西语助手
  • 关闭

f.

1. s.de argumentar.
2. 论据, 理由.

派生

近义词
aserto,  aseveración,  debate,  alegación,  aserción,  afirmación,  argumento,  defensa,  discusión,  disputa,  pleito,  alegato,  argumento expuesto por cualquiera de las partes en un juicio con el fin de probar una pretensión,  cara a cara,  coloquio,  declaración,  enunciación,  predicado,  arenga

联想词
fundamentación基础;afirmación固定;razonamiento推论;argumento论据;argumentar争论;justificación证明正当;explicación解释;lógica逻辑;falacia欺骗;teoría学说,假说,论说;objeción异议;

La presentación de la argumentación de la Defensa lleva durando 11 días de enjuiciamiento.

辩护方出证据和论点程序已经开始,进行了十一天。

El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.

缔约国辩称,他缺席情况下,法庭得以按照所书面辩护论点,对情进行审理。

En el cuarto período de sesiones, el Presidente indicó que, dada la argumentación, la mejor solución sería crear otro comité.

主席第四届会议上说,考虑到已经各种意见他认为成立一个单独委员会是最佳解决办法。

Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.

当事双方表示,他们打算辩方陈述情之后出答辩和第二次反驳。

Nada de ello ocurrió en el presente caso, en el que la autora se limita a la descalificación generalizada, sin argumentación objetiva alguna.

绝非如此,交人就本除了出一些泛泛谴责处,无任何客观论点

Frente a toda esta argumentación y en apoyo de que se mantuviera la expresión en el texto, se sostuvo que esas palabras eran comúnmente utilizadas y entendidas en el arbitraje internacional.

与会者支持保留这一用语,称这一用语国际仲裁中用得很广,并且对此已形成共识。

También toma conocimiento de la argumentación del autor de que su esposa e hijos viven en Dinamarca en condiciones estables y seguras y, por lo tanto, no podrían seguirlo si fuese expulsado a Uganda.

委员会还注意到,交人辩称,他妻子和子女境内生活安定和可靠,因此,一旦他被驱逐回乌干达,她们无法跟随他。

No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.

没有令人信服论据能够解释对今年决议文所进行大幅度和令人遗憾修改。

Basándose en el cálculo de que la argumentación de la Defensa se espera que dure tanto como la de la Fiscalía, los cuatro equipos de la Defensa necesitarán 167 días de enjuiciamiento para presentar sus alegaciones respectivas.

根据辩护方与控方需要同样长时间来出证据和论点这一前四个辩护小组需要167天时间来出各自证据和论点。

La Sala de Primera Instancia determinó que el acusado dispusiera para presentar su argumentación de defensa del mismo tiempo que la Fiscalía había tenido para presentar su argumentación principal.

审判分庭命令,被告陈述辩方情时享有与控方主要证据相同时间。

Reiterando su argumentación anterior, el abogado dice que el autor corría gran peligro de ser sometido a tortura en el momento de su expulsión, independientemente de las garantías ofrecidas por un país con antecedentes como los de Egipto.

7 律师重申了以前论点,他辩称,尽管已经从埃及这样国家获得了保证,但是申诉人被驱逐出境时仍然面临遭受酷刑重大危险。

El juez Wilcox rechazó la argumentación de la denunciante de que la consideración de una solicitud de registro era un “servicio” conforme a lo que se entendía como tal en el artículo 22 de la Ley sobre la discriminación sexual.

Wilcox法官否定了原告论点,即考虑注册申请这一行为构成《性别歧视法》第22条所指“服务”。

El Estado Parte continúa su argumentación diciendo que las garantías obtenidas en el presente caso deben considerarse aún más sólidas que las ofrecidas en el caso contra Turquía ya que fueron otorgadas por la persona a cargo del servicio de seguridad de Egipto.

24 缔约国还争辩说,必须把中获得保证视为比土耳其一保证更为重要,因为这些保证人是埃及保安部门负责人。

Con respecto a la argumentación del Estado Parte de que no hay nada que impida que su familia siga viviendo junta fuera de Dinamarca, el autor sostiene que su esposa no podría seguirlo a otro país sin posibilidades de empleo ni de escolarización o guardería para sus hijos.

5 关于缔约国,对其家庭境外继续生活没有任何阻碍所论点交人说,他妻子无法没有任何工作机会,或他孩子没有任何上学机会和日托照管前景下,随他前往某一个国家。

Los autores, por lo tanto, sostienen que si se llevase la argumentación del Estado Parte a su conclusión lógica, cada uno de los autores hubiera debido presentar una solicitud de cada categoría posible de visado y agotar los recursos internos sobre esta solicitud antes de presentarse al Comité.

因此,申诉人争辩说,如果按逻辑来推断缔约国论点,那么每一位交人都不得不先就一切能想到签证种类出申请,并用尽国内关于该申请补救办法,才能与委员会联系。

Los argumentos expuestos en el caso de la esposa demuestran que el abogado conocía bien las circunstancias que se mencionan actualmente, y no se debería admitir su argumentación de que el retraso se debió a su participación en el caso de la familia en una etapa muy posterior.

申诉人妻子所论点说明,律师对于所涉情况是非常清楚;因此律师不应辩称,之所以发生延误,是因为他不久之前才接手这个子。

Con todo, aunque se diera esa circunstancia, tal argumentación no resulta convincente, pues cuando en la Colección de tratados de las Naciones Unidas se publica el texto de un tratado aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, no se publica el texto de la resolución respectiva de la Asamblea.

