法语助手
  • 关闭
a.
1. 史诗, 英雄叙事诗
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般, 惊心动魄;〈讽刺语〉了不起, 令人难忘
discussion épique 难忘争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾搏斗是惊心动魄
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 法 语助 手
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄,英勇;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大,宏伟,雄伟;poétique,诗;mythologique, 有关;romanesque小说般;fantastique幻想,虚构;mémorable值得记忆,值得纪念,难忘;onirique,梦幻;parodique滑稽地模仿;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们种对过往怀古忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾搏斗是惊心动魄

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,会正在发生划时代变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗骑行,活跃在作家意识中。

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张剧情富有个性角色,难以忘却敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有在戏剧场和电影院所能体会到一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心人,领受悲剧结尾,但,却可以演绎出精史诗,灵魂完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟战役中所取得一些小小胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵圣卢西亚和喀麦隆已为我们两香蕉业生存,进行了将近十年壮丽斗争,对手是香蕉领域庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严大会堂里,我向世界领导人提出问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年划时代斗争前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两在圣地彼此和平生活构想,最终结束巴勒斯坦漫长悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民决心,也没有动摇它意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


大解, 大介形总科, 大金融家集团, 大襟, 大茎点菌属, 大惊失色, 大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史, 英雄叙
les poèmes épiques d'Homère荷马史
poète épique

2. 史, 惊心动魄;〈讽刺语〉了不起, 令人难忘
discussion épique 难忘争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾搏斗是惊心动魄
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 法 语助 手
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄,英勇;épopée,叙;apocalyptique世界末日;grandiose伟大,宏伟,雄伟;poétique;mythologique神话, 有关神话;romanesque小说般;fantastique幻想,虚构;mémorable值得记忆,值得纪念,难忘;onirique,梦幻;parodique滑稽地模仿;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是人们种对过往怀古忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾搏斗是惊心动魄

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士骑行,活跃在作家意识中。

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张剧情富有个性角色,难以忘却敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有在戏剧场和电影院所能体会到一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世让追求平实之心人,领受悲剧结尾,但,却可以演绎出精神,灵魂完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟战役中所取得一些小小胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业生存,进行了将近十年壮丽斗争,对手是香蕉领域庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严大会堂里,我向世界领导人提出问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年划时代斗争前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活构想,最终结束巴勒斯坦漫长悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民决心,也没有动摇它意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


大开花的, 大开眼界的, 大楷, 大考, 大颗粒白色结晶盐, 大可不必, 大客车, 大客车主, 大课, 大孔混凝土,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗, 英叙事诗
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般, 惊心动魄;〈讽刺语〉了不起, 令人难忘
discussion épique 难忘争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾搏斗是惊心动魄
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 法 语助 手
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque,英勇;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大,宏伟;poétique,诗歌;mythologique神话, 有关神话;romanesque小说般;fantastique幻想,虚构;mémorable值得记忆,值得纪念,难忘;onirique,梦幻;parodique滑稽地模仿;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们种对过往怀古忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾搏斗是惊心动魄

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗骑行,活跃在作家意识中。

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张剧情富有个性角色,难以忘却敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有在戏剧场和电影院所能体会到一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让实之心人,领受悲剧结尾,但,却可以演绎出精神史诗,灵魂完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟战役中所取得一些小小胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业生存,进行了将近十年壮丽斗争,对手是香蕉领域庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严大会堂里,我向世界领导人提出问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年划时代斗争前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和生活构想,最终结束巴勒斯坦漫长悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民决心,也没有动摇它意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


大口水罐, 大口吐出, 大口涡虫属, 大口咬苹果, 大口饮, 大哭, 大跨国公司, 大块彩绘玻璃窗, 大块腹壁缺损, 大块结扎,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗, 英雄叙事诗
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般, 惊心动魄;〈讽刺语〉了不起, 令人
discussion épique 争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾搏斗惊心动魄
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真了不起。 法 语助 手
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄,英勇;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大,宏伟,雄伟;poétique,诗歌;mythologique神话, 有关神话;romanesque小说般;fantastique幻想,虚构;mémorable值得记忆,值得纪念;onirique,梦幻;parodique滑稽地模仿;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

