoir résidé légalement dans le pays pendant un an et avoir obtenu un permis de séjour pour une autre année au minimum.

在西班牙,非本国国民在西班牙合法居住一年并且获得至少一年居留许可后,可申请家庭团聚。

Ce dernier serait chargé de tenir à jour des dossiers et des fichiers permanents de façon à faire circuler l'information d'une année à l'autre, à constituer et entretenir une mémoire institutionnelle et être ainsi d'une aide précieuse pour le porte-parole.

该助理将负责维持长期档案和记录,确保将重要资料一年一年,从而为发言人提供机构的经、连续性和有效支助。

Toutes les années de présidence de M. Saakashvili ont été marquées par son refus catégorique de discuter, par ses provocations continuelles dans les zones de conflit et par ses attaques contre les soldats de la paix russes et par son comportement méprisant envers les dirigeants démocratiquement élus de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.

萨卡什维利统治了一年一年,丝毫没有灵活从事,反而却在和不断挑衅,其中包括在冲突区制造事端,袭击俄罗斯维和人员,并对阿布哈兹和南奥塞梯民选领导人采取藐视态度。

Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.

因为这些是令人震惊的统计数字,在这些数字后面是有血有肉的实实在在的人,是失配偶的男男女女、不能上学的孤儿;是失了最得力的男女雇员的雇主;是一年一年眼看着社会经济进展化为乌有的国家。

Force est de constater qu'une année de plus s'est écoulée sans qu'il y ait eu de progrès réels dans la réforme de cet organe primordial, bien que nous reconnaissions que des changements non négligeables ont eu lieu dans des volets divers, tels que les méthodes de travail, la transparence dans le fonctionnement, l'accroissement du nombre des réunions publiques, le format adopté pour les sessions de récapitulation périodiques et la mise en place d'un moyen plus équitable de dresser la liste des orateurs devant prendre la parole lors des débats publics.

我们不能不遗憾地指出,一年一年了,但我们却没有在这个主要机构改革问题上取得任何实质性进展,尽管我们认在以下各种领域已发生了重大变化:安理会的工作方法、其运作透明度、增加公开会议和定期总结会议的数目、以及以更公平的方式拟定公开辩论发言者名单的制度。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一年又一年 的法语例句

用户正在搜索


estourbir, Estouteville, estrade, estradiot, estragon, estramaçon, estramaçonner, estramadourite, estran, estran(d),

相似单词


一年四季, 一年一度, 一年一度的, 一年一度的节日, 一年有四季, 一年又一年, 一年之计在于春, 一念之差, 一扭一扭地走, 一扭一扭地走路,
année après anné

Elle se satisfaisait de l'action du Royaume-Uni en sa faveur, celui-ci s'attachant chaque année à équilibrer son budget.

他说,圣赫勒拿很满意联合王国为它做的,一年一年替它平衡预算。

Chaque année, à l'Organisation des Nations Unies, les représentants de Gibraltar présentent leur position sans que cela aboutisse à des résultats pratiques.

一年一年,直布罗陀政府代表在联合国概述其立场,但毫无实际作用。

Le recyclage rituel de ces projets de résolution désuets d'année en année reflète la méconnaissance totale du processus de paix et des réalités nouvelles au Moyen-Orient.

一年一年例行公事般地把这些早已过时的决议草案拿出来重新抄作,反映了对和平进程和中东新现实的完全无知。

Je suis à la fois touché et honoré que votre Institut, qui formeannée après année le meilleur de la diplomatie chinoise, ait souhaitéme remettre ce diplôme de Docteur Honoris Causa.

贵学院一年一年地为中国外交培养最优秀的人才,今天授予荣誉博士称号令感动和荣幸。

Avec les années écoulées depuis la catastrophe, il devient de plus en plus nécessaire de renforcer les efforts coordonnés déployés par la communauté internationale pour faire face à ses conséquences.

随着这场灾难后一年一年的过,加强国际社会协调处理其后果的努力的必要得更为明显和重要。

En l'absence de perspectives réelles d'accord sur les autres réformes, les années passeront et nos pays continueront d'être privés de la possibilité de prendre part aux travaux du Conseil de sécurité.