即使是这些情况下,这种论点也不能令人信服,因为大会通过条约文已经《联合国条约集》中公布,但是相关大会决议没有同时印发。

El artículo señala que el desarme y la no proliferación nucleares son dos lados de la misma moneda y ambos deben ser buscados enérgicamente, porque de otra manera se podría entrar próximamente en una nueva carrera de armamentos nucleares con nuevos tipos y nuevas argumentaciones para el uso de esos armamentos.

该文章指出,核裁军和核不扩散是同一枚钱币两面,都应积极予以处理,否则今后有可能进入新核军备竞赛,研制新型核武器并出新使用理由

Tras el último aplazamiento del referéndum de libre determinación, actualmente se diseñan propuestas alternativas como la llamada “tercera vía”, que supondría convertir el Sáhara Occidental en una provincia marroquí con una “cierta autonomía”, y que se fundamenta en la argumentación de que así se podría evitar una nueva guerra en el Sáhara Occidental.

最近发表了有关自决公民投票报告之后,随即出现了 “第三条道路”议,试图使西撒哈拉成为摩洛哥一个享有“某种自治”省份,据称,这能使撒哈拉避免重开战争风险。

Con respecto a la argumentación del autor en el sentido de que la concesión de una licencia de pesca deportiva representa un mero privilegio y no el reconocimiento de un derecho, el Estado Parte observa que en el artículo 27 no se establece que la práctica de una actividad cultural deba ser protegida como un derecho.

6 至于交人辩称,娱乐性捕鱼许可证仅是一种特许权,而不是一种权利,缔约国说,第二十七条未要求以权利方式保护文化活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 argumentación 的西班牙语例句

用户正在搜索


turbidez, turbidimetro, turbidímetro, túrbido, turbiedad, turbieza, turbina, turbinado, turbinal, turbinectomía,

相似单词


argucia, árguenas, argüir, argullo, argulloso, argumentación, argumentador, argumental, argumentar, argumentativo,

f.

1. s.de argumentar.
2. 据, 理由.

派生

近义词
aserto,  aseveración,  debate,  alegación,  aserción,  afirmación,  argumento,  defensa,  discusión,  disputa,  pleito,  alegato,  argumento expuesto por cualquiera de las partes en un juicio con el fin de probar una pretensión,  cara a cara,  coloquio,  declaración,  enunciación,  predicado,  arenga

联想词
fundamentación基础;afirmación固定;razonamiento;argumento据;argumentar;justificación证明正当;explicación解释;lógica逻辑;falacia欺骗;teoría学说,假说,说;objeción异议;

La presentación de la argumentación de la Defensa lleva durando 11 días de enjuiciamiento.

辩护方提出证据和的程序已经开始,进行了十一天。

El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.

缔约国辩称,在他缺席的情况下,法得以按照所提供的书面辩护,对情进行审理。

En el cuarto período de sesiones, el Presidente indicó que, dada la argumentación, la mejor solución sería crear otro comité.

主席在第四届会议上说,考虑到已经提出的各种意见他认为成立一个单独的委员会是最佳解决办法。

Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.

当事双方表示,他们打算在辩方陈述情之后提出答辩和第二次反驳。

Nada de ello ocurrió en el presente caso, en el que la autora se limita a la descalificación generalizada, sin argumentación objetiva alguna.

绝非如此,提交人就本除了提出一些泛泛的谴责处,无任何客观的

Frente a toda esta argumentación y en apoyo de que se mantuviera la expresión en el texto, se sostuvo que esas palabras eran comúnmente utilizadas y entendidas en el arbitraje internacional.

与会者支持保留这一用语,称这一用语在国际仲裁中用得很广,并且对此已形成共识。

También toma conocimiento de la argumentación del autor de que su esposa e hijos viven en Dinamarca en condiciones estables y seguras y, por lo tanto, no podrían seguirlo si fuese expulsado a Uganda.

委员会还注意到,提交人辩称,他的妻子和子女在丹麦境内生活安定和可靠,因此,一旦他被驱逐回乌干达,她们无法跟随他。

No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.

没有人信服的能够解释对今年决议文所进行的大幅度和人遗憾的修改。

Basándose en el cálculo de que la argumentación de la Defensa se espera que dure tanto como la de la Fiscalía, los cuatro equipos de la Defensa necesitarán 167 días de enjuiciamiento para presentar sus alegaciones respectivas.

根据辩护方与控方需要同样长的时间来提出证据和点这一前提四个辩护小组需要167天的时间来提出各自的证据和点。

La Sala de Primera Instancia determinó que el acusado dispusiera para presentar su argumentación de defensa del mismo tiempo que la Fiscalía había tenido para presentar su argumentación principal.

审判分,被告在陈述辩方情时享有与控方提供主要证据相同的时间。

Reiterando su argumentación anterior, el abogado dice que el autor corría gran peligro de ser sometido a tortura en el momento de su expulsión, independientemente de las garantías ofrecidas por un país con antecedentes como los de Egipto.

7 律师重申了以前的,他辩称,尽管已经从埃及这样的国家获得了保证,但是申诉人在被驱逐出境时仍然面临遭受酷刑的重大危险。

El juez Wilcox rechazó la argumentación de la denunciante de que la consideración de una solicitud de registro era un “servicio” conforme a lo que se entendía como tal en el artículo 22 de la Ley sobre la discriminación sexual.

