La formule étagée diffère de la formule utilisée pour le Cycle d'Uruguay en ce sens qu'elle traite des droits les plus élevés.
次法与乌拉圭回
的做法不同,具有处置更高关税的能力。
La formule étagée diffère de la formule utilisée pour le Cycle d'Uruguay en ce sens qu'elle traite des droits les plus élevés.
次法与乌拉圭回
的做法不同,具有处置更高关税的能力。
En ce qui concerne l'accès aux marchés, le Cadre propose une approche unique étagée avec des réductions plus importantes pour les droits plus élevés.
关于市场准入问题,该框架规定了关于深入削较高关税的一
性方法。
L'effet sur les taux appliqués dans les pays en développement sera généralement moindre selon la formule du Cycle d'Uruguay que selon la formule étagée.
一般来说,乌拉圭回公式对
展中国家应用税率的影响小于
次法公式的影响。
L'accès aux marchés demeure le pilier le plus problématique, malgré l'accord trouvé à la sixième Conférence ministérielle sur l'utilisation de quatre fourchettes dans la formule étagée.
尽管第六次部长会议在为梯
方式使用四个税基方面达成了协议,但市场准入仍然是最艰难的问题。
Ces derniers sont importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
“从价税等值”是关键,因为它们决定着应纳非从价税产品所适用的层削
公式的基本率。
S'agissant de l'accès aux marchés, une formule de réduction tarifaire a été adoptée qui prévoit quatre tranches et applique des coupures plus importantes aux taux élevés (« formule étagée »).
在市场准入方面,已经商定了一个将关税成四
和对高关税做较大削
的税率削
公式(“
公式”)。
Une trentaine de pays en développement utiliseraient la formule étagée tandis que les 48 petites économies vulnérables appliqueraient des réductions tarifaires selon une formule souple ou une réduction globale moyenne.
约30个展中国家将实施
公式,48个弱小经济体将实施更宽松的公式或总体平均削
。
Selon les analyses de la CNUCED, les effets de la formule du Cycle d'Uruguay sur les pays en développement pourraient être assez similaires à ceux des propositions de formule étagée.
会议的研究
现,乌拉圭公式对
展中国家的影响可大致上相当于目前的
次公式提案。
Il est apparu que les équivalents ad valorem étaient très importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
从价关税等值已成关键,因为它们决定对需征收非从价关税的那些产品所适用的阶梯式公式削的基本税率水平。
Selon les organismes humanitaires, les taux de malnutrition, dans le pays, s'étagent entre 15 et 28 %, alors que le coût des grains a doublé, tandis que le coût des animaux de boucherie diminuait de 30 %.
根据人道主义机构的报告,目前该国的营养不良率在15%至28%之间,粮食价格增加100%,而牲畜价格下降30%。
Elle fait aussi sienne l'évaluation du Secrétaire général selon laquelle l'approche corrective ne permet pas d'entretenir durablement le complexe et appuie donc la proposition d'un plan-cadre d'équipement à long terme qui s'étagerait sur environ six ans.
加纳也同意秘书长的评估,将就对付不是可持续的维持总部大楼的办法,因此赞成长期的基本建设总计划,该计划大约需要6年时间完成。
La réduction de la MGS totale se ferait selon une approche étagée (dont les détails restent à négocier), en vertu de laquelle, notamment, les pays dont le soutien est plus élevé procéderaient à des réductions plus importantes.
国内支持总量的削将基于一种
的方法(其细节问题有待于谈判),除其他之外,将目标放在让那些提供支持较多的国家削
的幅度大一些。
Les réductions dans chaque fourchette seraient linéaires, les réductions étant moins fortes pour les pays en développement (deux tiers des réductions des pays développés), les fourchettes comprenant les tarifs élevés devant être soumises à des réductions plus fortes selon une approche étagée.
每个税的降低幅度将依据线性削
而定,
展中国家的削
较少(为
达国家削
额的三之二),在各税
中实行累进制因素,关税越高,削
越多。
Concernant la formule étagée de réduction des mesures appartenant à la catégorie orange, un certain rapprochement des vues a eu lieu au sujet du passage de trois à quatre fourchettes, l'UE entrant dans la fourchette la plus élevée et procédant ainsi aux réductions les plus sensibles.
在少“黄箱”支持公式层次数目方面,人们已趋向同意三层至四层,欧盟属于最高层,所以削
幅度最大。
En ce qui concerne la promotion des petites et moyennes entreprises, les activités de l'ONUDI sont étagées sur les trois principaux niveaux de l'économie : la définition et la mise en oeuvre des politiques, le renforcement des capacités institutionnelles et l'amélioration des compétences au sein des entreprises.
工组织在中小型企业领域的活动涉及3个经济层面:政策的制订和执行、建立体制能力和改进企业一
的企业经营技巧。
Selon l'Iran, ce projet procéderait selon une "approche étagée" : les zones de la région méridionale du Khuzistan dont on craint qu'elles aient été contaminées par des hydrocarbures et des métaux lourds seraient identifiées, soumises à un prélèvement d'échantillons et classées en zones "faiblement contaminées" ou "fortement contaminées".
据伊朗说,这个项目将在被怀疑受碳氢化物和重金属污染的南部Khuzestan地区采用一种“
层办法”,对不同地点进行识别和取样,并将其
为“低污染”或“高污染”区。
L'accès aux marchés sera amélioré en appliquant une formule étagée qui prévoit, pour les réductions tarifaires, des abaissements plus importants opérés sur les tarifs les plus élevés, les pays pouvant néanmoins choisir un certain nombre de produits sensibles qui ne donneront pas lieu à des réductions radicales.
可透过少关税以对最高关税做最深度削
的
做法,改善市场准入,但是各国或可将某些敏感性产品排除在大幅削
关税的名单之外。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
尽管如此,难民专员办事处认为,获选产品所需的按用户需要而定制的工作较少。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
在审评中产生的关切是,得最高的两种产品需要中等至大幅度地修订软件或改变难民专员办事处 工作人员的操作方法。
S'agissant des mesures de soutien interne, le cadre vise à réaliser des réductions substantielles du soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges, y compris le plafonnement des versements de soutien de la « catégorie bleue » selon une « approche étagée » (plusieurs niveaux différents de réduction) exigeant que les pays ayant les niveaux de subvention les plus élevés procèdent aux plus fortes réductions.
关于国内支助措施,框架旨在大幅削对国内生产给予的扭曲
易的补贴,包括以“
办法”(几种不同的削
水平)给所谓的蓝箱支助 9 规定上限,要求补贴数额最高的国家作出幅度最大的削
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La formule étagée diffère de la formule utilisée pour le Cycle d'Uruguay en ce sens qu'elle traite des droits les plus élevés.
级次法与乌拉圭回的做法不同,具有处置
高关税的能力。
En ce qui concerne l'accès aux marchés, le Cadre propose une approche unique étagée avec des réductions plus importantes pour les droits plus élevés.
关于市场准入问题,该框架规定了关于深入削减较高关税的一级性方法。
L'effet sur les taux appliqués dans les pays en développement sera généralement moindre selon la formule du Cycle d'Uruguay que selon la formule étagée.