由于没有任何真的可能就其他改革达成协议,一年一年了,们各国继续被剥夺参加安全理事会工作的机会。

En Espagne, un non-ressortissant peut prétendre au regroupement familial après avoir résidé légalement dans le pays pendant un an et avoir obtenu un permis de séjour pour une autre année au minimum.

在西班牙,本国国民在西班牙合法居住一年并且获得至少一年居留许可后,可申请家庭团聚。

Ce dernier serait chargé de tenir à jour des dossiers et des fichiers permanents de façon à faire circuler l'information d'une année à l'autre, à constituer et entretenir une mémoire institutionnelle et être ainsi d'une aide précieuse pour le porte-parole.

该助理将负责维持长期档案和记录,确保将重要资料一年一年地传下,从而为发言人提供机构的经验传承、连续和有效支助。

Toutes les années de présidence de M. Saakashvili ont été marquées par son refus catégorique de discuter, par ses provocations continuelles dans les zones de conflit et par ses attaques contre les soldats de la paix russes et par son comportement méprisant envers les dirigeants démocratiquement élus de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.

萨卡什维利统治了一年一年,丝毫没有灵活从事,反而却在和不断挑衅,其中包括在冲突区制造事端,袭击俄罗斯维和人员,并对阿布哈兹和南奥塞梯民选领导人采取藐视态度。

Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.

因为这些是令人震惊的统计数字,在这些数字后面是有血有肉的实实在在的人,是失配偶的男男女女、不能上学的孤儿;是失了最得力的男女雇员的雇主;是一年一年眼看着社会经济进展化为乌有的国家。

Force est de constater qu'une année de plus s'est écoulée sans qu'il y ait eu de progrès réels dans la réforme de cet organe primordial, bien que nous reconnaissions que des changements non négligeables ont eu lieu dans des volets divers, tels que les méthodes de travail, la transparence dans le fonctionnement, l'accroissement du nombre des réunions publiques, le format adopté pour les sessions de récapitulation périodiques et la mise en place d'un moyen plus équitable de dresser la liste des orateurs devant prendre la parole lors des débats publics.

们不能不遗憾地指出,一年一年了,但们却没有在这个主要机构改革问题上取得任何实质进展,尽管们承认在以下各种领域已发生了重大化:安理会的工作方法、其运作透明度、增加公开会议和定期总结会议的数目、以及以更公平的方式拟定公开辩论发言者名单的制度。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指

显示所有包含 一年又一年 的法语例句

用户正在搜索


estrope, estropié, estropier, est-sud-est, estuaire, estuarien, estudiantin, esturgeon, ésule, et,

相似单词


一年四季, 一年一度, 一年一度的, 一年一度的节日, 一年有四季, 一年又一年, 一年之计在于春, 一念之差, 一扭一扭地走, 一扭一扭地走路,
année après anné

Elle se satisfaisait de l'action du Royaume-Uni en sa faveur, celui-ci s'attachant chaque année à équilibrer son budget.

他说,圣赫勒拿很满意联合王国为它做的,一年一年替它平衡预算。

Chaque année, à l'Organisation des Nations Unies, les représentants de Gibraltar présentent leur position sans que cela aboutisse à des résultats pratiques.

一年一年,直布罗陀政府代表在联合国概述其立场,但毫无实际作用。

Le recyclage rituel de ces projets de résolution désuets d'année en année reflète la méconnaissance totale du processus de paix et des réalités nouvelles au Moyen-Orient.

一年一年例行公事般地把这些早已过时的决议草案拿出来重新抄作,反映了对和平进程和中东新现实的完全无知。

Je suis à la fois touché et honoré que votre Institut, qui formeannée après année le meilleur de la diplomatie chinoise, ait souhaitéme remettre ce diplôme de Docteur Honoris Causa.

贵学院一年一年地为中国外交培养最优秀的人才,今天授予荣誉博士称号常感动和荣幸。

Avec les années écoulées depuis la catastrophe, il devient de plus en plus nécessaire de renforcer les efforts coordonnés déployés par la communauté internationale pour faire face à ses conséquences.