Wilcox法官否定了原告的,即考虑注册申请这一行为构成《性别歧视法》第22条所指的“服务”。

El Estado Parte continúa su argumentación diciendo que las garantías obtenidas en el presente caso deben considerarse aún más sólidas que las ofrecidas en el caso contra Turquía ya que fueron otorgadas por la persona a cargo del servicio de seguridad de Egipto.

24 缔约国还争辩说,必须把在本中获得的保证视为比土耳其一中的保证更为重要,因为提供这些保证的人是埃及保安部门的负责人。

Con respecto a la argumentación del Estado Parte de que no hay nada que impida que su familia siga viviendo junta fuera de Dinamarca, el autor sostiene que su esposa no podría seguirlo a otro país sin posibilidades de empleo ni de escolarización o guardería para sus hijos.

5 关于缔约国,对其家在丹麦境外继续生活没有任何阻碍所提出的,提交人说,他的妻子无法在没有任何工作机会,或他的孩子没有任何上学机会和日托照管的前景下,随他前往某一个国家。

Los autores, por lo tanto, sostienen que si se llevase la argumentación del Estado Parte a su conclusión lógica, cada uno de los autores hubiera debido presentar una solicitud de cada categoría posible de visado y agotar los recursos internos sobre esta solicitud antes de presentarse al Comité.

因此,申诉人争辩说,如果按逻辑来推断缔约国的,那么每一位提交人都不得不先就一切能想到的签证种类提出申请,并用尽国内关于该申请的补救办法,才能与委员会联系。

Los argumentos expuestos en el caso de la esposa demuestran que el abogado conocía bien las circunstancias que se mencionan actualmente, y no se debería admitir su argumentación de que el retraso se debió a su participación en el caso de la familia en una etapa muy posterior.

申诉人妻子所提出的点说明,律师对于所涉情况是非常清楚的;因此律师不应辩称,之所以发生延误,是因为他在不久之前才接手这个子。

Con todo, aunque se diera esa circunstancia, tal argumentación no resulta convincente, pues cuando en la Colección de tratados de las Naciones Unidas se publica el texto de un tratado aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, no se publica el texto de la resolución respectiva de la Asamblea.

即使是在这些情况下,这种也不能人信服,因为大会通过的条约文已经在《联合国条约集》中公布,但是相关的大会决议没有同时印发。

El artículo señala que el desarme y la no proliferación nucleares son dos lados de la misma moneda y ambos deben ser buscados enérgicamente, porque de otra manera se podría entrar próximamente en una nueva carrera de armamentos nucleares con nuevos tipos y nuevas argumentaciones para el uso de esos armamentos.

该文章指出,核裁军和核不扩散是同一枚钱币的两面,都应积极予以处理,否则今后有可能进入新的核军备竞赛,研制新型核武器并提出新的使用理由

Tras el último aplazamiento del referéndum de libre determinación, actualmente se diseñan propuestas alternativas como la llamada “tercera vía”, que supondría convertir el Sáhara Occidental en una provincia marroquí con una “cierta autonomía”, y que se fundamenta en la argumentación de que así se podría evitar una nueva guerra en el Sáhara Occidental.

在最近发表了有关自决的公民投票的报告之后,随即出现了 “第三条道路”的提议,试图使西撒哈拉成为摩洛哥一个享有“某种自治”的省份,据称,这能使撒哈拉避免重开战争的风险。

Con respecto a la argumentación del autor en el sentido de que la concesión de una licencia de pesca deportiva representa un mero privilegio y no el reconocimiento de un derecho, el Estado Parte observa que en el artículo 27 no se establece que la práctica de una actividad cultural deba ser protegida como un derecho.

6 至于提交人辩称,娱乐性捕鱼许可证仅是一种特许权,而不是一种权利,缔约国说,第二十七条未要求以权利方式保护文化活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 argumentación 的西班牙语例句

用户正在搜索


turbobomba, turbocohete, turbocompresor, turbodinamo, turbodínamo, turbofan, turbogenerador, turbohélice, turbojet, turbomotor,

相似单词


argucia, árguenas, argüir, argullo, argulloso, argumentación, argumentador, argumental, argumentar, argumentativo,

f.

1. s.de argumentar.
2. 论据, 理由.

派生

近义词
aserto,  aseveración,  debate,  alegación,  aserción,  afirmación,  argumento,  defensa,  discusión,  disputa,  pleito,  alegato,  argumento expuesto por cualquiera de las partes en un juicio con el fin de probar una pretensión,  cara a cara,  coloquio,  declaración,  enunciación,  predicado,  arenga

联想词
fundamentación基础;afirmación固定;razonamiento推论;argumento论据;argumentar论;justificación证明正当;explicación解释;lógica逻辑;falacia欺骗;teoría学说,假说,论说;objeción异议;

La presentación de la argumentación de la Defensa lleva durando 11 días de enjuiciamiento.

护方提证据和论点的程序已经开始,进行了十一天。

El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.

缔约国称,在他缺席的情况下,法庭得以按照所提供的书面论点,对情进行审理。

En el cuarto período de sesiones, el Presidente indicó que, dada la argumentación, la mejor solución sería crear otro comité.

主席在第四届会议上说,考虑到已经提意见他认为成立一个单独的委员会是最佳解决办法。

Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.

当事双方表示,他们打算在方陈述情之后提和第二次反驳。

Nada de ello ocurrió en el presente caso, en el que la autora se limita a la descalificación generalizada, sin argumentación objetiva alguna.

绝非如此,提交人就本除了提一些泛泛的谴责处,无任何客观的论点

Frente a toda esta argumentación y en apoyo de que se mantuviera la expresión en el texto, se sostuvo que esas palabras eran comúnmente utilizadas y entendidas en el arbitraje internacional.

