Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他为正义和人类尊严与基本自由奋斗不息。
Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他为正义和人类尊严与基本自由奋斗不息。
Seguiremos trabajando incansablemente con nuestros amigos y asociados para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
与
的朋友和伙伴一道,继续不
地
,以推动实现《千年发
目标》。
Además de esforzarnos por lograr la no proliferación, debemos seguir trabajando incansablemente en aras del desarme nuclear.
在作出不扩散的同时,
必须继续为核裁军作出不
。
El Centro trabaja incansablemente en las ciencias espaciales y ha organizado recientemente la Semana Mundial del Espacio.
它在太空科学领域不并且最近组织举行了世界太空周庆祝活动。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些问题的过程中,作了不
的
,不断争取找到处理每个问题的平衡解决办法。
Durante muchos años, China ha adoptado incansablemente iniciativas para promover el progreso en relación con la cuestión de PAROS.
多年来,中国为推进防止外空军备竞赛问题付出了不的
。
Junto con todas las otras naciones de buena voluntad, seguiremos trabajando incansablemente en pro de un mundo justo, pacífico y próspero.
国
与所有具有善意的其他国家一道,继续不遗余
地进行
,建设一个公正、和平和繁荣的世界。
Debemos honrar a Su Santidad renovando nuestra determinación de promover los valores que él encarnó y promovió incansablemente durante toda su vida.
必须重新表示决心促进他所体现并且孜孜不倦地毕生促进的价值观念,以此缅怀教皇陛下。
Durante años, la comunidad internacional se ha esforzado incansablemente para evitar el emplazamiento de armas y la carrera armamentística en el espacio ultraterrestre.
多年来,国际社会为防止外空武器化和防止外空军备竞赛作出了不。
Estamos convencidos de esa postura y trabajaremos incansablemente para lograr que se cumplan plenamente todas esas normas y disposiciones, también en nuestra región.
相信上述立场,并
坚持不
地
,争取充分遵守所有这些规则和规定,包括在
地区。
A lo largo del año transcurrido, las Naciones Unidas trabajaron incansablemente en todo el mundo para prevenir y resolver conflictos y consolidar la paz.
这一年里,联合国在全球各地作出不的
,防止和解决冲突,巩固和平。
Para concluir, quisiera hacer un llamamiento a los dirigentes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que sigan trabajando incansablemente por la consolidación de la paz.
最后,要呼吁联合国全体会员国领导人继续不
地
巩固和平。
Este ha sido un año difícil para el personal de las Naciones Unidas y el personal humanitario que se consagran a trabajar incansablemente para ayudar a quienes más lo necesitan.
对于在实地不知疲倦的帮助最需要帮助的人
的尽忠职守的联合国工作人员和人道主义工作人员,今年是一个困难的年头。
El Servicio de Auditoría del ACNUR, en estrecha cooperación con el Coordinador de Auditorías del ACNUR en la Oficina del Contralor, trabaja incansablemente para aplicar las recomendaciones de auditoría pendientes.
难民署审计处与财务主任办公室难民署审计协调员密切合作,积极就尚未执行的各项审计建议开后续工作。
Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.
顾问作了不
的
,阅读各种文件,进行访谈和咨询,根据
的反馈反复地修改草稿。
Sin embargo, mi delegación quisiera indicar que la República de Guinea continuará trabajando incansablemente, libremente y de acuerdo con las partes para restablecer la paz en la subregión del África occidental.
然而,国代表团愿指出,几内亚共和国
继续为恢复西非次区域的和平不
。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分的源泉,他不地促进和平,并使各民族、各种族和各种信仰的人民团结在一起。
El Sr. Zhvania trabajó incansablemente por el progreso de su país mediante la adopción de reformas económicas para promover el papel de Georgia y fortalecer sus relaciones con la comunidad internacional.
日瓦尼亚先生为了通过实行经济改革使国家取得进而孜孜不倦地工作,以促进格鲁吉亚的作用和加强其与国际社会的关系。
Por ello, el diálogo político de alto nivel entre Europa y África debe seguir fortaleciéndose, entre otras cosas con la convocación de la cumbre euroafricana, para la que Portugal ha estado trabajando incansablemente.
因此,必须进一步加强欧洲与非洲之间的高级别政治对话,包括通过召开欧非首脑会议,葡萄牙为此一直在进行不的
。
A ese respecto, Nigeria ha trabajado incansablemente con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y la Unión Africana al intervenir para poner fin a los conflictos y crear soluciones para las causas básicas de los conflictos.
在这方面,尼日利亚与西非国家经济共同体和非洲联盟密切合作,解决冲突和解决冲突的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他为正义和人类尊严与基本自由奋斗不息。
Seguiremos trabajando incansablemente con nuestros amigos y asociados para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们将与我们的朋友和伙伴一道,继续不懈努
,以推动实现《千年发
目标》。
Además de esforzarnos por lograr la no proliferación, debemos seguir trabajando incansablemente en aras del desarme nuclear.
在作出不扩散努的同时,我们必须继续为核裁军作出不懈努
。
El Centro trabaja incansablemente en las ciencias espaciales y ha organizado recientemente la Semana Mundial del Espacio.