一般来说,乌拉圭回公式对发展中国家应用税率的影响小于级次法公式的影响。
L'accès aux marchés demeure le pilier le plus problématique, malgré l'accord trouvé à la sixième Conférence ministérielle sur l'utilisation de quatre fourchettes dans la formule étagée.
尽管第六次部长级会议在为梯级方式使用四个税基方面达成了协议,但市场准入仍然是最艰难的问题。
Ces derniers sont importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
“从价税等值”是关键,因为它们决定着应纳非从价税产品所适用的分削减公式的基本率。
S'agissant de l'accès aux marchés, une formule de réduction tarifaire a été adoptée qui prévoit quatre tranches et applique des coupures plus importantes aux taux élevés (« formule étagée »).
在市场准入方面,已经商定了一个将关税分成四级和对高关税做较大削减的税率削减公式(“分级公式”)。
Une trentaine de pays en développement utiliseraient la formule étagée tandis que les 48 petites économies vulnérables appliqueraient des réductions tarifaires selon une formule souple ou une réduction globale moyenne.
约30个发展中国家将分级公式,48个弱小经济体将
宽松的公式或总体平均削减。
Selon les analyses de la CNUCED, les effets de la formule du Cycle d'Uruguay sur les pays en développement pourraient être assez similaires à ceux des propositions de formule étagée.
贸发会议的研究发现,乌拉圭公式对发展中国家的影响可大致上相当于目前的级次公式提案。
Il est apparu que les équivalents ad valorem étaient très importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
从价关税等值已成关键,因为它们决定对需征收非从价关税的那些产品所适用的阶梯式公式削减的基本税率水平。
Selon les organismes humanitaires, les taux de malnutrition, dans le pays, s'étagent entre 15 et 28 %, alors que le coût des grains a doublé, tandis que le coût des animaux de boucherie diminuait de 30 %.
根据人道主义机构的报告,目前该国的营养不良率在15%至28%之间,粮食价格增加100%,而牲畜价格下降30%。
Elle fait aussi sienne l'évaluation du Secrétaire général selon laquelle l'approche corrective ne permet pas d'entretenir durablement le complexe et appuie donc la proposition d'un plan-cadre d'équipement à long terme qui s'étagerait sur environ six ans.
加纳也同意秘书长的评估,将就对付不是可持续的维持总部大楼的办法,因此赞成长期的基本建设总计划,该计划大约需要6年时间完成。
La réduction de la MGS totale se ferait selon une approche étagée (dont les détails restent à négocier), en vertu de laquelle, notamment, les pays dont le soutien est plus élevé procéderaient à des réductions plus importantes.
国内支持总量的削减将基于一种分级的方法(其细节问题有待于谈判),除其他之外,将目标放在让那些提供支持较多的国家削减的幅度大一些。
Les réductions dans chaque fourchette seraient linéaires, les réductions étant moins fortes pour les pays en développement (deux tiers des réductions des pays développés), les fourchettes comprenant les tarifs élevés devant être soumises à des réductions plus fortes selon une approche étagée.
每个税级的降低幅度将依据线性削减而定,发展中国家的削减较少(为发达国家削减额的三之二),在各税级中行累进制因素,关税越高,削减越多。
Concernant la formule étagée de réduction des mesures appartenant à la catégorie orange, un certain rapprochement des vues a eu lieu au sujet du passage de trois à quatre fourchettes, l'UE entrant dans la fourchette la plus élevée et procédant ainsi aux réductions les plus sensibles.
在减少“黄箱”支持公式次数目方面,人们已趋向同意三
至四
,欧盟属于最高
,所以削减幅度最大。
En ce qui concerne la promotion des petites et moyennes entreprises, les activités de l'ONUDI sont étagées sur les trois principaux niveaux de l'économie : la définition et la mise en oeuvre des politiques, le renforcement des capacités institutionnelles et l'amélioration des compétences au sein des entreprises.
工发组织在中小型企业领域的活动涉及3个经济面:政策的制订和执行、建立体制能力和改进企业一级的企业经营技巧。
Selon l'Iran, ce projet procéderait selon une "approche étagée" : les zones de la région méridionale du Khuzistan dont on craint qu'elles aient été contaminées par des hydrocarbures et des métaux lourds seraient identifiées, soumises à un prélèvement d'échantillons et classées en zones "faiblement contaminées" ou "fortement contaminées".
据伊朗说,这个项目将在被怀疑受碳氢化物和重金属污染的南部Khuzestan
区采用一种“分
办法”,对不同
点进行识别和取样,并将其分为“低污染”或“高污染”区。
L'accès aux marchés sera amélioré en appliquant une formule étagée qui prévoit, pour les réductions tarifaires, des abaissements plus importants opérés sur les tarifs les plus élevés, les pays pouvant néanmoins choisir un certain nombre de produits sensibles qui ne donneront pas lieu à des réductions radicales.
可透过减少关税以对最高关税做最深度削减的分级做法,改善市场准入,但是各国或可将某些敏感性产品排除在大幅削减关税的名单之外。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
尽管如此,难民专员办事处认为,获选产品所需的按用户需要而定制的工作较少。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
在审评中产生的关切是,得分最高的两种产品需要中等至大幅度修订软件或改变难民专员办事处 工作人员的操作方法。
S'agissant des mesures de soutien interne, le cadre vise à réaliser des réductions substantielles du soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges, y compris le plafonnement des versements de soutien de la « catégorie bleue » selon une « approche étagée » (plusieurs niveaux différents de réduction) exigeant que les pays ayant les niveaux de subvention les plus élevés procèdent aux plus fortes réductions.
关于国内支助措,框架旨在大幅削减对国内生产给予的扭曲贸易的补贴,包括以“分级办法”(几种不同的削减水平)给所谓的蓝箱支助 9 规定上限,要求补贴数额最高的国家作出幅度最大的削减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La formule étagée diffère de la formule utilisée pour le Cycle d'Uruguay en ce sens qu'elle traite des droits les plus élevés.
级次法与乌拉圭回的做法不同,具有处置更高关税的能力。
En ce qui concerne l'accès aux marchés, le Cadre propose une approche unique étagée avec des réductions plus importantes pour les droits plus élevés.
关于市场准入问题,该框架规定了关于深入削较高关税的一级性方法。
L'effet sur les taux appliqués dans les pays en développement sera généralement moindre selon la formule du Cycle d'Uruguay que selon la formule étagée.
一般来说,乌拉圭回对发展中国家应用税率的影响小于级次法
的影响。
L'accès aux marchés demeure le pilier le plus problématique, malgré l'accord trouvé à la sixième Conférence ministérielle sur l'utilisation de quatre fourchettes dans la formule étagée.
尽管第六次部长级会议在为梯级方使用四个税基方面达成了协议,但市场准入仍然是最艰难的问题。
Ces derniers sont importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
“从价税等值”是关键,因为它们决定着应纳非从价税产品所适用的分层削的基本率。
S'agissant de l'accès aux marchés, une formule de réduction tarifaire a été adoptée qui prévoit quatre tranches et applique des coupures plus importantes aux taux élevés (« formule étagée »).
在市场准入方面,已经商定了一个将关税分成四级和对高关税做较大削的税率削
(“分级
”)。
Une trentaine de pays en développement utiliseraient la formule étagée tandis que les 48 petites économies vulnérables appliqueraient des réductions tarifaires selon une formule souple ou une réduction globale moyenne.