与会者支持保留这一用语,称这一用语在国际仲裁中用得很广,并且对此已形成共识。

También toma conocimiento de la argumentación del autor de que su esposa e hijos viven en Dinamarca en condiciones estables y seguras y, por lo tanto, no podrían seguirlo si fuese expulsado a Uganda.

委员会还注意到,提交人,他的妻子和子女在丹麦境内生活安定和可靠,因此,一旦他被驱逐回乌干达,她们无法跟随他。

No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.

没有令人信服的论据能够解释对今年决议文所进行的大幅度和令人遗憾的修改。

Basándose en el cálculo de que la argumentación de la Defensa se espera que dure tanto como la de la Fiscalía, los cuatro equipos de la Defensa necesitarán 167 días de enjuiciamiento para presentar sus alegaciones respectivas.

根据护方与控方需要同样长的时间来提证据和论点这一前提四个护小组需要167天的时间来提的证据和论点。

La Sala de Primera Instancia determinó que el acusado dispusiera para presentar su argumentación de defensa del mismo tiempo que la Fiscalía había tenido para presentar su argumentación principal.

审判分庭命令,被告在陈述情时享有与控方提供主要证据相同的时间。

Reiterando su argumentación anterior, el abogado dice que el autor corría gran peligro de ser sometido a tortura en el momento de su expulsión, independientemente de las garantías ofrecidas por un país con antecedentes como los de Egipto.

7 律师重申了以前的论点,他称,尽管已经从埃及这样的国家获得了保证,但是申诉人在被驱逐境时仍然面临遭受酷刑的重大危险。

El juez Wilcox rechazó la argumentación de la denunciante de que la consideración de una solicitud de registro era un “servicio” conforme a lo que se entendía como tal en el artículo 22 de la Ley sobre la discriminación sexual.

Wilcox法官否定了原告的论点,即考虑注册申请这一行为构成《性别歧视法》第22条所指的“服务”。

El Estado Parte continúa su argumentación diciendo que las garantías obtenidas en el presente caso deben considerarse aún más sólidas que las ofrecidas en el caso contra Turquía ya que fueron otorgadas por la persona a cargo del servicio de seguridad de Egipto.

24 缔约国还说,必须把在本中获得的保证视为比土耳其一中的保证更为重要,因为提供这些保证的人是埃及保安部门的负责人。

Con respecto a la argumentación del Estado Parte de que no hay nada que impida que su familia siga viviendo junta fuera de Dinamarca, el autor sostiene que su esposa no podría seguirlo a otro país sin posibilidades de empleo ni de escolarización o guardería para sus hijos.

5 关于缔约国,对其家庭在丹麦境外继续生活没有任何阻碍所提论点,提交人说,他的妻子无法在没有任何工作机会,或他的孩子没有任何上学机会和日托照管的前景下,随他前往某一个国家。

Los autores, por lo tanto, sostienen que si se llevase la argumentación del Estado Parte a su conclusión lógica, cada uno de los autores hubiera debido presentar una solicitud de cada categoría posible de visado y agotar los recursos internos sobre esta solicitud antes de presentarse al Comité.

因此,申诉人说,如果按逻辑来推断缔约国的论点,那么每一位提交人都不得不先就一切能想到的签证种类提申请,并用尽国内关于该申请的补救办法,才能与委员会联系。

Los argumentos expuestos en el caso de la esposa demuestran que el abogado conocía bien las circunstancias que se mencionan actualmente, y no se debería admitir su argumentación de que el retraso se debió a su participación en el caso de la familia en una etapa muy posterior.

申诉人妻子所提的论点说明,律师对于所涉情况是非常清楚的;因此律师不应称,之所以发生延误,是因为他在不久之前才接手这个子。

Con todo, aunque se diera esa circunstancia, tal argumentación no resulta convincente, pues cuando en la Colección de tratados de las Naciones Unidas se publica el texto de un tratado aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, no se publica el texto de la resolución respectiva de la Asamblea.

即使是在这些情况下,这种论点也不能令人信服,因为大会通过的条约文已经在《联合国条约集》中公布,但是相关的大会决议没有同时印发。

El artículo señala que el desarme y la no proliferación nucleares son dos lados de la misma moneda y ambos deben ser buscados enérgicamente, porque de otra manera se podría entrar próximamente en una nueva carrera de armamentos nucleares con nuevos tipos y nuevas argumentaciones para el uso de esos armamentos.

该文章指,核裁军和核不扩散是同一枚钱币的两面,都应积极予以处理,否则今后有可能进入新的核军备竞赛,研制新型核武器并提新的使用理由

Tras el último aplazamiento del referéndum de libre determinación, actualmente se diseñan propuestas alternativas como la llamada “tercera vía”, que supondría convertir el Sáhara Occidental en una provincia marroquí con una “cierta autonomía”, y que se fundamenta en la argumentación de que así se podría evitar una nueva guerra en el Sáhara Occidental.

在最近发表了有关决的公民投票的报告之后,随即现了 “第三条道路”的提议,试图使西撒哈拉成为摩洛哥一个享有“某种治”的省份,据称,这能使撒哈拉避免重开战的风险。

Con respecto a la argumentación del autor en el sentido de que la concesión de una licencia de pesca deportiva representa un mero privilegio y no el reconocimiento de un derecho, el Estado Parte observa que en el artículo 27 no se establece que la práctica de una actividad cultural deba ser protegida como un derecho.