史诗诗人们种对过往怀古忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾搏斗惊心动魄

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们盟国和伙伴道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗骑行,活跃在作家意识中。

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真了不起

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张剧情富有个性角色,敌方角色...... 很显然,这人们只有在戏剧场和电影院所能体会到经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心人,领受悲剧结尾,但,却可以演绎出精神史诗,灵魂完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利道路上取得进展,只不过漫长而宏伟战役中所取得些小小胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业生存,进行了将近十年壮丽斗争,对手香蕉领域庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这庄严大会堂里,我向世界领导人提出问题,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年划时代斗争前线时,他们否同我们站在起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活构想,最终结束巴勒斯坦漫长悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民决心,也没有动摇它意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄般勇敢地面对占领军,以公正和尊严名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗, 英雄叙事诗
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般, 惊心动魄;〈讽刺语〉了不起, 令人难忘
discussion épique 难忘争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾搏斗是惊心动魄
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 法 语助 手
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄,英勇;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大,宏伟,雄伟;poétique,诗歌;mythologique, 有关神;romanesque小说般;fantastique幻想,虚构;mémorable值得记忆,值得纪念,难忘;onirique,梦幻;parodique滑稽地模仿;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们种对过往怀古忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾搏斗是惊心动魄

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

,国际社会正在发生划时代变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗骑行,活跃在作家意识中。

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张剧情富有个性角色,难以忘却敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有在戏剧场和电影院所能体会到一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心人,领受悲剧结尾,但,却可以演绎出精神史诗,灵魂完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟战役中所取得一些小小胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业生存,进行了将近十壮丽斗争,对手是香蕉领域庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严大会堂里,我向世界领导人提出问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千划时代斗争前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活构想,最终结束巴勒斯坦漫长悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民决心,也没有动摇它意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,

用户正在搜索


大量掺水的酒, 大量出书, 大量出血, 大量的, 大量的(丰富的), 大量的产品, 大量的工作, 大量的光线, 大量的汗水, 大量的机床,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,

用户正在搜索


大量涌入, 大量增加, 大量滞销[报刊], 大猎犬, 大猎物, 大裂隙, 大鳞翅类, 大菱鲆, 大菱鲆幼鱼, 大菱形肌,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗的, 英雄叙事诗的
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般的, 惊的;〈讽刺语〉了不起的, 令人难忘的
discussion épique 难忘的争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾的搏斗是惊的。
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 法 语助 手
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄的,英勇的;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大的,宏伟的,雄伟的;poétique诗的,诗歌的;mythologique神话的, 有关神话的;romanesque小说般的;fantastique幻想的,虚构的;mémorable值得记忆的,值得纪念的,难忘的;onirique梦的,梦幻的;parodique滑稽地模仿的;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们的种对过往的怀古的忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾的搏斗是

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们的盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代的变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命的悖论,如同面容忧伤的骑士史诗般的骑行,活跃在作家的意识中。

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张的剧情富有个性的角色,难以忘却的敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有在戏剧场和电影院所会到的一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之的人,领受悲剧的结尾,但,却可以演绎出精神的史诗,灵魂的完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利的道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟的战役中所取得的一些小小的胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业的生存,进行了将近十年的壮丽斗争,对手是香蕉领域的庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严的大会堂里,我向世界领导人提出的问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年的划时代斗争的前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活的构想,最终结束巴勒斯坦漫长的悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民的决,也没有摇它的意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严的名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


大陆, 大陆冰川盖, 大陆沉积, 大陆的, 大陆封锁, 大陆环境, 大陆架, 大陆架升水域, 大陆克拉通, 大陆漂移,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗的, 英雄叙事诗的
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般的, 惊心动魄的;〈讽刺语〉了不起的, 令人难忘的
discussion épique 难忘的争论
La lutte contre l'incendie fut épique .灾的搏斗是惊心动魄的。
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 法 语助 手
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄的,英勇的;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大的,宏伟的,雄伟的;poétique诗的,诗歌的;mythologique神话的, 有关神话的;romanesque小说般的;fantastique幻想的,虚构的;mémorable值得记忆的,值得纪念的,难忘的;onirique梦的,梦幻的;parodique滑稽地模仿的;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们的种对过往的怀古的忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