它在太空科学领域不懈努并且最近组织举行了世界太空周庆祝活动。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些问题的,我们作了不懈的努
,不断争取找到处理每个问题的平衡解决办法。
Durante muchos años, China ha adoptado incansablemente iniciativas para promover el progreso en relación con la cuestión de PAROS.
多年来,国为推进防止外空军备竞赛问题付出了不懈的努
。
Junto con todas las otras naciones de buena voluntad, seguiremos trabajando incansablemente en pro de un mundo justo, pacífico y próspero.
我国将与所有具有善意的其他国家一道,继续不遗余进行努
,建设一个公正、和平和繁荣的世界。
Debemos honrar a Su Santidad renovando nuestra determinación de promover los valores que él encarnó y promovió incansablemente durante toda su vida.
我们必须重新表示决心促进他所体现并且孜孜不倦毕生促进的价值观念,以此缅怀教皇陛下。
Durante años, la comunidad internacional se ha esforzado incansablemente para evitar el emplazamiento de armas y la carrera armamentística en el espacio ultraterrestre.
多年来,国际社会为防止外空武器化和防止外空军备竞赛作出了不懈努。
Estamos convencidos de esa postura y trabajaremos incansablemente para lograr que se cumplan plenamente todas esas normas y disposiciones, también en nuestra región.
我们相信上述立场,并将坚持不懈努
,争取充分遵守所有这些规则和规定,包括在我们
区。
A lo largo del año transcurrido, las Naciones Unidas trabajaron incansablemente en todo el mundo para prevenir y resolver conflictos y consolidar la paz.
这一年里,联合国在全球各作出不懈的努
,防止和解决冲突,巩固和平。
Para concluir, quisiera hacer un llamamiento a los dirigentes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que sigan trabajando incansablemente por la consolidación de la paz.
最后,我要呼吁联合国全体会员国领导人继续不懈努
巩固和平。
Este ha sido un año difícil para el personal de las Naciones Unidas y el personal humanitario que se consagran a trabajar incansablemente para ayudar a quienes más lo necesitan.
对于在实不知疲倦的努
帮助最需要帮助的人们的尽忠职守的联合国工作人员和人道主义工作人员,今年是一个困难的年头。
El Servicio de Auditoría del ACNUR, en estrecha cooperación con el Coordinador de Auditorías del ACNUR en la Oficina del Contralor, trabaja incansablemente para aplicar las recomendaciones de auditoría pendientes.
难民署审计处与财务主任办公室难民署审计协调员密切合作,积极就尚未执行的各项审计建议开后续工作。
Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.
顾问们作了不懈的努,阅读各种文件,进行访谈和咨询,根据我们的反馈反复
修改草稿。
Sin embargo, mi delegación quisiera indicar que la República de Guinea continuará trabajando incansablemente, libremente y de acuerdo con las partes para restablecer la paz en la subregión del África occidental.
然而,我国代表团愿指出,几内亚共和国将继续为恢复西非次区域的和平不懈努。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分的源泉,他不懈促进和平,并使各民族、各种族和各种信仰的人民团结在一起。
El Sr. Zhvania trabajó incansablemente por el progreso de su país mediante la adopción de reformas económicas para promover el papel de Georgia y fortalecer sus relaciones con la comunidad internacional.
日瓦尼亚先生为了通实行经济改革使国家取得进
而孜孜不倦
工作,以促进格鲁吉亚的作用和加强其与国际社会的关系。
Por ello, el diálogo político de alto nivel entre Europa y África debe seguir fortaleciéndose, entre otras cosas con la convocación de la cumbre euroafricana, para la que Portugal ha estado trabajando incansablemente.
因此,必须进一步加强欧洲与非洲之间的高级别政治对话,包括通召开欧非首脑会议,葡萄牙为此一直在进行不懈的努
。
A ese respecto, Nigeria ha trabajado incansablemente con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y la Unión Africana al intervenir para poner fin a los conflictos y crear soluciones para las causas básicas de los conflictos.
在这方面,尼日利亚与西非国家经济共同体和非洲联盟密切合作,解决冲突和解决冲突的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他为正义和人类尊严与基本自由奋斗不息。
Seguiremos trabajando incansablemente con nuestros amigos y asociados para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们将与我们朋友和伙伴一道,继续不懈地努力,以推动实现《千
发
目标》。
Además de esforzarnos por lograr la no proliferación, debemos seguir trabajando incansablemente en aras del desarme nuclear.
在作出不扩散努力同时,我们必须继续为核裁军作出不懈努力。
El Centro trabaja incansablemente en las ciencias espaciales y ha organizado recientemente la Semana Mundial del Espacio.
它在太空科学领域不懈努力并且最近组织举行了世界太空周庆祝活动。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些问题过程中,我们作了不懈
努力,不断争取找到处理每个问题
平衡解决办法。
Durante muchos años, China ha adoptado incansablemente iniciativas para promover el progreso en relación con la cuestión de PAROS.
,中国为推进防止外空军备竞赛问题付出了不懈
努力。
Junto con todas las otras naciones de buena voluntad, seguiremos trabajando incansablemente en pro de un mundo justo, pacífico y próspero.