6 至于提交人,娱乐性捕鱼许可证仅是一种特许权,而不是一种权利,缔约国说,第二十七条未要求以权利方式保护文化活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 argumentación 的西班牙语例句

用户正在搜索


turcople, turdíga, túrdiga, turdión, ture, turf, turgencia, turgente, turgidez, túrgido,

相似单词


argucia, árguenas, argüir, argullo, argulloso, argumentación, argumentador, argumental, argumentar, argumentativo,

f.

1. s.de argumentar.
2. 论据, 理由.

派生

近义词
aserto,  aseveración,  debate,  alegación,  aserción,  afirmación,  argumento,  defensa,  discusión,  disputa,  pleito,  alegato,  argumento expuesto por cualquiera de las partes en un juicio con el fin de probar una pretensión,  cara a cara,  coloquio,  declaración,  enunciación,  predicado,  arenga

联想词
fundamentación基础;afirmación固定;razonamiento推论;argumento论据;argumentar争论;justificación证明正当;explicación解释;lógica逻辑;falacia欺骗;teoría学说,假说,论说;objeción异议;

La presentación de la argumentación de la Defensa lleva durando 11 días de enjuiciamiento.

护方提出证据和论点的程序已经开始,了十一天。

El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.

缔约国称,在他缺席的况下,法庭得以按照所提供的书面论点,对审理。

En el cuarto período de sesiones, el Presidente indicó que, dada la argumentación, la mejor solución sería crear otro comité.

主席在第四届会议上说,考虑到已经提出的各种意见他认为成立一个单独的委员会是最佳解决办法。

Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.

当事双方表示,他们打算在方陈述之后提出答和第二次反驳。

Nada de ello ocurrió en el presente caso, en el que la autora se limita a la descalificación generalizada, sin argumentación objetiva alguna.

绝非如此,提就本除了提出一些泛泛的谴责处,无任何客观的论点

Frente a toda esta argumentación y en apoyo de que se mantuviera la expresión en el texto, se sostuvo que esas palabras eran comúnmente utilizadas y entendidas en el arbitraje internacional.

与会者支持保留这一用语,称这一用语在国际仲裁中用得很广,并且对此已形成共识。

También toma conocimiento de la argumentación del autor de que su esposa e hijos viven en Dinamarca en condiciones estables y seguras y, por lo tanto, no podrían seguirlo si fuese expulsado a Uganda.

委员会还注意到,提,他的妻子和子女在丹麦境内生活安定和可靠,因此,一旦他被驱逐回乌干达,她们无法跟随他。

No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.

没有令信服的论据能够解释对今年决议文所的大幅度和令遗憾的修改。

Basándose en el cálculo de que la argumentación de la Defensa se espera que dure tanto como la de la Fiscalía, los cuatro equipos de la Defensa necesitarán 167 días de enjuiciamiento para presentar sus alegaciones respectivas.

根据护方与控方需要同样长的时间来提出证据和论点这一前提四个护小组需要167天的时间来提出各自的证据和论点。

La Sala de Primera Instancia determinó que el acusado dispusiera para presentar su argumentación de defensa del mismo tiempo que la Fiscalía había tenido para presentar su argumentación principal.

审判分庭命令,被告在陈述时享有与控方提供主要证据相同的时间。

Reiterando su argumentación anterior, el abogado dice que el autor corría gran peligro de ser sometido a tortura en el momento de su expulsión, independientemente de las garantías ofrecidas por un país con antecedentes como los de Egipto.

7 律师重申了以前的论点,他称,尽管已经从埃及这样的国家获得了保证,但是申诉在被驱逐出境时仍然面临遭受酷刑的重大危险。

El juez Wilcox rechazó la argumentación de la denunciante de que la consideración de una solicitud de registro era un “servicio” conforme a lo que se entendía como tal en el artículo 22 de la Ley sobre la discriminación sexual.

Wilcox法官否定了原告的论点,即考虑注册申请这一为构成《性别歧视法》第22条所指的“服务”。

El Estado Parte continúa su argumentación diciendo que las garantías obtenidas en el presente caso deben considerarse aún más sólidas que las ofrecidas en el caso contra Turquía ya que fueron otorgadas por la persona a cargo del servicio de seguridad de Egipto.

24 缔约国还说,必须把在本中获得的保证视为比土耳其一中的保证更为重要,因为提供这些保证的是埃及保安部门的负责

Con respecto a la argumentación del Estado Parte de que no hay nada que impida que su familia siga viviendo junta fuera de Dinamarca, el autor sostiene que su esposa no podría seguirlo a otro país sin posibilidades de empleo ni de escolarización o guardería para sus hijos.

5 关于缔约国,对其家庭在丹麦境外继续生活没有任何阻碍所提出的论点,提说,他的妻子无法在没有任何工作机会,或他的孩子没有任何上学机会和日托照管的前景下,随他前往某一个国家。

Los autores, por lo tanto, sostienen que si se llevase la argumentación del Estado Parte a su conclusión lógica, cada uno de los autores hubiera debido presentar una solicitud de cada categoría posible de visado y agotar los recursos internos sobre esta solicitud antes de presentarse al Comité.

因此,申诉说,如果按逻辑来推断缔约国的论点,那么每一位提都不得不先就一切能想到的签证种类提出申请,并用尽国内关于该申请的补救办法,才能与委员会联系。

Los argumentos expuestos en el caso de la esposa demuestran que el abogado conocía bien las circunstancias que se mencionan actualmente, y no se debería admitir su argumentación de que el retraso se debió a su participación en el caso de la familia en una etapa muy posterior.