随着这场灾难后一年一年的过,加强国际社会协调处理其后果的努力的必要性更为明显和重要。

En l'absence de perspectives réelles d'accord sur les autres réformes, les années passeront et nos pays continueront d'être privés de la possibilité de prendre part aux travaux du Conseil de sécurité.

由于没有任何真的可能就其他改革达成协议,一年一年了,们各国继续被剥夺参加安全理事会工作的机会。

En Espagne, un non-ressortissant peut prétendre au regroupement familial après avoir résidé légalement dans le pays pendant un an et avoir obtenu un permis de séjour pour une autre année au minimum.

在西班牙,本国国民在西班牙合法居住一年并且获至少一年居留许可后,可申请家庭团聚。

Ce dernier serait chargé de tenir à jour des dossiers et des fichiers permanents de façon à faire circuler l'information d'une année à l'autre, à constituer et entretenir une mémoire institutionnelle et être ainsi d'une aide précieuse pour le porte-parole.

该助理将负责维持长期档案和记录,确保将重要资料一年一年地传下,从而为发言人提供机构的经验传承、连续性和有效支助。

Toutes les années de présidence de M. Saakashvili ont été marquées par son refus catégorique de discuter, par ses provocations continuelles dans les zones de conflit et par ses attaques contre les soldats de la paix russes et par son comportement méprisant envers les dirigeants démocratiquement élus de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.

萨卡什维利统治了一年一年,丝毫没有灵活从事,反而却在和不断挑衅,其中包括在冲突区制造事端,袭击俄罗斯维和人员,并对阿布哈兹和南奥塞梯民选领导人采取藐视态度。

Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.

因为这些是人震惊的统计数字,在这些数字后面是有血有肉的实实在在的人,是失配偶的男男女女、不能上学的孤儿;是失了最力的男女雇员的雇主;是一年一年眼看着社会经济进展化为乌有的国家。

Force est de constater qu'une année de plus s'est écoulée sans qu'il y ait eu de progrès réels dans la réforme de cet organe primordial, bien que nous reconnaissions que des changements non négligeables ont eu lieu dans des volets divers, tels que les méthodes de travail, la transparence dans le fonctionnement, l'accroissement du nombre des réunions publiques, le format adopté pour les sessions de récapitulation périodiques et la mise en place d'un moyen plus équitable de dresser la liste des orateurs devant prendre la parole lors des débats publics.

们不能不遗憾地指出,一年一年了,但们却没有在这个主要机构改革问题上取任何实质性进展,尽管们承认在以下各种领域已发生了重大化:安理会的工作方法、其运作透明度、增加公开会议和定期总结会议的数目、以及以更公平的方式拟定公开辩论发言者名单的制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指

显示所有包含 一年又一年 的法语例句

用户正在搜索


établissement, étage, étagé, étage temporel, étage vernier, étagement, étager, étagère, étagères, étai,

相似单词


一年四季, 一年一度, 一年一度的, 一年一度的节日, 一年有四季, 一年又一年, 一年之计在于春, 一念之差, 一扭一扭地走, 一扭一扭地走路,
année après anné

Elle se satisfaisait de l'action du Royaume-Uni en sa faveur, celui-ci s'attachant chaque année à équilibrer son budget.

他说,圣赫勒拿很满意联合王国为它做的,一年一年替它平衡预算。

Chaque année, à l'Organisation des Nations Unies, les représentants de Gibraltar présentent leur position sans que cela aboutisse à des résultats pratiques.

一年一年,直布罗陀政府代表在联合国概述其立场,但毫无实际作用。

Le recyclage rituel de ces projets de résolution désuets d'année en année reflète la méconnaissance totale du processus de paix et des réalités nouvelles au Moyen-Orient.

一年一年例行公事般地把这些早已过时的决议草案拿出来重新抄作,反映了对平进程新现实的完全无知。

Je suis à la fois touché et honoré que votre Institut, qui formeannée après année le meilleur de la diplomatie chinoise, ait souhaitéme remettre ce diplôme de Docteur Honoris Causa.