我国将与所有具有善意其他国家一道,继续不遗余力地进行努力,建设一个公正、和平和繁荣
世界。
Debemos honrar a Su Santidad renovando nuestra determinación de promover los valores que él encarnó y promovió incansablemente durante toda su vida.
我们必须重新表示决心促进他所体现并且孜孜不倦地毕生促进价值观念,以此缅怀教皇陛下。
Durante años, la comunidad internacional se ha esforzado incansablemente para evitar el emplazamiento de armas y la carrera armamentística en el espacio ultraterrestre.
,国际社会为防止外空武器化和防止外空军备竞赛作出了不懈努力。
Estamos convencidos de esa postura y trabajaremos incansablemente para lograr que se cumplan plenamente todas esas normas y disposiciones, también en nuestra región.
我们相信上述立场,并将坚持不懈地努力,争取充分遵守所有这些规则和规定,包括在我们地区。
A lo largo del año transcurrido, las Naciones Unidas trabajaron incansablemente en todo el mundo para prevenir y resolver conflictos y consolidar la paz.
这一里,联合国在全球各地作出不懈
努力,防止和解决冲突,巩固和平。
Para concluir, quisiera hacer un llamamiento a los dirigentes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que sigan trabajando incansablemente por la consolidación de la paz.
最后,我要呼吁联合国全体会员国领导人继续不懈地努力巩固和平。
Este ha sido un año difícil para el personal de las Naciones Unidas y el personal humanitario que se consagran a trabajar incansablemente para ayudar a quienes más lo necesitan.
对于在实地不知疲倦努力帮助最需要帮助
人们
尽忠职守
联合国工作人员和人道主义工作人员,今
是一个困难
头。
El Servicio de Auditoría del ACNUR, en estrecha cooperación con el Coordinador de Auditorías del ACNUR en la Oficina del Contralor, trabaja incansablemente para aplicar las recomendaciones de auditoría pendientes.
难民署审计处与财务主任办公室难民署审计协调员密切合作,积极就尚未执行各项审计建议开
后续工作。
Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.
顾问们作了不懈努力,阅读各种文件,进行访谈和咨询,根据我们
反馈反复地修改草稿。
Sin embargo, mi delegación quisiera indicar que la República de Guinea continuará trabajando incansablemente, libremente y de acuerdo con las partes para restablecer la paz en la subregión del África occidental.
然而,我国代表团愿指出,几内亚共和国将继续为恢复西非次区域和平不懈努力。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分源泉,他不懈地促进和平,并使各民族、各种族和各种信仰
人民团结在一起。
El Sr. Zhvania trabajó incansablemente por el progreso de su país mediante la adopción de reformas económicas para promover el papel de Georgia y fortalecer sus relaciones con la comunidad internacional.
日瓦尼亚先生为了通过实行经济改革使国家取得进而孜孜不倦地工作,以促进格鲁吉亚
作用和加强其与国际社会
关系。
Por ello, el diálogo político de alto nivel entre Europa y África debe seguir fortaleciéndose, entre otras cosas con la convocación de la cumbre euroafricana, para la que Portugal ha estado trabajando incansablemente.
因此,必须进一步加强欧洲与非洲之间高级别政治对话,包括通过召开欧非首脑会议,葡萄牙为此一直在进行不懈
努力。
A ese respecto, Nigeria ha trabajado incansablemente con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y la Unión Africana al intervenir para poner fin a los conflictos y crear soluciones para las causas básicas de los conflictos.
在这方面,尼日利亚与西非国家经济共同体和非洲联盟密切合作,解决冲突和解决冲突根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他为正义和人类尊严与基本自由奋斗不息。
Seguiremos trabajando incansablemente con nuestros amigos y asociados para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
将与
的朋友和伙伴一道,继续不懈
努力,以推动实现《千年发
目标》。
Además de esforzarnos por lograr la no proliferación, debemos seguir trabajando incansablemente en aras del desarme nuclear.
在出不扩散努力的同时,
必须继续为核裁军
出不懈努力。
El Centro trabaja incansablemente en las ciencias espaciales y ha organizado recientemente la Semana Mundial del Espacio.
它在太空科学领域不懈努力并且最近组织举行了世界太空周庆祝活动。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些问题的过程中,了不懈的努力,不断争取找到处理每个问题的平衡解决办法。
Durante muchos años, China ha adoptado incansablemente iniciativas para promover el progreso en relación con la cuestión de PAROS.
多年来,中国为推进防止外空军备竞赛问题付出了不懈的努力。
Junto con todas las otras naciones de buena voluntad, seguiremos trabajando incansablemente en pro de un mundo justo, pacífico y próspero.
国将与所有具有善意的其他国家一道,继续不遗余力
进行努力,建设一个公正、和平和繁荣的世界。
Debemos honrar a Su Santidad renovando nuestra determinación de promover los valores que él encarnó y promovió incansablemente durante toda su vida.
必须重新表示决心促进他所体现并且孜孜不倦
毕生促进的价值观念,以此缅怀教皇陛下。
Durante años, la comunidad internacional se ha esforzado incansablemente para evitar el emplazamiento de armas y la carrera armamentística en el espacio ultraterrestre.
多年来,国际社会为防止外空武器化和防止外空军备竞赛出了不懈努力。
Estamos convencidos de esa postura y trabajaremos incansablemente para lograr que se cumplan plenamente todas esas normas y disposiciones, también en nuestra región.