申诉妻子所提出的论点说明,律师对于所涉况是非常清楚的;因此律师不应称,之所以发生延误,是因为他在不久之前才接手这个子。

Con todo, aunque se diera esa circunstancia, tal argumentación no resulta convincente, pues cuando en la Colección de tratados de las Naciones Unidas se publica el texto de un tratado aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, no se publica el texto de la resolución respectiva de la Asamblea.

即使是在这些况下,这种论点也不能令信服,因为大会通过的条约文已经在《联合国条约集》中公布,但是相关的大会决议没有同时印发。

El artículo señala que el desarme y la no proliferación nucleares son dos lados de la misma moneda y ambos deben ser buscados enérgicamente, porque de otra manera se podría entrar próximamente en una nueva carrera de armamentos nucleares con nuevos tipos y nuevas argumentaciones para el uso de esos armamentos.

该文章指出,核裁军和核不扩散是同一枚钱币的两面,都应积极予以处理,否则今后有可能入新的核军备竞赛,研制新型核武器并提出新的使用理由

Tras el último aplazamiento del referéndum de libre determinación, actualmente se diseñan propuestas alternativas como la llamada “tercera vía”, que supondría convertir el Sáhara Occidental en una provincia marroquí con una “cierta autonomía”, y que se fundamenta en la argumentación de que así se podría evitar una nueva guerra en el Sáhara Occidental.

在最近发表了有关自决的公民投票的报告之后,随即出现了 “第三条道路”的提议,试图使西撒哈拉成为摩洛哥一个享有“某种自治”的省份,据称,这能使撒哈拉避免重开战争的风险。

Con respecto a la argumentación del autor en el sentido de que la concesión de una licencia de pesca deportiva representa un mero privilegio y no el reconocimiento de un derecho, el Estado Parte observa que en el artículo 27 no se establece que la práctica de una actividad cultural deba ser protegida como un derecho.

6 至于提,娱乐性捕鱼许可证仅是一种特许权,而不是一种权利,缔约国说,第二十七条未要求以权利方式保护文化活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 argumentación 的西班牙语例句

用户正在搜索


ubi, ubicación, ubicar, ubicuidad, ubicuo, ubio, ubiquidad, ubiquitario, übranqulo, ubre,

相似单词


argucia, árguenas, argüir, argullo, argulloso, argumentación, argumentador, argumental, argumentar, argumentativo,

f.

1. s.de argumentar.
2. 论据, 理由.

派生

近义词
aserto,  aseveración,  debate,  alegación,  aserción,  afirmación,  argumento,  defensa,  discusión,  disputa,  pleito,  alegato,  argumento expuesto por cualquiera de las partes en un juicio con el fin de probar una pretensión,  cara a cara,  coloquio,  declaración,  enunciación,  predicado,  arenga

联想词
fundamentación基础;afirmación固定;razonamiento推论;argumento论据;argumentar争论;justificación证明正当;explicación解释;lógica逻辑;falacia欺骗;teoría学说,假说,论说;objeción异议;

La presentación de la argumentación de la Defensa lleva durando 11 días de enjuiciamiento.

辩护方提出证据和论点的程序开始,进行了十一天。

El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.

缔约国辩称,在他缺席的情况下,法庭得以按照所提供的书面辩护论点情进行审理。

En el cuarto período de sesiones, el Presidente indicó que, dada la argumentación, la mejor solución sería crear otro comité.

主席在第四届会议上说,考虑提出的各种意见他认为成立一个单独的委员会是最佳解决办法。

Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.

当事双方表示,他们打算在辩方陈述情之后提出答辩和第二次反驳。

Nada de ello ocurrió en el presente caso, en el que la autora se limita a la descalificación generalizada, sin argumentación objetiva alguna.

绝非如此,提交人就本除了提出一些泛泛的谴责处,无任何客观的论点

Frente a toda esta argumentación y en apoyo de que se mantuviera la expresión en el texto, se sostuvo que esas palabras eran comúnmente utilizadas y entendidas en el arbitraje internacional.

与会者支持保留这一用语,称这一用语在国际仲裁中用得很广,形成共识。

También toma conocimiento de la argumentación del autor de que su esposa e hijos viven en Dinamarca en condiciones estables y seguras y, por lo tanto, no podrían seguirlo si fuese expulsado a Uganda.

委员会还注意,提交人辩称,他的妻子和子女在丹麦境内生活安定和可靠,因此,一旦他被驱逐回乌干达,她们无法跟随他。

No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.

没有令人信服的论据能够解释今年决议文所进行的大幅度和令人遗憾的修改。

Basándose en el cálculo de que la argumentación de la Defensa se espera que dure tanto como la de la Fiscalía, los cuatro equipos de la Defensa necesitarán 167 días de enjuiciamiento para presentar sus alegaciones respectivas.

根据辩护方与控方需要同样长的时间来提出证据和论点这一前提四个辩护小组需要167天的时间来提出各自的证据和论点。

La Sala de Primera Instancia determinó que el acusado dispusiera para presentar su argumentación de defensa del mismo tiempo que la Fiscalía había tenido para presentar su argumentación principal.

审判分庭命令,被告在陈述辩方情时享有与控方提供主要证据相同的时间。

Reiterando su argumentación anterior, el abogado dice que el autor corría gran peligro de ser sometido a tortura en el momento de su expulsión, independientemente de las garantías ofrecidas por un país con antecedentes como los de Egipto.