贵学院一年一年地为国外交培养最优秀的人才,今天授予我荣誉博士称号令我非常感动荣幸。

Avec les années écoulées depuis la catastrophe, il devient de plus en plus nécessaire de renforcer les efforts coordonnés déployés par la communauté internationale pour faire face à ses conséquences.

随着这场灾难后一年一年的过,加强国际社会协调处理其后果的努力的必要性正变得更为明显重要。

En l'absence de perspectives réelles d'accord sur les autres réformes, les années passeront et nos pays continueront d'être privés de la possibilité de prendre part aux travaux du Conseil de sécurité.

由于没有任何真正的可能就其他改革达成协议,一年一年了,我们各国继续参加安全理事会工作的机会。

En Espagne, un non-ressortissant peut prétendre au regroupement familial après avoir résidé légalement dans le pays pendant un an et avoir obtenu un permis de séjour pour une autre année au minimum.

在西班牙,非本国国民在西班牙合法居住一年并且获得至少一年居留许可后,可申请家庭团聚。

Ce dernier serait chargé de tenir à jour des dossiers et des fichiers permanents de façon à faire circuler l'information d'une année à l'autre, à constituer et entretenir une mémoire institutionnelle et être ainsi d'une aide précieuse pour le porte-parole.

该助理将负责维持长期档案记录,确保将重要资料一年一年地传下,从而为发言人提供机构的经验传承、连续性有效支助。

Toutes les années de présidence de M. Saakashvili ont été marquées par son refus catégorique de discuter, par ses provocations continuelles dans les zones de conflit et par ses attaques contre les soldats de la paix russes et par son comportement méprisant envers les dirigeants démocratiquement élus de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.

萨卡什维利统治了一年一年,丝毫没有灵活从事,反而却在不断挑衅,其包括在冲突区制造事端,袭击俄罗斯维人员,并对阿布哈兹南奥塞梯民选领导人采取藐视态度。

Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.

因为这些是令人震惊的统计数字,在这些数字后面是有血有肉的实实在在的人,是失配偶的男男女女、不能上学的孤儿;是失了最得力的男女雇员的雇主;是一年一年眼看着社会经济进展化为乌有的国家。

Force est de constater qu'une année de plus s'est écoulée sans qu'il y ait eu de progrès réels dans la réforme de cet organe primordial, bien que nous reconnaissions que des changements non négligeables ont eu lieu dans des volets divers, tels que les méthodes de travail, la transparence dans le fonctionnement, l'accroissement du nombre des réunions publiques, le format adopté pour les sessions de récapitulation périodiques et la mise en place d'un moyen plus équitable de dresser la liste des orateurs devant prendre la parole lors des débats publics.

我们不能不遗憾地指出,一年一年了,但我们却没有在这个主要机构改革问题上取得任何实质性进展,尽管我们承认在以下各种领域已发生了重大变化:安理会的工作方法、其运作透明度、增加公开会议定期总结会议的数目、以及以更公平的方式拟定公开辩论发言者名单的制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一年又一年 的法语例句

用户正在搜索


étameur, étamine, étampage, étampe, étamper, étamperche, étampeur, étampeuse, étampure, étamure,

相似单词


一年四季, 一年一度, 一年一度的, 一年一度的节日, 一年有四季, 一年又一年, 一年之计在于春, 一念之差, 一扭一扭地走, 一扭一扭地走路,
année après anné

Elle se satisfaisait de l'action du Royaume-Uni en sa faveur, celui-ci s'attachant chaque année à équilibrer son budget.

勒拿很满意联合王国为它做一年一年替它平衡预算。

Chaque année, à l'Organisation des Nations Unies, les représentants de Gibraltar présentent leur position sans que cela aboutisse à des résultats pratiques.

一年一年,直布罗陀政府代表在联合国概述其立场,但毫无实际作用。

Le recyclage rituel de ces projets de résolution désuets d'année en année reflète la méconnaissance totale du processus de paix et des réalités nouvelles au Moyen-Orient.

一年一年例行公事般地把这些早已过时决议草案拿出来重新抄作,反映了对和平进程和中东新现实完全无知。

Je suis à la fois touché et honoré que votre Institut, qui formeannée après année le meilleur de la diplomatie chinoise, ait souhaitéme remettre ce diplôme de Docteur Honoris Causa.