约30个发展中国家将实施分级,48个弱小经济体将实施更宽松的
或总体平均削
。
Selon les analyses de la CNUCED, les effets de la formule du Cycle d'Uruguay sur les pays en développement pourraient être assez similaires à ceux des propositions de formule étagée.
贸发会议的研究发现,乌拉圭对发展中国家的影响可大致上相当于目前的级次
提案。
Il est apparu que les équivalents ad valorem étaient très importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
从价关税等值已成关键,因为它们决定对需征收非从价关税的那些产品所适用的阶梯削
的基本税率水平。
Selon les organismes humanitaires, les taux de malnutrition, dans le pays, s'étagent entre 15 et 28 %, alors que le coût des grains a doublé, tandis que le coût des animaux de boucherie diminuait de 30 %.
根据人道主义机构的报告,目前该国的营养不良率在15%至28%之间,粮食价格增加100%,而牲畜价格下降30%。
Elle fait aussi sienne l'évaluation du Secrétaire général selon laquelle l'approche corrective ne permet pas d'entretenir durablement le complexe et appuie donc la proposition d'un plan-cadre d'équipement à long terme qui s'étagerait sur environ six ans.
加纳也同意秘书长的评估,将就对付不是可持续的维持总部大楼的办法,因此赞成长期的基本建设总计划,该计划大约需要6年时间完成。
La réduction de la MGS totale se ferait selon une approche étagée (dont les détails restent à négocier), en vertu de laquelle, notamment, les pays dont le soutien est plus élevé procéderaient à des réductions plus importantes.
国内支持总量的削将基于一种分级的方法(其细节问题有待于谈判),除其他之外,将目标放在让那些提供支持较多的国家削
的幅度大一些。
Les réductions dans chaque fourchette seraient linéaires, les réductions étant moins fortes pour les pays en développement (deux tiers des réductions des pays développés), les fourchettes comprenant les tarifs élevés devant être soumises à des réductions plus fortes selon une approche étagée.
每个税级的降低幅度将依据线性削而定,发展中国家的削
较少(为发达国家削
额的三之二),在各税级中实行累进制因素,关税越高,削
越多。
Concernant la formule étagée de réduction des mesures appartenant à la catégorie orange, un certain rapprochement des vues a eu lieu au sujet du passage de trois à quatre fourchettes, l'UE entrant dans la fourchette la plus élevée et procédant ainsi aux réductions les plus sensibles.
在少“黄箱”支持
层次数目方面,人们已趋向同意三层至四层,欧盟属于最高层,所以削
幅度最大。
En ce qui concerne la promotion des petites et moyennes entreprises, les activités de l'ONUDI sont étagées sur les trois principaux niveaux de l'économie : la définition et la mise en oeuvre des politiques, le renforcement des capacités institutionnelles et l'amélioration des compétences au sein des entreprises.
工发组织在中小型企业领域的活动涉及3个经济层面:政策的制订和执行、建立体制能力和改进企业一级的企业经营技巧。
Selon l'Iran, ce projet procéderait selon une "approche étagée" : les zones de la région méridionale du Khuzistan dont on craint qu'elles aient été contaminées par des hydrocarbures et des métaux lourds seraient identifiées, soumises à un prélèvement d'échantillons et classées en zones "faiblement contaminées" ou "fortement contaminées".
据伊朗说,这个项目将在被怀疑受碳氢化物和重金属污染的南部Khuzestan地区采用一种“分层办法”,对不同地点进行识别和取样,并将其分为“低污染”或“高污染”区。
L'accès aux marchés sera amélioré en appliquant une formule étagée qui prévoit, pour les réductions tarifaires, des abaissements plus importants opérés sur les tarifs les plus élevés, les pays pouvant néanmoins choisir un certain nombre de produits sensibles qui ne donneront pas lieu à des réductions radicales.
可透过少关税以对最高关税做最深度削
的分级做法,改善市场准入,但是各国或可将某些敏感性产品排除在大幅削
关税的名单之外。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
尽管如此,难民专员办事处认为,获选产品所需的按用户需要而定制的工作较少。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
在审评中产生的关切是,得分最高的两种产品需要中等至大幅度地修订软件或改变难民专员办事处 工作人员的操作方法。
S'agissant des mesures de soutien interne, le cadre vise à réaliser des réductions substantielles du soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges, y compris le plafonnement des versements de soutien de la « catégorie bleue » selon une « approche étagée » (plusieurs niveaux différents de réduction) exigeant que les pays ayant les niveaux de subvention les plus élevés procèdent aux plus fortes réductions.
关于国内支助措施,框架旨在大幅削对国内生产给予的扭曲贸易的补贴,包括以“分级办法”(几种不同的削
水平)给所谓的蓝箱支助 9 规定上限,要求补贴数额最高的国家作出幅度最大的削
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La formule étagée diffère de la formule utilisée pour le Cycle d'Uruguay en ce sens qu'elle traite des droits les plus élevés.
级次法与乌拉圭回的做法不同,具有处置更高关
的能力。
En ce qui concerne l'accès aux marchés, le Cadre propose une approche unique étagée avec des réductions plus importantes pour les droits plus élevés.
关于市场准入问题,该框架规定了关于深入削减较高关的一级性方法。
L'effet sur les taux appliqués dans les pays en développement sera généralement moindre selon la formule du Cycle d'Uruguay que selon la formule étagée.
一般来说,乌拉圭回公式对发展中国家应用
率的影响小于级次法公式的影响。
L'accès aux marchés demeure le pilier le plus problématique, malgré l'accord trouvé à la sixième Conférence ministérielle sur l'utilisation de quatre fourchettes dans la formule étagée.
尽管第六次部长级会议在为梯级方式使用四个基方面达成了协议,但市场准入仍然是最艰难的问题。
Ces derniers sont importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
“等值”是关键,因为它们决定着应纳非
产品所适用的分层削减公式的基本率。
S'agissant de l'accès aux marchés, une formule de réduction tarifaire a été adoptée qui prévoit quatre tranches et applique des coupures plus importantes aux taux élevés (« formule étagée »).
在市场准入方面,已经商定了一个将关分成四级和对高关
做较大削减的
率削减公式(“分级公式”)。
Une trentaine de pays en développement utiliseraient la formule étagée tandis que les 48 petites économies vulnérables appliqueraient des réductions tarifaires selon une formule souple ou une réduction globale moyenne.
约30个发展中国家将实施分级公式,48个弱小经济体将实施更宽松的公式或总体平均削减。
Selon les analyses de la CNUCED, les effets de la formule du Cycle d'Uruguay sur les pays en développement pourraient être assez similaires à ceux des propositions de formule étagée.
贸发会议的研究发现,乌拉圭公式对发展中国家的影响可大致上相当于目前的级次公式提案。
Il est apparu que les équivalents ad valorem étaient très importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
关
等值已成关键,因为它们决定对需征收非
关
的那些产品所适用的阶梯式公式削减的基本
率水平。
Selon les organismes humanitaires, les taux de malnutrition, dans le pays, s'étagent entre 15 et 28 %, alors que le coût des grains a doublé, tandis que le coût des animaux de boucherie diminuait de 30 %.