7 律师重申了以前的论点,他辩称,尽管从埃及这样的国家获得了保证,但是申诉人在被驱逐出境时仍然面临遭受酷刑的重大危险。

El juez Wilcox rechazó la argumentación de la denunciante de que la consideración de una solicitud de registro era un “servicio” conforme a lo que se entendía como tal en el artículo 22 de la Ley sobre la discriminación sexual.

Wilcox法官否定了原告的论点,即考虑注册申请这一行为构成《性别歧视法》第22条所指的“服务”。

El Estado Parte continúa su argumentación diciendo que las garantías obtenidas en el presente caso deben considerarse aún más sólidas que las ofrecidas en el caso contra Turquía ya que fueron otorgadas por la persona a cargo del servicio de seguridad de Egipto.

24 缔约国还争辩说,必须把在本中获得的保证视为比土耳其一中的保证更为重要,因为提供这些保证的人是埃及保安部门的负责人。

Con respecto a la argumentación del Estado Parte de que no hay nada que impida que su familia siga viviendo junta fuera de Dinamarca, el autor sostiene que su esposa no podría seguirlo a otro país sin posibilidades de empleo ni de escolarización o guardería para sus hijos.

5 关于缔约国,其家庭在丹麦境外继续生活没有任何阻碍所提出的论点,提交人说,他的妻子无法在没有任何工作机会,或他的孩子没有任何上学机会和日托照管的前景下,随他前往某一个国家。

Los autores, por lo tanto, sostienen que si se llevase la argumentación del Estado Parte a su conclusión lógica, cada uno de los autores hubiera debido presentar una solicitud de cada categoría posible de visado y agotar los recursos internos sobre esta solicitud antes de presentarse al Comité.

因此,申诉人争辩说,如果按逻辑来推断缔约国的论点,那么每一位提交人都不得不先就一切能想的签证种类提出申请,用尽国内关于该申请的补救办法,才能与委员会联系。

Los argumentos expuestos en el caso de la esposa demuestran que el abogado conocía bien las circunstancias que se mencionan actualmente, y no se debería admitir su argumentación de que el retraso se debió a su participación en el caso de la familia en una etapa muy posterior.

申诉人妻子所提出的论点说明,律师于所涉情况是非常清楚的;因此律师不应辩称,之所以发生延误,是因为他在不久之前才接手这个子。

Con todo, aunque se diera esa circunstancia, tal argumentación no resulta convincente, pues cuando en la Colección de tratados de las Naciones Unidas se publica el texto de un tratado aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, no se publica el texto de la resolución respectiva de la Asamblea.

即使是在这些情况下,这种论点也不能令人信服,因为大会通过的条约在《联合国条约集》中公布,但是相关的大会决议没有同时印发。

El artículo señala que el desarme y la no proliferación nucleares son dos lados de la misma moneda y ambos deben ser buscados enérgicamente, porque de otra manera se podría entrar próximamente en una nueva carrera de armamentos nucleares con nuevos tipos y nuevas argumentaciones para el uso de esos armamentos.

该文章指出,核裁军和核不扩散是同一枚钱币的两面,都应积极予以处理,否则今后有可能进入新的核军备竞赛,研制新型核武器提出新的使用理由

Tras el último aplazamiento del referéndum de libre determinación, actualmente se diseñan propuestas alternativas como la llamada “tercera vía”, que supondría convertir el Sáhara Occidental en una provincia marroquí con una “cierta autonomía”, y que se fundamenta en la argumentación de que así se podría evitar una nueva guerra en el Sáhara Occidental.

在最近发表了有关自决的公民投票的报告之后,随即出现了 “第三条道路”的提议,试图使西撒哈拉成为摩洛哥一个享有“某种自治”的省份,据称,这能使撒哈拉避免重开战争的风险。

Con respecto a la argumentación del autor en el sentido de que la concesión de una licencia de pesca deportiva representa un mero privilegio y no el reconocimiento de un derecho, el Estado Parte observa que en el artículo 27 no se establece que la práctica de una actividad cultural deba ser protegida como un derecho.

6 至于提交人辩称,娱乐性捕鱼许可证仅是一种特许权,而不是一种权利,缔约国说,第二十七条未要求以权利方式保护文化活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 argumentación 的西班牙语例句

用户正在搜索


Ud, Ud., udómetro, Uds, UE, UEFA, uesnorueste, uessudueste, ueste, uf,

相似单词


argucia, árguenas, argüir, argullo, argulloso, argumentación, argumentador, argumental, argumentar, argumentativo,

用户正在搜索


uniforme, uniforme escolar, uniformemente, uniformidad, uniformizar, unigénito, unilateral, unilateralidad, unilocular, unimembre,

相似单词


argucia, árguenas, argüir, argullo, argulloso, argumentación, argumentador, argumental, argumentar, argumentativo,

f.

1. s.de argumentar.
2. 论据, 理由.

派生

近义词
aserto,  aseveración,  debate,  alegación,  aserción,  afirmación,  argumento,  defensa,  discusión,  disputa,  pleito,  alegato,  argumento expuesto por cualquiera de las partes en un juicio con el fin de probar una pretensión,  cara a cara,  coloquio,  declaración,  enunciación,  predicado,  arenga

联想词
fundamentación基础;afirmación固定;razonamiento推论;argumento论据;argumentar争论;justificación证明正当;explicación解释;lógica逻辑;falacia欺骗;teoría学说,假说,论说;objeción异议;

La presentación de la argumentación de la Defensa lleva durando 11 días de enjuiciamiento.

辩护方提出证据和论点的程序已经开始,进行了十

El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.