相信上述立场,并将坚持不懈
努力,争取充分遵守所有这些规则和规定,包括在
区。
A lo largo del año transcurrido, las Naciones Unidas trabajaron incansablemente en todo el mundo para prevenir y resolver conflictos y consolidar la paz.
这一年里,联合国在全球各出不懈的努力,防止和解决冲突,巩固和平。
Para concluir, quisiera hacer un llamamiento a los dirigentes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que sigan trabajando incansablemente por la consolidación de la paz.
最后,要呼吁联合国全体会员国领导人继续不懈
努力巩固和平。
Este ha sido un año difícil para el personal de las Naciones Unidas y el personal humanitario que se consagran a trabajar incansablemente para ayudar a quienes más lo necesitan.
对于在实不知疲倦的努力帮助最需要帮助的人
的尽忠职守的联合国工
人员和人道主义工
人员,今年是一个困难的年头。
El Servicio de Auditoría del ACNUR, en estrecha cooperación con el Coordinador de Auditorías del ACNUR en la Oficina del Contralor, trabaja incansablemente para aplicar las recomendaciones de auditoría pendientes.
难民署审计处与财务主任办公室难民署审计协调员密切合,
就尚未执行的各项审计建议开
后续工
。
Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.
顾问了不懈的努力,阅读各种文件,进行访谈和咨询,根据
的反馈反复
修改草稿。
Sin embargo, mi delegación quisiera indicar que la República de Guinea continuará trabajando incansablemente, libremente y de acuerdo con las partes para restablecer la paz en la subregión del África occidental.
然而,国代表团愿指出,几内亚共和国将继续为恢复西非次区域的和平不懈努力。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
为激励人类一大部分的源泉,他不懈
促进和平,并使各民族、各种族和各种信仰的人民团结在一起。
El Sr. Zhvania trabajó incansablemente por el progreso de su país mediante la adopción de reformas económicas para promover el papel de Georgia y fortalecer sus relaciones con la comunidad internacional.
日瓦尼亚先生为了通过实行经济改革使国家取得进而孜孜不倦
工
,以促进格鲁吉亚的
用和加强其与国际社会的关系。
Por ello, el diálogo político de alto nivel entre Europa y África debe seguir fortaleciéndose, entre otras cosas con la convocación de la cumbre euroafricana, para la que Portugal ha estado trabajando incansablemente.
因此,必须进一步加强欧洲与非洲之间的高级别政治对话,包括通过召开欧非首脑会议,葡萄牙为此一直在进行不懈的努力。
A ese respecto, Nigeria ha trabajado incansablemente con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y la Unión Africana al intervenir para poner fin a los conflictos y crear soluciones para las causas básicas de los conflictos.
在这方面,尼日利亚与西非国家经济共同体和非洲联盟密切合,解决冲突和解决冲突的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他为正义和人类尊严与基本自由奋斗不息。
Seguiremos trabajando incansablemente con nuestros amigos y asociados para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
将与
的朋友和伙伴一道,继续不懈
努力,以推动实现《千年发
目标》。
Además de esforzarnos por lograr la no proliferación, debemos seguir trabajando incansablemente en aras del desarme nuclear.
在作出不扩散努力的同时,必须继续为核裁军作出不懈努力。
El Centro trabaja incansablemente en las ciencias espaciales y ha organizado recientemente la Semana Mundial del Espacio.
它在太空科学领域不懈努力并且最近组织举行了世界太空周庆祝活动。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些问题的过程,
作了不懈的努力,不断争取找到处理每个问题的平衡解决办法。
Durante muchos años, China ha adoptado incansablemente iniciativas para promover el progreso en relación con la cuestión de PAROS.
多年来,国为推进防止外空军备竞赛问题付出了不懈的努力。
Junto con todas las otras naciones de buena voluntad, seguiremos trabajando incansablemente en pro de un mundo justo, pacífico y próspero.
国将与所有具有善意的其他国家一道,继续不遗余力
进行努力,建设一个公正、和平和繁荣的世界。
Debemos honrar a Su Santidad renovando nuestra determinación de promover los valores que él encarnó y promovió incansablemente durante toda su vida.
必须重新表示决心促进他所体现并且孜孜不倦
毕生促进的价值观念,以此缅怀教皇陛下。
Durante años, la comunidad internacional se ha esforzado incansablemente para evitar el emplazamiento de armas y la carrera armamentística en el espacio ultraterrestre.
多年来,国际社会为防止外空武器化和防止外空军备竞赛作出了不懈努力。
Estamos convencidos de esa postura y trabajaremos incansablemente para lograr que se cumplan plenamente todas esas normas y disposiciones, también en nuestra región.
相信上述立场,并将坚持不懈
努力,争取充分遵守所有这些规则和规定,包括在
区。
A lo largo del año transcurrido, las Naciones Unidas trabajaron incansablemente en todo el mundo para prevenir y resolver conflictos y consolidar la paz.
这一年里,联合国在全球各作出不懈的努力,防止和解决冲突,巩固和平。
Para concluir, quisiera hacer un llamamiento a los dirigentes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que sigan trabajando incansablemente por la consolidación de la paz.