根据人道主义机构的报告,目前该国的营养不良率在15%至28%之间,粮食格增加100%,而牲畜
格下降30%。
Elle fait aussi sienne l'évaluation du Secrétaire général selon laquelle l'approche corrective ne permet pas d'entretenir durablement le complexe et appuie donc la proposition d'un plan-cadre d'équipement à long terme qui s'étagerait sur environ six ans.
加纳也同意秘书长的评估,将就对付不是可持续的维持总部大楼的办法,因此赞成长期的基本建设总计划,该计划大约需要6年时间完成。
La réduction de la MGS totale se ferait selon une approche étagée (dont les détails restent à négocier), en vertu de laquelle, notamment, les pays dont le soutien est plus élevé procéderaient à des réductions plus importantes.
国内支持总量的削减将基于一种分级的方法(其细节问题有待于谈判),除其他之外,将目标放在让那些提供支持较多的国家削减的幅度大一些。
Les réductions dans chaque fourchette seraient linéaires, les réductions étant moins fortes pour les pays en développement (deux tiers des réductions des pays développés), les fourchettes comprenant les tarifs élevés devant être soumises à des réductions plus fortes selon une approche étagée.
每个级的降低幅度将依据线性削减而定,发展中国家的削减较少(为发达国家削减额的三之二),在各
级中实行累进制因素,关
越高,削减越多。
Concernant la formule étagée de réduction des mesures appartenant à la catégorie orange, un certain rapprochement des vues a eu lieu au sujet du passage de trois à quatre fourchettes, l'UE entrant dans la fourchette la plus élevée et procédant ainsi aux réductions les plus sensibles.
在减少“黄箱”支持公式层次数目方面,人们已趋同意三层至四层,欧盟属于最高层,所以削减幅度最大。
En ce qui concerne la promotion des petites et moyennes entreprises, les activités de l'ONUDI sont étagées sur les trois principaux niveaux de l'économie : la définition et la mise en oeuvre des politiques, le renforcement des capacités institutionnelles et l'amélioration des compétences au sein des entreprises.
工发组织在中小型企业领域的活动涉及3个经济层面:政策的制订和执行、建立体制能力和改进企业一级的企业经营技巧。
Selon l'Iran, ce projet procéderait selon une "approche étagée" : les zones de la région méridionale du Khuzistan dont on craint qu'elles aient été contaminées par des hydrocarbures et des métaux lourds seraient identifiées, soumises à un prélèvement d'échantillons et classées en zones "faiblement contaminées" ou "fortement contaminées".
据伊朗说,这个项目将在被怀疑受碳氢化物和重金属污染的南部Khuzestan
区采用一种“分层办法”,对不同
点进行识别和取样,并将其分为“低污染”或“高污染”区。
L'accès aux marchés sera amélioré en appliquant une formule étagée qui prévoit, pour les réductions tarifaires, des abaissements plus importants opérés sur les tarifs les plus élevés, les pays pouvant néanmoins choisir un certain nombre de produits sensibles qui ne donneront pas lieu à des réductions radicales.
可透过减少关以对最高关
做最深度削减的分级做法,改善市场准入,但是各国或可将某些敏感性产品排除在大幅削减关
的名单之外。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
尽管如此,难民专员办事处认为,获选产品所需的按用户需要而定制的工作较少。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
在审评中产生的关切是,得分最高的两种产品需要中等至大幅度修订软件或改变难民专员办事处 工作人员的操作方法。
S'agissant des mesures de soutien interne, le cadre vise à réaliser des réductions substantielles du soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges, y compris le plafonnement des versements de soutien de la « catégorie bleue » selon une « approche étagée » (plusieurs niveaux différents de réduction) exigeant que les pays ayant les niveaux de subvention les plus élevés procèdent aux plus fortes réductions.
关于国内支助措施,框架旨在大幅削减对国内生产给予的扭曲贸易的补贴,包括以“分级办法”(几种不同的削减水平)给所谓的蓝箱支助 9 规定上限,要求补贴数额最高的国家作出幅度最大的削减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
La formule étagée diffère de la formule utilisée pour le Cycle d'Uruguay en ce sens qu'elle traite des droits les plus élevés.
级次法与乌拉圭回的做法
,
有处置更高关税的能力。
En ce qui concerne l'accès aux marchés, le Cadre propose une approche unique étagée avec des réductions plus importantes pour les droits plus élevés.
关于市场准入问题,该框架规定了关于深入削减较高关税的一级性方法。
L'effet sur les taux appliqués dans les pays en développement sera généralement moindre selon la formule du Cycle d'Uruguay que selon la formule étagée.
一般来说,乌拉圭回公式对发展中国家应用税率的影响小于级次法公式的影响。
L'accès aux marchés demeure le pilier le plus problématique, malgré l'accord trouvé à la sixième Conférence ministérielle sur l'utilisation de quatre fourchettes dans la formule étagée.
尽管第六次部长级会议在为梯级方式使用四个税基方了协议,但市场准入仍然是最艰难的问题。
Ces derniers sont importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
“从价税等值”是关键,因为它们决定着应纳非从价税产品所适用的分层削减公式的基本率。
S'agissant de l'accès aux marchés, une formule de réduction tarifaire a été adoptée qui prévoit quatre tranches et applique des coupures plus importantes aux taux élevés (« formule étagée »).
在市场准入方,已经商定了一个将关税分
四级和对高关税做较大削减的税率削减公式(“分级公式”)。
Une trentaine de pays en développement utiliseraient la formule étagée tandis que les 48 petites économies vulnérables appliqueraient des réductions tarifaires selon une formule souple ou une réduction globale moyenne.
约30个发展中国家将实施分级公式,48个弱小经济体将实施更宽松的公式或总体平均削减。
Selon les analyses de la CNUCED, les effets de la formule du Cycle d'Uruguay sur les pays en développement pourraient être assez similaires à ceux des propositions de formule étagée.
贸发会议的研究发现,乌拉圭公式对发展中国家的影响可大致上相当于目前的级次公式提案。
Il est apparu que les équivalents ad valorem étaient très importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
从价关税等值已关键,因为它们决定对需征收非从价关税的那些产品所适用的阶梯式公式削减的基本税率水平。
Selon les organismes humanitaires, les taux de malnutrition, dans le pays, s'étagent entre 15 et 28 %, alors que le coût des grains a doublé, tandis que le coût des animaux de boucherie diminuait de 30 %.
根据人道主义机构的报告,目前该国的营养良率在15%至28%之间,粮食价格增加100%,而牲畜价格下降30%。
Elle fait aussi sienne l'évaluation du Secrétaire général selon laquelle l'approche corrective ne permet pas d'entretenir durablement le complexe et appuie donc la proposition d'un plan-cadre d'équipement à long terme qui s'étagerait sur environ six ans.
加纳也意秘书长的评估,将就对付
是可持续的维持总部大楼的办法,因此赞
长期的基本建设总计划,该计划大约需要6年时间完
。
La réduction de la MGS totale se ferait selon une approche étagée (dont les détails restent à négocier), en vertu de laquelle, notamment, les pays dont le soutien est plus élevé procéderaient à des réductions plus importantes.
