Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的涉。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利的涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设操作不受国家
涉的、真正的非政府组织是办不到的。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止扰。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚涉黎巴嫩的又一个例子。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法律的保护,不受这种扰或攻击。
Entre las recomendaciones sobre este tema, el numeral 3 asigna injerencia a la Dirección Nacional de Aduanas.
在议中,决议第3段授权海关总署进行管制。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设操作不受国家
涉的、真正的非政府组织是办不到的。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不预和
涉他国内政的原则也必须捍卫。
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行不正当的政治预。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独性,保护治安法官不受任何
扰、压力或威胁。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法涉。
Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以外国撤出其军事存在,
不进行任何形式的
涉。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不涉伊拉克内政的情况下尊重伊拉克的统一、主权和独
。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提交人不同意缔约国提出的关于对家庭进行“涉”必须要致使家庭成员非分离不可这一看法。
Los salarios contractuales en México se fijan por medio de la negociación entre trabajadores y empleadores, sin injerencia alguna de la autoridad.
在墨西哥,工人和雇主通过谈判确定合同工资,政府不进行任何预。
Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.
有报告称存在言论或表达自由受限制的情况,以及国家警察的工作受到政治预的情况。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和不涉内政原则的气氛下这样做。
El Comité considera que los motivos expuestos por el Estado Parte son razonables y bastan para justificar la injerencia en la vida de su familia.
委员会认为,缔约国提出的这些理由是合理的,足以成为涉提交人家庭生活的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利的涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立作不受国家
涉的、真正的非政府组织是办不到的。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止扰。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚涉黎巴嫩的又一个例子。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法律的保护,不受这种扰或攻击。
Entre las recomendaciones sobre este tema, el numeral 3 asigna injerencia a la Dirección Nacional de Aduanas.
建议中,决议第3段授权海关总署进行管制。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立作不受国家
涉的、真正的非政府组织是办不到的。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不预和
涉他国内政的原则也必须捍卫。
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行不正当的政治预。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何扰、压力或威胁。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法涉。
Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以外国撤出其军事存
,
不进行任何形式的
涉。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须不
涉伊拉克内政的情况下尊重伊拉克的统一、主权和独立。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提交人不同意缔约国提出的关于对家庭进行“涉”必须要致使家庭成员非分离不可这一看法。
Los salarios contractuales en México se fijan por medio de la negociación entre trabajadores y empleadores, sin injerencia alguna de la autoridad.
墨西哥,工人和雇主通过谈判确定合同工资,政府不进行任何
预。
Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.
有报告称存言论或表达自由受限制的情况,以及国家警察的工作受到政治
预的情况。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当充分尊重主权、领土完整和不
涉内政原则的气氛下这样做。
El Comité considera que los motivos expuestos por el Estado Parte son razonables y bastan para justificar la injerencia en la vida de su familia.
委员会认为,缔约国提出的这些理由是合理的,足以成为涉提交人家庭生活的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政受欢迎的
涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利的涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作受国家
涉的、真正的非政府组织是办
到的。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止扰。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚涉黎巴嫩的又一个例子。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法律的保护,受这种
扰或攻击。
Entre las recomendaciones sobre este tema, el numeral 3 asigna injerencia a la Dirección Nacional de Aduanas.
在各项建议中,决议第3段授权海关总署管制。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作受国家
涉的、真正的非政府组织是办
到的。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
预和
涉他国内政的原则也必须捍卫。
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是正当的政治
预。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法官受任何
扰、压力或威胁。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法涉。
Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以外各国撤出其军事存在,并且任何形式的
涉。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业愿意被看作
涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在涉伊拉克内政的情况下尊重伊拉克的统一、主权和独立。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提交人同意缔约国提出的关于对家庭
“
涉”必须要致使家庭成员非分离
可这一看法。
Los salarios contractuales en México se fijan por medio de la negociación entre trabajadores y empleadores, sin injerencia alguna de la autoridad.
在墨西哥,工人和雇主通过谈判确定合同工资,政府任何
预。
Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.
有报告称存在言论或表达自由受限制的情况,以及国家警察的工作受到政治预的情况。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和涉内政原则的气氛下这样做。
El Comité considera que los motivos expuestos por el Estado Parte son razonables y bastan para justificar la injerencia en la vida de su familia.