最后,要呼吁联合国全体会员国领导人继续不懈
努力巩固和平。
Este ha sido un año difícil para el personal de las Naciones Unidas y el personal humanitario que se consagran a trabajar incansablemente para ayudar a quienes más lo necesitan.
对于在实不知疲倦的努力帮助最需要帮助的人
的尽忠职守的联合国工作人员和人道主义工作人员,今年是一个困难的年头。
El Servicio de Auditoría del ACNUR, en estrecha cooperación con el Coordinador de Auditorías del ACNUR en la Oficina del Contralor, trabaja incansablemente para aplicar las recomendaciones de auditoría pendientes.
难民署审计处与财务主任办公室难民署审计协调员密切合作,积就尚未执行的各项审计建议开
后续工作。
Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.
顾问作了不懈的努力,阅读各种文件,进行访谈和咨询,根据
的反馈反复
修改草稿。
Sin embargo, mi delegación quisiera indicar que la República de Guinea continuará trabajando incansablemente, libremente y de acuerdo con las partes para restablecer la paz en la subregión del África occidental.
然而,国代表团愿指出,几内亚共和国将继续为恢复西非次区域的和平不懈努力。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分的源泉,他不懈促进和平,并使各民族、各种族和各种信仰的人民团结在一起。
El Sr. Zhvania trabajó incansablemente por el progreso de su país mediante la adopción de reformas económicas para promover el papel de Georgia y fortalecer sus relaciones con la comunidad internacional.
日瓦尼亚先生为了通过实行经济改革使国家取得进而孜孜不倦
工作,以促进格鲁吉亚的作用和加强其与国际社会的关系。
Por ello, el diálogo político de alto nivel entre Europa y África debe seguir fortaleciéndose, entre otras cosas con la convocación de la cumbre euroafricana, para la que Portugal ha estado trabajando incansablemente.
因此,必须进一步加强欧洲与非洲之间的高级别政治对话,包括通过召开欧非首脑会议,葡萄牙为此一直在进行不懈的努力。
A ese respecto, Nigeria ha trabajado incansablemente con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y la Unión Africana al intervenir para poner fin a los conflictos y crear soluciones para las causas básicas de los conflictos.
在这方面,尼日利亚与西非国家经济共同体和非洲联盟密切合作,解决冲突和解决冲突的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他为正义和人类尊严基本自由奋斗
息。
Seguiremos trabajando incansablemente con nuestros amigos y asociados para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
我我
的朋友和伙伴一道,继续
地
力,以推动实现《千年发
目标》。
Además de esforzarnos por lograr la no proliferación, debemos seguir trabajando incansablemente en aras del desarme nuclear.
在作出扩散
力的同时,我
必须继续为核裁军作出
力。
El Centro trabaja incansablemente en las ciencias espaciales y ha organizado recientemente la Semana Mundial del Espacio.
它在太空科学领域力并且最近组织举行了世界太空周庆祝活动。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些问题的过程中,我作了
的
力,
断争取找到处理每个问题的平衡解决办法。
Durante muchos años, China ha adoptado incansablemente iniciativas para promover el progreso en relación con la cuestión de PAROS.
多年来,中国为推进防止外空军备竞赛问题付出了的
力。
Junto con todas las otras naciones de buena voluntad, seguiremos trabajando incansablemente en pro de un mundo justo, pacífico y próspero.
我国所有具有善意的其他国家一道,继续
遗余力地进行
力,建设一个公正、和平和繁荣的世界。
Debemos honrar a Su Santidad renovando nuestra determinación de promover los valores que él encarnó y promovió incansablemente durante toda su vida.
我必须重新表示决心促进他所体现并且孜孜
倦地毕生促进的价值观念,以此缅怀教皇陛下。
Durante años, la comunidad internacional se ha esforzado incansablemente para evitar el emplazamiento de armas y la carrera armamentística en el espacio ultraterrestre.
多年来,国际社会为防止外空武器化和防止外空军备竞赛作出了力。
Estamos convencidos de esa postura y trabajaremos incansablemente para lograr que se cumplan plenamente todas esas normas y disposiciones, también en nuestra región.
我相信上述立场,并
坚持
地
力,争取充分遵守所有这些规则和规定,包括在我
地区。
A lo largo del año transcurrido, las Naciones Unidas trabajaron incansablemente en todo el mundo para prevenir y resolver conflictos y consolidar la paz.
这一年里,联合国在全球各地作出的
力,防止和解决冲突,巩固和平。
Para concluir, quisiera hacer un llamamiento a los dirigentes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que sigan trabajando incansablemente por la consolidación de la paz.
最后,我要呼吁联合国全体会员国领导人继续地
力巩固和平。
Este ha sido un año difícil para el personal de las Naciones Unidas y el personal humanitario que se consagran a trabajar incansablemente para ayudar a quienes más lo necesitan.
对于在实地知疲倦的
力帮助最需要帮助的人
的尽忠职守的联合国工作人员和人道主义工作人员,今年是一个困难的年头。
El Servicio de Auditoría del ACNUR, en estrecha cooperación con el Coordinador de Auditorías del ACNUR en la Oficina del Contralor, trabaja incansablemente para aplicar las recomendaciones de auditoría pendientes.