国内支持总量的削减将基于一种分级的方法(其细节问题有待于谈判),除其他之外,将目标放在让那些提供支持较多的国家削减的幅度大一些。
Les réductions dans chaque fourchette seraient linéaires, les réductions étant moins fortes pour les pays en développement (deux tiers des réductions des pays développés), les fourchettes comprenant les tarifs élevés devant être soumises à des réductions plus fortes selon une approche étagée.
每个税级的降低幅度将依据线性削减而定,发展中国家的削减较少(为发国家削减额的三之二),在各税级中实行累进制因素,关税越高,削减越多。
Concernant la formule étagée de réduction des mesures appartenant à la catégorie orange, un certain rapprochement des vues a eu lieu au sujet du passage de trois à quatre fourchettes, l'UE entrant dans la fourchette la plus élevée et procédant ainsi aux réductions les plus sensibles.
在减少“黄箱”支持公式层次数目方,人们已趋向
意三层至四层,欧盟属于最高层,所以削减幅度最大。
En ce qui concerne la promotion des petites et moyennes entreprises, les activités de l'ONUDI sont étagées sur les trois principaux niveaux de l'économie : la définition et la mise en oeuvre des politiques, le renforcement des capacités institutionnelles et l'amélioration des compétences au sein des entreprises.
工发组织在中小型企业领域的活动涉及3个经济层:政策的制订和执行、建立体制能力和改进企业一级的企业经营技巧。
Selon l'Iran, ce projet procéderait selon une "approche étagée" : les zones de la région méridionale du Khuzistan dont on craint qu'elles aient été contaminées par des hydrocarbures et des métaux lourds seraient identifiées, soumises à un prélèvement d'échantillons et classées en zones "faiblement contaminées" ou "fortement contaminées".
据伊朗说,这个项目将在被怀疑受碳氢化物和重金属污染的南部Khuzestan地区采用一种“分层办法”,对
地点进行识别和取样,并将其分为“低污染”或“高污染”区。
L'accès aux marchés sera amélioré en appliquant une formule étagée qui prévoit, pour les réductions tarifaires, des abaissements plus importants opérés sur les tarifs les plus élevés, les pays pouvant néanmoins choisir un certain nombre de produits sensibles qui ne donneront pas lieu à des réductions radicales.
可透过减少关税以对最高关税做最深度削减的分级做法,改善市场准入,但是各国或可将某些敏感性产品排除在大幅削减关税的名单之外。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
尽管如此,难民专员办事处认为,获选产品所需的按用户需要而定制的工作较少。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
在审评中产生的关切是,得分最高的两种产品需要中等至大幅度地修订软件或改变难民专员办事处 工作人员的操作方法。
S'agissant des mesures de soutien interne, le cadre vise à réaliser des réductions substantielles du soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges, y compris le plafonnement des versements de soutien de la « catégorie bleue » selon une « approche étagée » (plusieurs niveaux différents de réduction) exigeant que les pays ayant les niveaux de subvention les plus élevés procèdent aux plus fortes réductions.
关于国内支助措施,框架旨在大幅削减对国内生产给予的扭曲贸易的补贴,包括以“分级办法”(几种的削减水平)给所谓的蓝箱支助 9 规定上限,要求补贴数额最高的国家作出幅度最大的削减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La formule étagée diffère de la formule utilisée pour le Cycle d'Uruguay en ce sens qu'elle traite des droits les plus élevés.
级次法与乌拉圭回的做法不同,具有处置更高关税的能力。
En ce qui concerne l'accès aux marchés, le Cadre propose une approche unique étagée avec des réductions plus importantes pour les droits plus élevés.
关于市场准入问题,该框架规了关于深入削减较高关税的一级性方法。
L'effet sur les taux appliqués dans les pays en développement sera généralement moindre selon la formule du Cycle d'Uruguay que selon la formule étagée.
一般来说,乌拉圭回公式对发展中国家应用税率的影响小于级次法公式的影响。
L'accès aux marchés demeure le pilier le plus problématique, malgré l'accord trouvé à la sixième Conférence ministérielle sur l'utilisation de quatre fourchettes dans la formule étagée.
尽管第六次部长级会议在梯级方式使用四个税基方面达成了协议,但市场准入仍然是最艰难的问题。
Ces derniers sont importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
“从价税等值”是关键,因决
着应纳非从价税产品所适用的分层削减公式的基本率。
S'agissant de l'accès aux marchés, une formule de réduction tarifaire a été adoptée qui prévoit quatre tranches et applique des coupures plus importantes aux taux élevés (« formule étagée »).
在市场准入方面,已经商了一个将关税分成四级和对高关税做较大削减的税率削减公式(“分级公式”)。
Une trentaine de pays en développement utiliseraient la formule étagée tandis que les 48 petites économies vulnérables appliqueraient des réductions tarifaires selon une formule souple ou une réduction globale moyenne.
约30个发展中国家将实施分级公式,48个弱小经济体将实施更宽松的公式或总体平均削减。
Selon les analyses de la CNUCED, les effets de la formule du Cycle d'Uruguay sur les pays en développement pourraient être assez similaires à ceux des propositions de formule étagée.
贸发会议的研究发现,乌拉圭公式对发展中国家的影响可大致上相当于目前的级次公式提案。
Il est apparu que les équivalents ad valorem étaient très importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
从价关税等值已成关键,因决
对需征收非从价关税的那些产品所适用的阶梯式公式削减的基本税率水平。
Selon les organismes humanitaires, les taux de malnutrition, dans le pays, s'étagent entre 15 et 28 %, alors que le coût des grains a doublé, tandis que le coût des animaux de boucherie diminuait de 30 %.
根据人道主义机构的报告,目前该国的营养不良率在15%至28%之间,粮食价格增加100%,而牲畜价格下降30%。
Elle fait aussi sienne l'évaluation du Secrétaire général selon laquelle l'approche corrective ne permet pas d'entretenir durablement le complexe et appuie donc la proposition d'un plan-cadre d'équipement à long terme qui s'étagerait sur environ six ans.
加纳也同意秘书长的评估,将就对付不是可持续的维持总部大楼的办法,因此赞成长期的基本建设总计划,该计划大约需要6年时间完成。
La réduction de la MGS totale se ferait selon une approche étagée (dont les détails restent à négocier), en vertu de laquelle, notamment, les pays dont le soutien est plus élevé procéderaient à des réductions plus importantes.
国内支持总量的削减将基于一种分级的方法(其细节问题有待于谈判),除其他之外,将目标放在让那些提供支持较多的国家削减的幅度大一些。
Les réductions dans chaque fourchette seraient linéaires, les réductions étant moins fortes pour les pays en développement (deux tiers des réductions des pays développés), les fourchettes comprenant les tarifs élevés devant être soumises à des réductions plus fortes selon une approche étagée.
每个税级的降低幅度将依据线性削减而,发展中国家的削减较少(
发达国家削减额的三之二),在各税级中实行累进制因素,关税越高,削减越多。
Concernant la formule étagée de réduction des mesures appartenant à la catégorie orange, un certain rapprochement des vues a eu lieu au sujet du passage de trois à quatre fourchettes, l'UE entrant dans la fourchette la plus élevée et procédant ainsi aux réductions les plus sensibles.