灾的搏斗是惊心动魄

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们的盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代的变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命的悖论,如同面容忧伤的骑士史诗般的骑行,活跃在作家的意识中。

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张的剧情富有个性的,难以忘却的敌...... 很显然,这是一次人们只有在戏剧和电影院所能体会到的一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心的人,领受悲剧的结尾,但,却可以演绎出精神的史诗,灵魂的完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利的道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟的战役中所取得的一些小小的胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业的生存,进行了将近十年的壮丽斗争,对手是香蕉领域的庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严的大会堂里,我向世界领导人提出的问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年的划时代斗争的前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活的构想,最终结束巴勒斯坦漫长的悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民的决心,也没有动摇它的意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严的名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


大乱, 大络, 大率如此, 大略, 大妈, 大麻, 大麻的, 大麻酚, 大麻工业, 大麻哈鱼,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗的, 英雄叙事诗的
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般的, 惊心动魄的;〈讽刺语〉了不起的, 令人难忘的
discussion épique 难忘的争
La lutte contre l'incendie fut épique .跟火灾的搏斗是惊心动魄的。
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 法 语助 手
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄的,英勇的;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大的,宏伟的,雄伟的;poétique诗的,诗歌的;mythologique神话的, 有关神话的;romanesque小说般的;fantastique幻想的,虚构的;mémorable值得记忆的,值得纪念的,难忘的;onirique梦的,梦幻的;parodique滑稽地模仿的;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们的种对过往的怀古的忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

跟火灾的搏斗是惊心动魄

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们的盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代的变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命的悖,如同面容忧伤的骑士史诗般的骑行,活跃在作家的意识中。

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张的剧情富有个性的角,难以忘却的敌方角...... 然,这是一次人们只有在戏剧和电影院所能体会到的一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心的人,领受悲剧的结尾,但,却可以演绎出精神的史诗,灵魂的完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利的道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟的战役中所取得的一些小小的胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业的生存,进行了将近十年的壮丽斗争,对手是香蕉领域的庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严的大会堂里,我向世界领导人提出的问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年的划时代斗争的前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活的构想,最终结束巴勒斯坦漫长的悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民的决心,也没有动摇它的意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严的名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


大麻子油, 大麻籽, 大马哈鱼, 大马路, 大马趴, 大马士革钢, 大马士革洋李, 大骂, 大骂<俗>, 大骂某人,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗的, 英雄叙事诗的
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般的, 惊心动魄的;〈讽语〉了不起的, 令人难忘的
discussion épique 难忘的争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾的搏斗是惊心动魄的。
Ce fut épique .〈讽语〉真是了不起。 法 语助 手
词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄的,英勇的;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大的,宏伟的,雄伟的;poétique诗的,诗歌的;mythologique神话的, 有关神话的;romanesque小说般的;fantastique幻想的,虚构的;mémorable值得记忆的,值得纪念的,难忘的;onirique梦的,梦幻的;parodique滑稽地模仿的;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

史诗诗人们的种对过往的怀古的忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾的搏斗是惊心动魄

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们的盟国和伙伴一道与恐怖主瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代的变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命的悖论,如同面容忧伤的骑士史诗般的骑行,活跃在作家的意识中。

Ce fut épique.

〈讽语〉真是了不起

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张的剧情富有个性的角色,难以忘却的敌方角色...... 很显然,是一次人们只有在戏剧场和电影院所能体会到的一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,个尘世注定要让追求平实之心的人,领受悲剧的结尾,但,却可以演绎出精神的史诗,灵魂的完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利的道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟的战役中所取得的一些小小的胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业的生存,进行了将十年的壮丽斗争,对手是香蕉领域的庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

一庄严的大会堂里,我向世界领导人提出的问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年的划时代斗争的前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接于实现巴以两国在圣地彼此和平生活的构想,最终结束巴勒斯坦漫长的悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,种残暴行为没有削弱我们人民的决心,也没有动摇它的意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严的名阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子, 大门, 大门不出,二门不迈,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,