难民署审计处财务主任办公室难民署审计协调员密切合作,积极就尚未执行的各项审计建议开
后续工作。
Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.
顾问作了
的
力,阅读各种文件,进行访谈和咨询,根据我
的反馈反复地修改草稿。
Sin embargo, mi delegación quisiera indicar que la República de Guinea continuará trabajando incansablemente, libremente y de acuerdo con las partes para restablecer la paz en la subregión del África occidental.
然而,我国代表团愿指出,几内亚共和国继续为恢复西非次区域的和平
力。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分的源泉,他地促进和平,并使各民族、各种族和各种信仰的人民团结在一起。
El Sr. Zhvania trabajó incansablemente por el progreso de su país mediante la adopción de reformas económicas para promover el papel de Georgia y fortalecer sus relaciones con la comunidad internacional.
日瓦尼亚先生为了通过实行经济改革使国家取得进而孜孜
倦地工作,以促进格鲁吉亚的作用和加强其
国际社会的关系。
Por ello, el diálogo político de alto nivel entre Europa y África debe seguir fortaleciéndose, entre otras cosas con la convocación de la cumbre euroafricana, para la que Portugal ha estado trabajando incansablemente.
因此,必须进一步加强欧洲非洲之间的高级别政治对话,包括通过召开欧非首脑会议,葡萄牙为此一直在进行
的
力。
A ese respecto, Nigeria ha trabajado incansablemente con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y la Unión Africana al intervenir para poner fin a los conflictos y crear soluciones para las causas básicas de los conflictos.
在这方面,尼日利亚西非国家经济共同体和非洲联盟密切合作,解决冲突和解决冲突的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他为正义和人类尊严与基本自由奋斗息。
Seguiremos trabajando incansablemente con nuestros amigos y asociados para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们将与我们的朋友和伙伴一道,继懈
努力,以推动实现《千年发
目标》。
Además de esforzarnos por lograr la no proliferación, debemos seguir trabajando incansablemente en aras del desarme nuclear.
在作出扩散努力的同时,我们必须继
为核裁军作出
懈努力。
El Centro trabaja incansablemente en las ciencias espaciales y ha organizado recientemente la Semana Mundial del Espacio.
它在太空科学领域懈努力并且最近组织举行了世界太空周庆祝活动。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些问题的过程中,我们作了懈的努力,
取找到处理每个问题的平衡解决办法。
Durante muchos años, China ha adoptado incansablemente iniciativas para promover el progreso en relación con la cuestión de PAROS.
多年来,中国为推进防止外空军备竞赛问题付出了懈的努力。
Junto con todas las otras naciones de buena voluntad, seguiremos trabajando incansablemente en pro de un mundo justo, pacífico y próspero.
我国将与所有具有善意的其他国家一道,继遗余力
进行努力,建设一个公正、和平和繁荣的世界。
Debemos honrar a Su Santidad renovando nuestra determinación de promover los valores que él encarnó y promovió incansablemente durante toda su vida.
我们必须重新表示决心促进他所体现并且孜孜倦
毕生促进的价值观念,以此缅怀教皇陛下。
Durante años, la comunidad internacional se ha esforzado incansablemente para evitar el emplazamiento de armas y la carrera armamentística en el espacio ultraterrestre.
多年来,国际社会为防止外空武器化和防止外空军备竞赛作出了懈努力。
Estamos convencidos de esa postura y trabajaremos incansablemente para lograr que se cumplan plenamente todas esas normas y disposiciones, también en nuestra región.
我们相信上述立场,并将坚持懈
努力,
取充分遵守所有这些规则和规定,包括在我们
区。
A lo largo del año transcurrido, las Naciones Unidas trabajaron incansablemente en todo el mundo para prevenir y resolver conflictos y consolidar la paz.
这一年里,联合国在全球各作出
懈的努力,防止和解决冲突,巩固和平。
Para concluir, quisiera hacer un llamamiento a los dirigentes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que sigan trabajando incansablemente por la consolidación de la paz.
最后,我要呼吁联合国全体会员国领导人继懈
努力巩固和平。
Este ha sido un año difícil para el personal de las Naciones Unidas y el personal humanitario que se consagran a trabajar incansablemente para ayudar a quienes más lo necesitan.
对于在实知疲倦的努力帮助最需要帮助的人们的尽忠职守的联合国工作人员和人道主义工作人员,今年是一个困难的年头。
El Servicio de Auditoría del ACNUR, en estrecha cooperación con el Coordinador de Auditorías del ACNUR en la Oficina del Contralor, trabaja incansablemente para aplicar las recomendaciones de auditoría pendientes.
难民署审计处与财务主任办公室难民署审计协调员密切合作,积极就尚未执行的各项审计建议开后
工作。
Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.
顾问们作了懈的努力,阅读各种文件,进行访谈和咨询,根据我们的反馈反复
修改草稿。
Sin embargo, mi delegación quisiera indicar que la República de Guinea continuará trabajando incansablemente, libremente y de acuerdo con las partes para restablecer la paz en la subregión del África occidental.