在减少“黄箱”支持公式层次数目方面,人已趋向同意三层至四层,欧盟属于最高层,所以削减幅度最大。
En ce qui concerne la promotion des petites et moyennes entreprises, les activités de l'ONUDI sont étagées sur les trois principaux niveaux de l'économie : la définition et la mise en oeuvre des politiques, le renforcement des capacités institutionnelles et l'amélioration des compétences au sein des entreprises.
工发组织在中小型企业领域的活动涉及3个经济层面:政策的制订和执行、建立体制能力和改进企业一级的企业经营技巧。
Selon l'Iran, ce projet procéderait selon une "approche étagée" : les zones de la région méridionale du Khuzistan dont on craint qu'elles aient été contaminées par des hydrocarbures et des métaux lourds seraient identifiées, soumises à un prélèvement d'échantillons et classées en zones "faiblement contaminées" ou "fortement contaminées".
据伊朗说,这个项目将在被怀疑受碳氢化物和重金属污染的南部Khuzestan地区采用一种“分层办法”,对不同地点进行识别和取样,并将其分
“低污染”或“高污染”区。
L'accès aux marchés sera amélioré en appliquant une formule étagée qui prévoit, pour les réductions tarifaires, des abaissements plus importants opérés sur les tarifs les plus élevés, les pays pouvant néanmoins choisir un certain nombre de produits sensibles qui ne donneront pas lieu à des réductions radicales.
可透过减少关税以对最高关税做最深度削减的分级做法,改善市场准入,但是各国或可将某些敏感性产品排除在大幅削减关税的名单之外。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
尽管如此,难民专员办事处认,获选产品所需的按用户需要而
制的工作较少。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
在审评中产生的关切是,得分最高的两种产品需要中等至大幅度地修订软件或改变难民专员办事处 工作人员的操作方法。
S'agissant des mesures de soutien interne, le cadre vise à réaliser des réductions substantielles du soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges, y compris le plafonnement des versements de soutien de la « catégorie bleue » selon une « approche étagée » (plusieurs niveaux différents de réduction) exigeant que les pays ayant les niveaux de subvention les plus élevés procèdent aux plus fortes réductions.
关于国内支助措施,框架旨在大幅削减对国内生产予的扭曲贸易的补贴,包括以“分级办法”(几种不同的削减水平)
所谓的蓝箱支助 9 规
上限,要求补贴数额最高的国家作出幅度最大的削减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La formule étagée diffère de la formule utilisée pour le Cycle d'Uruguay en ce sens qu'elle traite des droits les plus élevés.
次法与乌拉圭回
做法不同,具有处置更高关税
能力。
En ce qui concerne l'accès aux marchés, le Cadre propose une approche unique étagée avec des réductions plus importantes pour les droits plus élevés.
关于市场准入问题,该框架规定了关于深入削减较高关税性方法。
L'effet sur les taux appliqués dans les pays en développement sera généralement moindre selon la formule du Cycle d'Uruguay que selon la formule étagée.
般来说,乌拉圭回
公式对发展中国家应用税
响小于
次法公式
响。
L'accès aux marchés demeure le pilier le plus problématique, malgré l'accord trouvé à la sixième Conférence ministérielle sur l'utilisation de quatre fourchettes dans la formule étagée.
尽管第六次部长会议在为梯
方式使用四个税基方面达成了协议,但市场准入仍然是最艰难
问题。
Ces derniers sont importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
“从价税等值”是关键,因为它们决定着应纳非从价税产品所适用分层削减公式
基本
。
S'agissant de l'accès aux marchés, une formule de réduction tarifaire a été adoptée qui prévoit quatre tranches et applique des coupures plus importantes aux taux élevés (« formule étagée »).
在市场准入方面,已经商定了个将关税分成四
和对高关税做较大削减
税
削减公式(“分
公式”)。
Une trentaine de pays en développement utiliseraient la formule étagée tandis que les 48 petites économies vulnérables appliqueraient des réductions tarifaires selon une formule souple ou une réduction globale moyenne.
约30个发展中国家将实施分公式,48个弱小经济体将实施更宽松
公式或总体平均削减。
Selon les analyses de la CNUCED, les effets de la formule du Cycle d'Uruguay sur les pays en développement pourraient être assez similaires à ceux des propositions de formule étagée.
贸发会议研究发现,乌拉圭公式对发展中国家
响可大致上相当于目前
次公式提案。
Il est apparu que les équivalents ad valorem étaient très importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
从价关税等值已成关键,因为它们决定对需征收非从价关税那些产品所适用
阶梯式公式削减
基本税
水平。
Selon les organismes humanitaires, les taux de malnutrition, dans le pays, s'étagent entre 15 et 28 %, alors que le coût des grains a doublé, tandis que le coût des animaux de boucherie diminuait de 30 %.
根据人道主义机构报告,目前该国
营养不良
在15%至28%之间,粮食价格增加100%,而牲畜价格下降30%。
Elle fait aussi sienne l'évaluation du Secrétaire général selon laquelle l'approche corrective ne permet pas d'entretenir durablement le complexe et appuie donc la proposition d'un plan-cadre d'équipement à long terme qui s'étagerait sur environ six ans.
加纳也同意秘书长评估,将就对付不是可持续
维持总部大楼
办法,因此赞成长期
基本建设总计划,该计划大约需要6年时间完成。
La réduction de la MGS totale se ferait selon une approche étagée (dont les détails restent à négocier), en vertu de laquelle, notamment, les pays dont le soutien est plus élevé procéderaient à des réductions plus importantes.
国内支持总量削减将基于
种分
方法(其细节问题有待于谈判),除其他之外,将目标放在让那些提供支持较多
国家削减
幅度大
些。
Les réductions dans chaque fourchette seraient linéaires, les réductions étant moins fortes pour les pays en développement (deux tiers des réductions des pays développés), les fourchettes comprenant les tarifs élevés devant être soumises à des réductions plus fortes selon une approche étagée.
每个税降低幅度将依据线性削减而定,发展中国家
削减较少(为发达国家削减额
三之二),在各税
中实行累进制因素,关税越高,削减越多。
Concernant la formule étagée de réduction des mesures appartenant à la catégorie orange, un certain rapprochement des vues a eu lieu au sujet du passage de trois à quatre fourchettes, l'UE entrant dans la fourchette la plus élevée et procédant ainsi aux réductions les plus sensibles.
在减少“黄箱”支持公式层次数目方面,人们已趋向同意三层至四层,欧盟属于最高层,所以削减幅度最大。
En ce qui concerne la promotion des petites et moyennes entreprises, les activités de l'ONUDI sont étagées sur les trois principaux niveaux de l'économie : la définition et la mise en oeuvre des politiques, le renforcement des capacités institutionnelles et l'amélioration des compétences au sein des entreprises.
工发组织在中小型企业领域活动涉及3个经济层面:政策
制订和执行、建立体制能力和改进企业
企业经营技巧。
Selon l'Iran, ce projet procéderait selon une "approche étagée" : les zones de la région méridionale du Khuzistan dont on craint qu'elles aient été contaminées par des hydrocarbures et des métaux lourds seraient identifiées, soumises à un prélèvement d'échantillons et classées en zones "faiblement contaminées" ou "fortement contaminées".