贵学院一年一年地为中国外交培养最优秀人才,今天授予我荣誉博士称号令我非常感动和荣幸。

Avec les années écoulées depuis la catastrophe, il devient de plus en plus nécessaire de renforcer les efforts coordonnés déployés par la communauté internationale pour faire face à ses conséquences.

随着这场灾难后一年一年,加强国际社会协调处理其后果努力必要性正变得更为明显和重要。

En l'absence de perspectives réelles d'accord sur les autres réformes, les années passeront et nos pays continueront d'être privés de la possibilité de prendre part aux travaux du Conseil de sécurité.

由于没有任何真正可能就其他改革达成协议,一年一年了,我们各国继续被剥夺参加安全理事会工作会。

En Espagne, un non-ressortissant peut prétendre au regroupement familial après avoir résidé légalement dans le pays pendant un an et avoir obtenu un permis de séjour pour une autre année au minimum.

在西班牙,非本国国民在西班牙合法居住一年并且获得至少一年居留许可后,可申请家庭团聚。

Ce dernier serait chargé de tenir à jour des dossiers et des fichiers permanents de façon à faire circuler l'information d'une année à l'autre, à constituer et entretenir une mémoire institutionnelle et être ainsi d'une aide précieuse pour le porte-parole.

该助理将负责维持长期档案和记录,确保将重要资料一年一年地传下,从而为发言人提供经验传承、连续性和有效支助。

Toutes les années de présidence de M. Saakashvili ont été marquées par son refus catégorique de discuter, par ses provocations continuelles dans les zones de conflit et par ses attaques contre les soldats de la paix russes et par son comportement méprisant envers les dirigeants démocratiquement élus de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.

萨卡什维利统治了一年一年,丝毫没有灵活从事,反而却在和不断挑衅,其中包括在冲突区制造事端,袭击俄罗斯维和人员,并对阿布哈兹和南奥塞梯民选领导人采取藐视态度。

Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.

因为这些是令人震惊统计数字,在这些数字后面是有血有肉实实在在人,是失配偶男男女女、不能上学孤儿;是失了最得力男女雇员雇主;是一年一年眼看着社会经济进展化为乌有国家。

Force est de constater qu'une année de plus s'est écoulée sans qu'il y ait eu de progrès réels dans la réforme de cet organe primordial, bien que nous reconnaissions que des changements non négligeables ont eu lieu dans des volets divers, tels que les méthodes de travail, la transparence dans le fonctionnement, l'accroissement du nombre des réunions publiques, le format adopté pour les sessions de récapitulation périodiques et la mise en place d'un moyen plus équitable de dresser la liste des orateurs devant prendre la parole lors des débats publics.

我们不能不遗憾地指出,一年一年了,但我们却没有在这个主要改革问题上取得任何实质性进展,尽管我们承认在以下各种领域已发生了重大变化:安理会工作方法、其运作透明度、增加公开会议和定期总结会议数目、以及以更公平方式拟定公开辩论发言者名单制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一年又一年 的法语例句

用户正在搜索


étancheur, étançon, étançonnage, étançonnement, étançonner, étanfiche, étang, étant donné, étant donné que, étant donné(que),

相似单词


一年四季, 一年一度, 一年一度的, 一年一度的节日, 一年有四季, 一年又一年, 一年之计在于春, 一念之差, 一扭一扭地走, 一扭一扭地走路,
année après anné

Elle se satisfaisait de l'action du Royaume-Uni en sa faveur, celui-ci s'attachant chaque année à équilibrer son budget.

他说,圣赫勒拿很满意联合王国为它做的,一年一年替它平衡预算。

Chaque année, à l'Organisation des Nations Unies, les représentants de Gibraltar présentent leur position sans que cela aboutisse à des résultats pratiques.

一年一年,直布罗陀政府代表在联合国概述其立场,但毫无实际作用。

Le recyclage rituel de ces projets de résolution désuets d'année en année reflète la méconnaissance totale du processus de paix et des réalités nouvelles au Moyen-Orient.