委员会认为,缔约国提出的这些理由是合理的,足以成为涉提交人家庭生活的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移一权利会构成对缔约国权利的
涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家涉的、真正的非政府组织
办不到的。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
种策略
为了消除选民的顾
止
扰。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
利亚
涉黎巴嫩的又一个例子。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法律的保护,不受种
扰或攻击。
Entre las recomendaciones sobre este tema, el numeral 3 asigna injerencia a la Dirección Nacional de Aduanas.
在各项建议中,决议第3段授权海关总署进行管制。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家涉的、真正的非政府组织
办不到的。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不预
涉他国内政的原则也必须捍卫。
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”进行不正当的政治
预。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何扰、压力或威胁。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私住宅的任意或非法
涉。
Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以外各国撤出其军事存在,并且不进行任何形式的涉。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不涉伊拉克内政的情况下尊重伊拉克的统一、主权
独立。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提交人不同意缔约国提出的关于对家庭进行“涉”必须要致使家庭成员非分离不可
一看法。
Los salarios contractuales en México se fijan por medio de la negociación entre trabajadores y empleadores, sin injerencia alguna de la autoridad.
在墨西哥,工人雇主通过谈判确定合同工资,政府不进行任何
预。
Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.
有报告称存在言论或表达自由受限制的情况,以及国家警察的工作受到政治预的情况。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整不
涉内政原则的气氛下
样做。
El Comité considera que los motivos expuestos por el Estado Parte son razonables y bastan para justificar la injerencia en la vida de su familia.
委员会认为,缔约国提出的些理由
合理的,足以成为
涉提交人家庭生活的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权会构成对缔约国权
的
涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家涉的、真正的非政府组织
办不到的。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
这种策略为了消除选民的
阻止
扰。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这亚
涉黎巴嫩的又一个例子。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法律的保护,不受这种扰或攻击。
Entre las recomendaciones sobre este tema, el numeral 3 asigna injerencia a la Dirección Nacional de Aduanas.
在各项建议中,决议第3段授权海关总署进行管制。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家涉的、真正的非政府组织
办不到的。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不预
涉他国内政的原则也必须捍卫。
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”进行不正当的政治
预。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何扰、压力或威胁。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私住宅的任意或非法
涉。
Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以外各国撤出其军事存在,并且不进行任何形式的涉。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不涉伊拉克内政的情况下尊重伊拉克的统一、主权
独立。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提交人不同意缔约国提出的关于对家庭进行“涉”必须要致使家庭成员非分离不可这一看法。
Los salarios contractuales en México se fijan por medio de la negociación entre trabajadores y empleadores, sin injerencia alguna de la autoridad.
在墨西哥,工人雇主通过谈判确定合同工资,政府不进行任何
预。
Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.
有报告称存在言论或表达自由受限制的情况,以及国家警察的工作受到政治预的情况。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整不
涉内政原则的气氛下这样做。
El Comité considera que los motivos expuestos por el Estado Parte son razonables y bastan para justificar la injerencia en la vida de su familia.
委员会认为,缔约国提出的这些理由合理的,足以成为
涉提交人家庭生活的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政受欢迎的
涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利的涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作受国家
涉的、真
的非政府组织是办
到的。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止扰。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚涉黎巴嫩的又一个例子。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法律的保护,受这种
扰或攻击。
Entre las recomendaciones sobre este tema, el numeral 3 asigna injerencia a la Dirección Nacional de Aduanas.
在各项建议中,决议第3段授权海关总署进行管制。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作受国家
涉的、真
的非政府组织是办
到的。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
预和
涉他国内政的原则也必须捍卫。
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.
南达尔富尔局声称,“保护活动”是进行
的政治
预。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应保证司法机关的独立性,保护治安法官
受任何
扰、压力或威胁。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法涉。
Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以外各国撤出其军事存在,并且进行任何形式的
涉。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业愿意被看作
涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在涉伊拉克内政的情况下尊重伊拉克的统一、主权和独立。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提交人同意缔约国提出的关于对家庭进行“
涉”必须要致使家庭成员非分离
可这一看法。
Los salarios contractuales en México se fijan por medio de la negociación entre trabajadores y empleadores, sin injerencia alguna de la autoridad.
在墨西哥,工人和雇主通过谈判确定合同工资,政府进行任何
预。
Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.
有报告称存在言论或表达自由受限制的情况,以及国家警察的工作受到政治预的情况。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应在充分尊重主权、领土完整和
涉内政原则的气氛下这样做。
El Comité considera que los motivos expuestos por el Estado Parte son razonables y bastan para justificar la injerencia en la vida de su familia.