据伊朗说,这个项目将在被怀疑受碳氢化物和重金属污染
南部Khuzestan地区采用
种“分层办法”,对不同地点进行识别和取样,并将其分为“低污染”或“高污染”区。
L'accès aux marchés sera amélioré en appliquant une formule étagée qui prévoit, pour les réductions tarifaires, des abaissements plus importants opérés sur les tarifs les plus élevés, les pays pouvant néanmoins choisir un certain nombre de produits sensibles qui ne donneront pas lieu à des réductions radicales.
可透过减少关税以对最高关税做最深度削减分
做法,改善市场准入,但是各国或可将某些敏感性产品排除在大幅削减关税
名单之外。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
尽管如此,难民专员办事处认为,获选产品所需按用户需要而定制
工作较少。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
在审评中产生关切是,得分最高
两种产品需要中等至大幅度地修订软件或改变难民专员办事处 工作人员
操作方法。
S'agissant des mesures de soutien interne, le cadre vise à réaliser des réductions substantielles du soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges, y compris le plafonnement des versements de soutien de la « catégorie bleue » selon une « approche étagée » (plusieurs niveaux différents de réduction) exigeant que les pays ayant les niveaux de subvention les plus élevés procèdent aux plus fortes réductions.
关于国内支助措施,框架旨在大幅削减对国内生产给予扭曲贸易
补贴,包括以“分
办法”(几种不同
削减水平)给所谓
蓝箱支助 9 规定上限,要求补贴数额最高
国家作出幅度最大
削减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La formule étagée diffère de la formule utilisée pour le Cycle d'Uruguay en ce sens qu'elle traite des droits les plus élevés.
级次法与乌拉圭回的做法不同,具有处置更高关税的能力。
En ce qui concerne l'accès aux marchés, le Cadre propose une approche unique étagée avec des réductions plus importantes pour les droits plus élevés.
关于市场准入问题,该框架规了关于深入削减较高关税的一级性方法。
L'effet sur les taux appliqués dans les pays en développement sera généralement moindre selon la formule du Cycle d'Uruguay que selon la formule étagée.
一般来说,乌拉圭回公式对发展中国家应用税率的影响小于级次法公式的影响。
L'accès aux marchés demeure le pilier le plus problématique, malgré l'accord trouvé à la sixième Conférence ministérielle sur l'utilisation de quatre fourchettes dans la formule étagée.
尽管第六次部长级会议在为梯级方式使用四个税基方面达成了协议,但市场准入仍然最艰难的问题。
Ces derniers sont importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
“从价税”
关键,因为它们决
着应纳非从价税产品所适用的分层削减公式的基本率。
S'agissant de l'accès aux marchés, une formule de réduction tarifaire a été adoptée qui prévoit quatre tranches et applique des coupures plus importantes aux taux élevés (« formule étagée »).
在市场准入方面,已经商了一个将关税分成四级和对高关税做较大削减的税率削减公式(“分级公式”)。
Une trentaine de pays en développement utiliseraient la formule étagée tandis que les 48 petites économies vulnérables appliqueraient des réductions tarifaires selon une formule souple ou une réduction globale moyenne.
约30个发展中国家将实施分级公式,48个弱小经济体将实施更宽松的公式或总体平均削减。
Selon les analyses de la CNUCED, les effets de la formule du Cycle d'Uruguay sur les pays en développement pourraient être assez similaires à ceux des propositions de formule étagée.
贸发会议的研究发现,乌拉圭公式对发展中国家的影响可大致上相当于目前的级次公式提案。
Il est apparu que les équivalents ad valorem étaient très importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
从价关税已成关键,因为它们决
对需征收非从价关税的那些产品所适用的阶梯式公式削减的基本税率水平。
Selon les organismes humanitaires, les taux de malnutrition, dans le pays, s'étagent entre 15 et 28 %, alors que le coût des grains a doublé, tandis que le coût des animaux de boucherie diminuait de 30 %.
根据人道主义机构的报告,目前该国的营养不良率在15%至28%之间,粮食价格增加100%,而牲畜价格下降30%。
Elle fait aussi sienne l'évaluation du Secrétaire général selon laquelle l'approche corrective ne permet pas d'entretenir durablement le complexe et appuie donc la proposition d'un plan-cadre d'équipement à long terme qui s'étagerait sur environ six ans.
加纳也同意秘书长的评估,将就对付不可持续的维持总部大楼的办法,因此赞成长期的基本建设总计划,该计划大约需要6年时间完成。
La réduction de la MGS totale se ferait selon une approche étagée (dont les détails restent à négocier), en vertu de laquelle, notamment, les pays dont le soutien est plus élevé procéderaient à des réductions plus importantes.
国内支持总量的削减将基于一种分级的方法(其细节问题有待于谈判),除其他之外,将目标放在让那些提供支持较多的国家削减的幅度大一些。
Les réductions dans chaque fourchette seraient linéaires, les réductions étant moins fortes pour les pays en développement (deux tiers des réductions des pays développés), les fourchettes comprenant les tarifs élevés devant être soumises à des réductions plus fortes selon une approche étagée.
每个税级的降低幅度将依据线性削减而,发展中国家的削减较少(为发达国家削减额的三之二),在各税级中实行累进制因素,关税越高,削减越多。
Concernant la formule étagée de réduction des mesures appartenant à la catégorie orange, un certain rapprochement des vues a eu lieu au sujet du passage de trois à quatre fourchettes, l'UE entrant dans la fourchette la plus élevée et procédant ainsi aux réductions les plus sensibles.
在减少“黄箱”支持公式层次数目方面,人们已趋向同意三层至四层,欧盟属于最高层,所以削减幅度最大。
En ce qui concerne la promotion des petites et moyennes entreprises, les activités de l'ONUDI sont étagées sur les trois principaux niveaux de l'économie : la définition et la mise en oeuvre des politiques, le renforcement des capacités institutionnelles et l'amélioration des compétences au sein des entreprises.
工发组织在中小型企业领域的活动涉及3个经济层面:政策的制订和执行、建立体制能力和改进企业一级的企业经营技巧。
Selon l'Iran, ce projet procéderait selon une "approche étagée" : les zones de la région méridionale du Khuzistan dont on craint qu'elles aient été contaminées par des hydrocarbures et des métaux lourds seraient identifiées, soumises à un prélèvement d'échantillons et classées en zones "faiblement contaminées" ou "fortement contaminées".
据伊朗说,这个项目将在被怀疑受碳氢化物和重金属污染的南部Khuzestan地区采用一种“分层办法”,对不同地点进行识别和取样,并将其分为“低污染”或“高污染”区。
L'accès aux marchés sera amélioré en appliquant une formule étagée qui prévoit, pour les réductions tarifaires, des abaissements plus importants opérés sur les tarifs les plus élevés, les pays pouvant néanmoins choisir un certain nombre de produits sensibles qui ne donneront pas lieu à des réductions radicales.
可透过减少关税以对最高关税做最深度削减的分级做法,改善市场准入,但各国或可将某些敏感性产品排除在大幅削减关税的名单之外。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
尽管如此,难民专员办事处认为,获选产品所需的按用户需要而制的工作较少。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
在审评中产生的关切,得分最高的两种产品需要中
至大幅度地修订软件或改变难民专员办事处 工作人员的操作方法。
S'agissant des mesures de soutien interne, le cadre vise à réaliser des réductions substantielles du soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges, y compris le plafonnement des versements de soutien de la « catégorie bleue » selon une « approche étagée » (plusieurs niveaux différents de réduction) exigeant que les pays ayant les niveaux de subvention les plus élevés procèdent aux plus fortes réductions.