一年一年例行公事般地把这些早已过时的决议草案拿出来重新抄作,反映了对平进程中东新现实的完全无知。

Je suis à la fois touché et honoré que votre Institut, qui formeannée après année le meilleur de la diplomatie chinoise, ait souhaitéme remettre ce diplôme de Docteur Honoris Causa.

贵学院一年一年地为中国外交培养最优秀的人才,今天授予我荣誉博士称号令我非常感动荣幸。

Avec les années écoulées depuis la catastrophe, il devient de plus en plus nécessaire de renforcer les efforts coordonnés déployés par la communauté internationale pour faire face à ses conséquences.

随着这场灾难后一年一年的过,加强国际社会协调处理其后果的努力的必要正变得更为明显重要。

En l'absence de perspectives réelles d'accord sur les autres réformes, les années passeront et nos pays continueront d'être privés de la possibilité de prendre part aux travaux du Conseil de sécurité.

由于没有任何真正的可能就其他改革达成协议,一年一年了,我们各国继被剥夺参加安全理事会工作的机会。

En Espagne, un non-ressortissant peut prétendre au regroupement familial après avoir résidé légalement dans le pays pendant un an et avoir obtenu un permis de séjour pour une autre année au minimum.

在西班牙,非本国国民在西班牙合法居住一年并且获得至少一年居留许可后,可申请家庭团聚。

Ce dernier serait chargé de tenir à jour des dossiers et des fichiers permanents de façon à faire circuler l'information d'une année à l'autre, à constituer et entretenir une mémoire institutionnelle et être ainsi d'une aide précieuse pour le porte-parole.

该助理将负责维持长期档案记录,确保将重要资料一年一年地传下,从而为发言人提供机构的经验传承、连有效支助。

Toutes les années de présidence de M. Saakashvili ont été marquées par son refus catégorique de discuter, par ses provocations continuelles dans les zones de conflit et par ses attaques contre les soldats de la paix russes et par son comportement méprisant envers les dirigeants démocratiquement élus de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.

萨卡什维利统治了一年一年,丝毫没有灵活从事,反而却在不断挑衅,其中包括在冲突区制造事端,袭击俄罗斯维人员,并对阿布哈兹南奥塞梯民选领导人采取藐视态度。

Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.

因为这些是令人震惊的统计数字,在这些数字后面是有血有肉的实实在在的人,是失配偶的男男女女、不能上学的孤儿;是失了最得力的男女雇员的雇主;是一年一年眼看着社会经济进展化为乌有的国家。

Force est de constater qu'une année de plus s'est écoulée sans qu'il y ait eu de progrès réels dans la réforme de cet organe primordial, bien que nous reconnaissions que des changements non négligeables ont eu lieu dans des volets divers, tels que les méthodes de travail, la transparence dans le fonctionnement, l'accroissement du nombre des réunions publiques, le format adopté pour les sessions de récapitulation périodiques et la mise en place d'un moyen plus équitable de dresser la liste des orateurs devant prendre la parole lors des débats publics.

我们不能不遗憾地指出,一年一年了,但我们却没有在这个主要机构改革问题上取得任何实质进展,尽管我们承认在以下各种领域已发生了重大变化:安理会的工作方法、其运作透明度、增加公开会议定期总结会议的数目、以及以更公平的方式拟定公开辩论发言者名单的制度。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一年又一年 的法语例句

用户正在搜索


état-civil, étatfinancier, étatique, étatisation, étatiser, étatisme, étatiste, état-major, états-unien, États-Unis,

相似单词


一年四季, 一年一度, 一年一度的, 一年一度的节日, 一年有四季, 一年又一年, 一年之计在于春, 一念之差, 一扭一扭地走, 一扭一扭地走路,
année après anné

Elle se satisfaisait de l'action du Royaume-Uni en sa faveur, celui-ci s'attachant chaque année à équilibrer son budget.

他说,圣赫勒拿很满意联合王国为它做的,一年一年替它平衡预算。

Chaque année, à l'Organisation des Nations Unies, les représentants de Gibraltar présentent leur position sans que cela aboutisse à des résultats pratiques.