然而,我国代表团愿指出,几内亚共和国将继为恢复西非次区域的和平
懈努力。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分的源泉,他懈
促进和平,并使各民族、各种族和各种信仰的人民团结在一起。
El Sr. Zhvania trabajó incansablemente por el progreso de su país mediante la adopción de reformas económicas para promover el papel de Georgia y fortalecer sus relaciones con la comunidad internacional.
日瓦尼亚先生为了通过实行经济改革使国家取得进而孜孜
倦
工作,以促进格鲁吉亚的作用和加强其与国际社会的关系。
Por ello, el diálogo político de alto nivel entre Europa y África debe seguir fortaleciéndose, entre otras cosas con la convocación de la cumbre euroafricana, para la que Portugal ha estado trabajando incansablemente.
因此,必须进一步加强欧洲与非洲之间的高级别政治对话,包括通过召开欧非首脑会议,葡萄牙为此一直在进行懈的努力。
A ese respecto, Nigeria ha trabajado incansablemente con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y la Unión Africana al intervenir para poner fin a los conflictos y crear soluciones para las causas básicas de los conflictos.
在这方面,尼日利亚与西非国家经济共同体和非洲联盟密切合作,解决冲突和解决冲突的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他为正义和人类尊严基本自由奋斗
息。
Seguiremos trabajando incansablemente con nuestros amigos y asociados para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
我我
的朋友和伙伴一道,继续
地
力,以推动实现《千年发
目标》。
Además de esforzarnos por lograr la no proliferación, debemos seguir trabajando incansablemente en aras del desarme nuclear.
在作出扩散
力的同时,我
必须继续为核裁军作出
力。
El Centro trabaja incansablemente en las ciencias espaciales y ha organizado recientemente la Semana Mundial del Espacio.
它在太空科学领域力并且最近组织举行了世界太空周庆祝活动。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些问题的过程中,我作了
的
力,
断争取找到处理每个问题的平衡解决办法。
Durante muchos años, China ha adoptado incansablemente iniciativas para promover el progreso en relación con la cuestión de PAROS.
多年来,中国为推进防止外空军备竞赛问题付出了的
力。
Junto con todas las otras naciones de buena voluntad, seguiremos trabajando incansablemente en pro de un mundo justo, pacífico y próspero.
我国所有具有善意的其他国家一道,继续
遗余力地进行
力,建设一个公正、和平和繁荣的世界。
Debemos honrar a Su Santidad renovando nuestra determinación de promover los valores que él encarnó y promovió incansablemente durante toda su vida.
我必须重新表示决心促进他所体现并且孜孜
倦地毕生促进的价值观念,以此缅怀教皇陛下。
Durante años, la comunidad internacional se ha esforzado incansablemente para evitar el emplazamiento de armas y la carrera armamentística en el espacio ultraterrestre.
多年来,国际社会为防止外空武器化和防止外空军备竞赛作出了力。
Estamos convencidos de esa postura y trabajaremos incansablemente para lograr que se cumplan plenamente todas esas normas y disposiciones, también en nuestra región.
我相信上述立场,并
坚持
地
力,争取充分遵守所有这些规则和规定,包括在我
地区。
A lo largo del año transcurrido, las Naciones Unidas trabajaron incansablemente en todo el mundo para prevenir y resolver conflictos y consolidar la paz.
这一年里,联合国在全球各地作出的
力,防止和解决冲突,巩固和平。
Para concluir, quisiera hacer un llamamiento a los dirigentes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que sigan trabajando incansablemente por la consolidación de la paz.
最后,我要呼吁联合国全体会员国领导人继续地
力巩固和平。
Este ha sido un año difícil para el personal de las Naciones Unidas y el personal humanitario que se consagran a trabajar incansablemente para ayudar a quienes más lo necesitan.
对于在实地知疲倦的
力帮助最需要帮助的人
的尽忠职守的联合国工作人员和人道主义工作人员,今年是一个困难的年头。
El Servicio de Auditoría del ACNUR, en estrecha cooperación con el Coordinador de Auditorías del ACNUR en la Oficina del Contralor, trabaja incansablemente para aplicar las recomendaciones de auditoría pendientes.
难民署审计处财务主任办公室难民署审计协调员密切合作,积极就尚未执行的各项审计建议开
后续工作。
Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.
顾问作了
的
力,阅读各种文件,进行访谈和咨询,根据我
的反馈反复地修改草稿。
Sin embargo, mi delegación quisiera indicar que la República de Guinea continuará trabajando incansablemente, libremente y de acuerdo con las partes para restablecer la paz en la subregión del África occidental.
然而,我国代表团愿指出,几内亚共和国继续为恢复西非次区域的和平
力。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分的源泉,他地促进和平,并使各民族、各种族和各种信仰的人民团结在一起。
El Sr. Zhvania trabajó incansablemente por el progreso de su país mediante la adopción de reformas económicas para promover el papel de Georgia y fortalecer sus relaciones con la comunidad internacional.
日瓦尼亚先生为了通过实行经济改革使国家取得进而孜孜
倦地工作,以促进格鲁吉亚的作用和加强其
国际社会的关系。
Por ello, el diálogo político de alto nivel entre Europa y África debe seguir fortaleciéndose, entre otras cosas con la convocación de la cumbre euroafricana, para la que Portugal ha estado trabajando incansablemente.