关于国内支助措施,框架旨在大幅削减对国内生产给予的扭曲贸易的补贴,包括以“分级办法”(几种不同的削减水平)给所谓的蓝箱支助 9 规上限,要求补贴数额最高的国家作出幅度最大的削减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La formule étagée diffère de la formule utilisée pour le Cycle d'Uruguay en ce sens qu'elle traite des droits les plus élevés.
级次法与乌拉圭回的做法不同,具有处置更高关税的能力。
En ce qui concerne l'accès aux marchés, le Cadre propose une approche unique étagée avec des réductions plus importantes pour les droits plus élevés.
关于市场准入问题,该框架规定了关于深入削减较高关税的一级性方法。
L'effet sur les taux appliqués dans les pays en développement sera généralement moindre selon la formule du Cycle d'Uruguay que selon la formule étagée.
一般来说,乌拉圭回公
展中国家应用税率的影响小于级次法公
的影响。
L'accès aux marchés demeure le pilier le plus problématique, malgré l'accord trouvé à la sixième Conférence ministérielle sur l'utilisation de quatre fourchettes dans la formule étagée.
尽管第六次部长级会议在为梯级方使用四个税基方面达成了协议,但市场准入仍然是最艰难的问题。
Ces derniers sont importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
“从价税等值”是关键,因为它们决定着应纳非从价税产品所适用的分层削减公的基本率。
S'agissant de l'accès aux marchés, une formule de réduction tarifaire a été adoptée qui prévoit quatre tranches et applique des coupures plus importantes aux taux élevés (« formule étagée »).
在市场准入方面,已经商定了一个将关税分成四级和高关税做较大削减的税率削减公
(“分级公
”)。
Une trentaine de pays en développement utiliseraient la formule étagée tandis que les 48 petites économies vulnérables appliqueraient des réductions tarifaires selon une formule souple ou une réduction globale moyenne.
约30个展中国家将实施分级公
,48个弱小经济体将实施更宽松的公
或总体平均削减。
Selon les analyses de la CNUCED, les effets de la formule du Cycle d'Uruguay sur les pays en développement pourraient être assez similaires à ceux des propositions de formule étagée.
贸会议的研究
现,乌拉圭公
展中国家的影响可大致上相当于目前的级次公
提案。
Il est apparu que les équivalents ad valorem étaient très importants car ils déterminent le niveau du taux de base appliqué lors de réductions étagées applicables aux produits frappés de droits non ad valorem.
从价关税等值已成关键,因为它们决定需征收非从价关税的那些产品所适用的阶梯
公
削减的基本税率水平。
Selon les organismes humanitaires, les taux de malnutrition, dans le pays, s'étagent entre 15 et 28 %, alors que le coût des grains a doublé, tandis que le coût des animaux de boucherie diminuait de 30 %.
根据人道主义机构的报告,目前该国的营养不良率在15%至28%之间,粮食价格增加100%,而牲畜价格下降30%。
Elle fait aussi sienne l'évaluation du Secrétaire général selon laquelle l'approche corrective ne permet pas d'entretenir durablement le complexe et appuie donc la proposition d'un plan-cadre d'équipement à long terme qui s'étagerait sur environ six ans.
加纳也同意秘书长的评估,将就付不是可持续的维持总部大楼的办法,因此赞成长期的基本建设总计划,该计划大约需要6年时间完成。
La réduction de la MGS totale se ferait selon une approche étagée (dont les détails restent à négocier), en vertu de laquelle, notamment, les pays dont le soutien est plus élevé procéderaient à des réductions plus importantes.
国内支持总量的削减将基于一种分级的方法(其细节问题有待于谈判),除其他之外,将目标放在让那些提供支持较多的国家削减的幅度大一些。
Les réductions dans chaque fourchette seraient linéaires, les réductions étant moins fortes pour les pays en développement (deux tiers des réductions des pays développés), les fourchettes comprenant les tarifs élevés devant être soumises à des réductions plus fortes selon une approche étagée.
每个税级的降低幅度将依据线性削减而定,展中国家的削减较少(为
达国家削减额的三之二),在各税级中实行累进制因素,关税越高,削减越多。
Concernant la formule étagée de réduction des mesures appartenant à la catégorie orange, un certain rapprochement des vues a eu lieu au sujet du passage de trois à quatre fourchettes, l'UE entrant dans la fourchette la plus élevée et procédant ainsi aux réductions les plus sensibles.
在减少“黄箱”支持公层次数目方面,人们已趋向同意三层至四层,欧盟属于最高层,所以削减幅度最大。
En ce qui concerne la promotion des petites et moyennes entreprises, les activités de l'ONUDI sont étagées sur les trois principaux niveaux de l'économie : la définition et la mise en oeuvre des politiques, le renforcement des capacités institutionnelles et l'amélioration des compétences au sein des entreprises.
工组织在中小型企业领域的活动涉及3个经济层面:政策的制订和执行、建立体制能力和改进企业一级的企业经营技巧。
Selon l'Iran, ce projet procéderait selon une "approche étagée" : les zones de la région méridionale du Khuzistan dont on craint qu'elles aient été contaminées par des hydrocarbures et des métaux lourds seraient identifiées, soumises à un prélèvement d'échantillons et classées en zones "faiblement contaminées" ou "fortement contaminées".
据伊朗说,这个项目将在被怀疑受碳氢化物和重金属污染的南部Khuzestan地区采用一种“分层办法”,
不同地点进行识别和取样,并将其分为“低污染”或“高污染”区。
L'accès aux marchés sera amélioré en appliquant une formule étagée qui prévoit, pour les réductions tarifaires, des abaissements plus importants opérés sur les tarifs les plus élevés, les pays pouvant néanmoins choisir un certain nombre de produits sensibles qui ne donneront pas lieu à des réductions radicales.
可透过减少关税以最高关税做最深度削减的分级做法,改善市场准入,但是各国或可将某些敏感性产品排除在大幅削减关税的名单之外。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
尽管如此,难民专员办事处认为,获选产品所需的按用户需要而定制的工作较少。
Il ressortait de l'évaluation que les deux produits les mieux notés nécessiteraient, s'ils étaient retenus, des changements - s'étageant de modérés à importants - soit dans le logiciel soit dans la façon de travailler du personnel du HCR, mais le HCR estimait que le produit finalement retenu exigerait moins d'opérations d'adaptation.
在审评中产生的关切是,得分最高的两种产品需要中等至大幅度地修订软件或改变难民专员办事处 工作人员的操作方法。
S'agissant des mesures de soutien interne, le cadre vise à réaliser des réductions substantielles du soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges, y compris le plafonnement des versements de soutien de la « catégorie bleue » selon une « approche étagée » (plusieurs niveaux différents de réduction) exigeant que les pays ayant les niveaux de subvention les plus élevés procèdent aux plus fortes réductions.
关于国内支助措施,框架旨在大幅削减国内生产给予的扭曲贸易的补贴,包括以“分级办法”(几种不同的削减水平)给所谓的蓝箱支助 9 规定上限,要求补贴数额最高的国家作出幅度最大的削减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。