一年一年,直布罗陀政府代表在联合国概述其立场,但毫无实际作用。

Le recyclage rituel de ces projets de résolution désuets d'année en année reflète la méconnaissance totale du processus de paix et des réalités nouvelles au Moyen-Orient.

一年一年例行公事般地把这些早已过时的决议草案拿出来重新抄作,反映了对和平进程和中东新现实的完全无知。

Je suis à la fois touché et honoré que votre Institut, qui formeannée après année le meilleur de la diplomatie chinoise, ait souhaitéme remettre ce diplôme de Docteur Honoris Causa.

贵学院一年一年地为中国外交培养最优秀的人才,今天授予我荣誉博士称号令我非常感动和荣幸。

Avec les années écoulées depuis la catastrophe, il devient de plus en plus nécessaire de renforcer les efforts coordonnés déployés par la communauté internationale pour faire face à ses conséquences.

随着这场一年一年的过,加强国际社会协果的努力的必要性正变得更为明显和重要。

En l'absence de perspectives réelles d'accord sur les autres réformes, les années passeront et nos pays continueront d'être privés de la possibilité de prendre part aux travaux du Conseil de sécurité.

由于没有任何真正的可能就其他改革达成协议,一年一年了,我们各国继续被剥夺参加安全事会工作的机会。

En Espagne, un non-ressortissant peut prétendre au regroupement familial après avoir résidé légalement dans le pays pendant un an et avoir obtenu un permis de séjour pour une autre année au minimum.

在西班牙,非本国国民在西班牙合法居住一年并且获得至少一年居留许可,可申请家庭团聚。

Ce dernier serait chargé de tenir à jour des dossiers et des fichiers permanents de façon à faire circuler l'information d'une année à l'autre, à constituer et entretenir une mémoire institutionnelle et être ainsi d'une aide précieuse pour le porte-parole.

该助将负责维持长期档案和记录,确保将重要资料一年一年地传下,从而为发言人提供机构的经验传承、连续性和有效支助。

Toutes les années de présidence de M. Saakashvili ont été marquées par son refus catégorique de discuter, par ses provocations continuelles dans les zones de conflit et par ses attaques contre les soldats de la paix russes et par son comportement méprisant envers les dirigeants démocratiquement élus de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.

萨卡什维利统治了一年一年,丝毫没有灵活从事,反而却在和不断挑衅,其中包括在冲突区制造事端,袭击俄罗斯维和人员,并对阿布哈兹和南奥塞梯民选领导人采取藐视态度。

Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.

因为这些是令人震惊的统计数字,在这些数字面是有血有肉的实实在在的人,是失配偶的男男女女、不能上学的孤儿;是失了最得力的男女雇员的雇主;是一年一年眼看着社会经济进展化为乌有的国家。

Force est de constater qu'une année de plus s'est écoulée sans qu'il y ait eu de progrès réels dans la réforme de cet organe primordial, bien que nous reconnaissions que des changements non négligeables ont eu lieu dans des volets divers, tels que les méthodes de travail, la transparence dans le fonctionnement, l'accroissement du nombre des réunions publiques, le format adopté pour les sessions de récapitulation périodiques et la mise en place d'un moyen plus équitable de dresser la liste des orateurs devant prendre la parole lors des débats publics.

我们不能不遗憾地指出,一年一年了,但我们却没有在这个主要机构改革问题上取得任何实质性进展,尽管我们承认在以下各种领域已发生了重大变化:安会的工作方法、其运作透明度、增加公开会议和定期总结会议的数目、以及以更公平的方式拟定公开辩论发言者名单的制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一年又一年 的法语例句

用户正在搜索


éthanolamine, éthanolate, éthanolyse, éthanoxime, éthanoyle, éthavérine, ethchlorvynol, éthène, éthénol, éthényl,

相似单词


一年四季, 一年一度, 一年一度的, 一年一度的节日, 一年有四季, 一年又一年, 一年之计在于春, 一念之差, 一扭一扭地走, 一扭一扭地走路,
année après anné

Elle se satisfaisait de l'action du Royaume-Uni en sa faveur, celui-ci s'attachant chaque année à équilibrer son budget.