委员会认为,缔约国提出的这些理由是合理的,足以成为涉提交人家庭生活的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利的涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家涉的、真正的非政府组织是办不到的。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
这种策是为了消除选民的顾虑和阻止
扰。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚涉黎巴嫩的又一个例子。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法律的保护,不受这种扰或攻击。
Entre las recomendaciones sobre este tema, el numeral 3 asigna injerencia a la Dirección Nacional de Aduanas.
在各项建议中,决议第3段授权海关总署进行管制。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家涉的、真正的非政府组织是办不到的。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不预和
涉他国内政的原则也
卫。
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行不正当的政治预。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何扰、压力或威胁。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任或非法
涉。
Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以外各国撤出其军事存在,并且不进行任何形式的涉。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿被看作
涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申在不
涉伊拉克内政的情况下尊重伊拉克的统一、主权和独立。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提交人不同缔约国提出的关于对家庭进行“
涉”
要致使家庭成员非分离不可这一看法。
Los salarios contractuales en México se fijan por medio de la negociación entre trabajadores y empleadores, sin injerencia alguna de la autoridad.
在墨西哥,工人和雇主通过谈判确定合同工资,政府不进行任何预。
Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.
有报告称存在言论或表达自由受限制的情况,以及国家警察的工作受到政治预的情况。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和不涉内政原则的气氛下这样做。
El Comité considera que los motivos expuestos por el Estado Parte son razonables y bastan para justificar la injerencia en la vida de su familia.
委员会认为,缔约国提出的这些理由是合理的,足以成为涉提交人家庭生活的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利的涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家涉的、真正的非政府组织是办不到的。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止扰。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚涉黎巴嫩的又一个例子。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法律的保护,不受这种扰或攻击。
Entre las recomendaciones sobre este tema, el numeral 3 asigna injerencia a la Dirección Nacional de Aduanas.
在各项建议中,决议第3段授权海关总署进行管制。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家涉的、真正的非政府组织是办不到的。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不预和
涉他国内政的原则也必须捍卫。
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.
富
当局声称,“保护活动”是进行不正当的政治
预。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何扰、压力或威胁。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法涉。
Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以外各国撤出其军事存在,并且不进行任何形式的涉。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不涉伊拉克内政的情况下尊重伊拉克的统一、
权和独立。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提交人不同意缔约国提出的关于对家庭进行“涉”必须要致使家庭成员非分离不可这一看法。
Los salarios contractuales en México se fijan por medio de la negociación entre trabajadores y empleadores, sin injerencia alguna de la autoridad.
在墨西哥,工人和雇通过谈判确定合同工资,政府不进行任何
预。
Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.
有报告称存在言论或表自由受限制的情况,以及国家警察的工作受到政治
预的情况。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重权、领土完整和不
涉内政原则的气氛下这样做。
El Comité considera que los motivos expuestos por el Estado Parte son razonables y bastan para justificar la injerencia en la vida de su familia.
委员会认为,缔约国提出的这些理由是合理的,足以成为涉提交人家庭生活的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利的涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设并且操作不受国家
涉的、真正的非政府组织是办不到的。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止扰。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚涉黎巴嫩的又一个例子。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法律的保护,不受这种扰或攻击。
Entre las recomendaciones sobre este tema, el numeral 3 asigna injerencia a la Dirección Nacional de Aduanas.
在各项建议中,决议第3段授权海关总署进行管制。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设并且操作不受国家
涉的、真正的非政府组织是办不到的。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不预和
涉他国内政的原则也必须捍卫。
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行不正当的政治预。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的,保护治安法官不受任何
扰、压力或威胁。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法涉。
Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以外各国撤出其军事存在,并且不进行任何形式的涉。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不涉伊拉克内政的情况下尊重伊拉克的统一、主权和
。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提交人不同意缔约国提出的关于对家庭进行“涉”必须要致使家庭成员非分离不可这一看法。
Los salarios contractuales en México se fijan por medio de la negociación entre trabajadores y empleadores, sin injerencia alguna de la autoridad.
在墨西哥,工人和雇主通过谈判确定合同工资,政府不进行任何预。
Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.
有报告称存在言论或表达自由受限制的情况,以及国家警察的工作受到政治预的情况。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和不涉内政原则的气氛下这样做。
El Comité considera que los motivos expuestos por el Estado Parte son razonables y bastan para justificar la injerencia en la vida de su familia.
委员会认为,缔约国提出的这些理由是合理的,足以成为涉提交人家庭生活的理由。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。