因此,必须进一步加强欧洲非洲之间的高级别政治对话,包括通过召开欧非首脑会议,葡萄牙为此一直在进行
的
力。
A ese respecto, Nigeria ha trabajado incansablemente con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y la Unión Africana al intervenir para poner fin a los conflictos y crear soluciones para las causas básicas de los conflictos.
在这方面,尼日利亚西非国家经济共同体和非洲联盟密切合作,解决冲突和解决冲突的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Luchó incansablemente por la justicia, la dignidad humana y los derechos fundamentales.
他正义
人类尊严与基本自由奋斗不息。
Seguiremos trabajando incansablemente con nuestros amigos y asociados para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们将与我们的朋伴一道,继
不懈地努力,以推动实现《千年发
目标》。
Además de esforzarnos por lograr la no proliferación, debemos seguir trabajando incansablemente en aras del desarme nuclear.
在作出不扩散努力的同时,我们必须继裁军作出不懈努力。
El Centro trabaja incansablemente en las ciencias espaciales y ha organizado recientemente la Semana Mundial del Espacio.
它在太空科学领域不懈努力并且最近组织举行了世界太空周庆祝活动。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些问题的过程中,我们作了不懈的努力,不断争取找到处理每个问题的平衡解决办法。
Durante muchos años, China ha adoptado incansablemente iniciativas para promover el progreso en relación con la cuestión de PAROS.
多年来,中国推进防止外空军备竞赛问题付出了不懈的努力。
Junto con todas las otras naciones de buena voluntad, seguiremos trabajando incansablemente en pro de un mundo justo, pacífico y próspero.
我国将与所有具有善意的其他国家一道,继不遗余力地进行努力,建设一个公正、
平
繁荣的世界。
Debemos honrar a Su Santidad renovando nuestra determinación de promover los valores que él encarnó y promovió incansablemente durante toda su vida.
我们必须重新表示决心促进他所体现并且孜孜不倦地毕生促进的价值观念,以此缅怀教皇陛下。
Durante años, la comunidad internacional se ha esforzado incansablemente para evitar el emplazamiento de armas y la carrera armamentística en el espacio ultraterrestre.
多年来,国际社会防止外空武器化
防止外空军备竞赛作出了不懈努力。
Estamos convencidos de esa postura y trabajaremos incansablemente para lograr que se cumplan plenamente todas esas normas y disposiciones, también en nuestra región.
我们相信上述立场,并将坚持不懈地努力,争取充分遵守所有这些规则规定,包括在我们地区。
A lo largo del año transcurrido, las Naciones Unidas trabajaron incansablemente en todo el mundo para prevenir y resolver conflictos y consolidar la paz.
这一年里,联合国在全球各地作出不懈的努力,防止解决冲突,巩固
平。
Para concluir, quisiera hacer un llamamiento a los dirigentes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que sigan trabajando incansablemente por la consolidación de la paz.
最后,我要呼吁联合国全体会员国领导人继不懈地努力巩固
平。
Este ha sido un año difícil para el personal de las Naciones Unidas y el personal humanitario que se consagran a trabajar incansablemente para ayudar a quienes más lo necesitan.
对于在实地不知疲倦的努力帮助最需要帮助的人们的尽忠职守的联合国工作人员人道主义工作人员,今年是一个困难的年头。
El Servicio de Auditoría del ACNUR, en estrecha cooperación con el Coordinador de Auditorías del ACNUR en la Oficina del Contralor, trabaja incansablemente para aplicar las recomendaciones de auditoría pendientes.
难民署审计处与财务主任办公室难民署审计协调员密切合作,积极就尚未执行的各项审计建议开后
工作。
Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.
顾问们作了不懈的努力,阅读各种文件,进行访谈咨询,根据我们的反馈反复地修改草稿。
Sin embargo, mi delegación quisiera indicar que la República de Guinea continuará trabajando incansablemente, libremente y de acuerdo con las partes para restablecer la paz en la subregión del África occidental.
然而,我国代表团愿指出,几内亚共国将继
恢复西非次区域的
平不懈努力。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作激励人类一大部分的源泉,他不懈地促进
平,并使各民族、各种族
各种信仰的人民团结在一起。
El Sr. Zhvania trabajó incansablemente por el progreso de su país mediante la adopción de reformas económicas para promover el papel de Georgia y fortalecer sus relaciones con la comunidad internacional.
日瓦尼亚先生了通过实行经济改革使国家取得进
而孜孜不倦地工作,以促进格鲁吉亚的作用
加强其与国际社会的关系。
Por ello, el diálogo político de alto nivel entre Europa y África debe seguir fortaleciéndose, entre otras cosas con la convocación de la cumbre euroafricana, para la que Portugal ha estado trabajando incansablemente.
因此,必须进一步加强欧洲与非洲之间的高级别政治对话,包括通过召开欧非首脑会议,葡萄牙此一直在进行不懈的努力。
A ese respecto, Nigeria ha trabajado incansablemente con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y la Unión Africana al intervenir para poner fin a los conflictos y crear soluciones para las causas básicas de los conflictos.
在这方面,尼日利亚与西非国家经济共同体非洲联盟密切合作,解决冲突
解决冲突的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。