他说,圣赫勒拿很满意联合王国为它做的,替它平衡预

Chaque année, à l'Organisation des Nations Unies, les représentants de Gibraltar présentent leur position sans que cela aboutisse à des résultats pratiques.

,直布罗陀政府代表在联合国概述其立场,但毫无实际作用。

Le recyclage rituel de ces projets de résolution désuets d'année en année reflète la méconnaissance totale du processus de paix et des réalités nouvelles au Moyen-Orient.

例行公事般地把这些早已过时的决议草案拿出来重新抄作,反映了对和平进程和中东新现实的完全无知。

Je suis à la fois touché et honoré que votre Institut, qui formeannée après année le meilleur de la diplomatie chinoise, ait souhaitéme remettre ce diplôme de Docteur Honoris Causa.

贵学院地为中国外交培养最优秀的人才,今天授予我荣誉博士称号令我非常感动和荣幸。

Avec les années écoulées depuis la catastrophe, il devient de plus en plus nécessaire de renforcer les efforts coordonnés déployés par la communauté internationale pour faire face à ses conséquences.

随着这场灾难后的过,加强国际社会协调处理其后果的努力的必要性正变得更为明显和重要。

En l'absence de perspectives réelles d'accord sur les autres réformes, les années passeront et nos pays continueront d'être privés de la possibilité de prendre part aux travaux du Conseil de sécurité.

由于没有任何真正的可能就其他改革达成协议,了,我们各国继续被剥夺参加安全理事会工作的机会。

En Espagne, un non-ressortissant peut prétendre au regroupement familial après avoir résidé légalement dans le pays pendant un an et avoir obtenu un permis de séjour pour une autre année au minimum.

在西班牙,非本国国民在西班牙合法居住并且获得至少居留许可后,可申请家庭团聚。

Ce dernier serait chargé de tenir à jour des dossiers et des fichiers permanents de façon à faire circuler l'information d'une année à l'autre, à constituer et entretenir une mémoire institutionnelle et être ainsi d'une aide précieuse pour le porte-parole.

该助理将负责维持长期档案和保将重要资料地传下,从而为发言人提供机构的经验传承、连续性和有效支助。

Toutes les années de présidence de M. Saakashvili ont été marquées par son refus catégorique de discuter, par ses provocations continuelles dans les zones de conflit et par ses attaques contre les soldats de la paix russes et par son comportement méprisant envers les dirigeants démocratiquement élus de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.

萨卡什维利统治了,丝毫没有灵活从事,反而却在和不断挑衅,其中包括在冲突区制造事端,袭击俄罗斯维和人员,并对阿布哈兹和南奥塞梯民选领导人采取藐视态度。

Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.

因为这些是令人震惊的统计数字,在这些数字后面是有血有肉的实实在在的人,是失配偶的男男女女、不能上学的孤儿;是失了最得力的男女雇员的雇主;是眼看着社会经济进展化为乌有的国家。

Force est de constater qu'une année de plus s'est écoulée sans qu'il y ait eu de progrès réels dans la réforme de cet organe primordial, bien que nous reconnaissions que des changements non négligeables ont eu lieu dans des volets divers, tels que les méthodes de travail, la transparence dans le fonctionnement, l'accroissement du nombre des réunions publiques, le format adopté pour les sessions de récapitulation périodiques et la mise en place d'un moyen plus équitable de dresser la liste des orateurs devant prendre la parole lors des débats publics.

我们不能不遗憾地指出,了,但我们却没有在这个主要机构改革问题上取得任何实质性进展,尽管我们承认在以下各种领域已发生了重大变化:安理会的工作方法、其运作透明度、增加公开会议和定期总结会议的数目、以及以更公平的方式拟定公开辩论发言者名单的制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一年又一年 的法语例句

用户正在搜索


étincelant, étinceler, étinceleur, étinceleuse, étincelle, étincellement, étindite, étioallocholane, étiocholanolone, étiolement,

相似单词


一年四季, 一年一度, 一年一度的, 一年一度的节日, 一年有四季, 一年又一年, 一年之计在于春, 一念之差, 一扭一扭地走, 一扭一扭地走路,