约国辩称,在他缺席的情况下,法庭得以按照所提供的书面辩护论点,对情进行审理。

En el cuarto período de sesiones, el Presidente indicó que, dada la argumentación, la mejor solución sería crear otro comité.

主席在第四届会议上说,考虑到已经提出的各种意见他认为成立个单独的委员会是最佳解决办法。

Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.

当事双方表示,他们打算在辩方陈述情之后提出答辩和第二次反驳。

Nada de ello ocurrió en el presente caso, en el que la autora se limita a la descalificación generalizada, sin argumentación objetiva alguna.

绝非如此,提交人就本除了提出些泛泛的谴责处,无任何客观的论点

Frente a toda esta argumentación y en apoyo de que se mantuviera la expresión en el texto, se sostuvo que esas palabras eran comúnmente utilizadas y entendidas en el arbitraje internacional.

与会者支持保留这用语,称这用语在国际仲裁中用得很广,并且对此已形成共识。

También toma conocimiento de la argumentación del autor de que su esposa e hijos viven en Dinamarca en condiciones estables y seguras y, por lo tanto, no podrían seguirlo si fuese expulsado a Uganda.

委员会还注意到,提交人辩称,他的妻子和子女在丹麦境内生活安定和可靠,因此,旦他被驱逐回乌们无法跟随他。

No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.

没有令人信服的论据能够解释对今年决议文所进行的大幅度和令人遗憾的修改。

Basándose en el cálculo de que la argumentación de la Defensa se espera que dure tanto como la de la Fiscalía, los cuatro equipos de la Defensa necesitarán 167 días de enjuiciamiento para presentar sus alegaciones respectivas.

根据辩护方与控方需要同样长的时间来提出证据和论点这前提四个辩护小组需要167的时间来提出各自的证据和论点。

La Sala de Primera Instancia determinó que el acusado dispusiera para presentar su argumentación de defensa del mismo tiempo que la Fiscalía había tenido para presentar su argumentación principal.

审判分庭命令,被告在陈述辩方情时享有与控方提供主要证据相同的时间。

Reiterando su argumentación anterior, el abogado dice que el autor corría gran peligro de ser sometido a tortura en el momento de su expulsión, independientemente de las garantías ofrecidas por un país con antecedentes como los de Egipto.

7 律师重申了以前的论点,他辩称,尽管已经从埃及这样的国家获得了保证,但是申诉人在被驱逐出境时仍然面临遭受酷刑的重大危险。

El juez Wilcox rechazó la argumentación de la denunciante de que la consideración de una solicitud de registro era un “servicio” conforme a lo que se entendía como tal en el artículo 22 de la Ley sobre la discriminación sexual.

Wilcox法官否定了原告的论点,即考虑注册申请这行为构成《性别歧视法》第22条所指的“服务”。

El Estado Parte continúa su argumentación diciendo que las garantías obtenidas en el presente caso deben considerarse aún más sólidas que las ofrecidas en el caso contra Turquía ya que fueron otorgadas por la persona a cargo del servicio de seguridad de Egipto.

24 约国还争辩说,必须把在本中获得的保证视为比土耳其中的保证更为重要,因为提供这些保证的人是埃及保安部门的负责人。

Con respecto a la argumentación del Estado Parte de que no hay nada que impida que su familia siga viviendo junta fuera de Dinamarca, el autor sostiene que su esposa no podría seguirlo a otro país sin posibilidades de empleo ni de escolarización o guardería para sus hijos.

5 关于约国,对其家庭在丹麦境外继续生活没有任何阻碍所提出的论点,提交人说,他的妻子无法在没有任何工作机会,或他的孩子没有任何上学机会和日托照管的前景下,随他前往某个国家。

Los autores, por lo tanto, sostienen que si se llevase la argumentación del Estado Parte a su conclusión lógica, cada uno de los autores hubiera debido presentar una solicitud de cada categoría posible de visado y agotar los recursos internos sobre esta solicitud antes de presentarse al Comité.

因此,申诉人争辩说,如果按逻辑来推断约国的论点,那么每位提交人都不得不先就切能想到的签证种类提出申请,并用尽国内关于该申请的补救办法,才能与委员会联系。

Los argumentos expuestos en el caso de la esposa demuestran que el abogado conocía bien las circunstancias que se mencionan actualmente, y no se debería admitir su argumentación de que el retraso se debió a su participación en el caso de la familia en una etapa muy posterior.

申诉人妻子所提出的论点说明,律师对于所涉情况是非常清楚的;因此律师不应辩称,之所以发生延误,是因为他在不久之前才接手这个子。

Con todo, aunque se diera esa circunstancia, tal argumentación no resulta convincente, pues cuando en la Colección de tratados de las Naciones Unidas se publica el texto de un tratado aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, no se publica el texto de la resolución respectiva de la Asamblea.

即使是在这些情况下,这种论点也不能令人信服,因为大会通过的条约文已经在《联合国条约集》中公布,但是相关的大会决议没有同时印发。

El artículo señala que el desarme y la no proliferación nucleares son dos lados de la misma moneda y ambos deben ser buscados enérgicamente, porque de otra manera se podría entrar próximamente en una nueva carrera de armamentos nucleares con nuevos tipos y nuevas argumentaciones para el uso de esos armamentos.

该文章指出,核裁军和核不扩散是同枚钱币的两面,都应积极予以处理,否则今后有可能进入新的核军备竞赛,研制新型核武器并提出新的使用理由

Tras el último aplazamiento del referéndum de libre determinación, actualmente se diseñan propuestas alternativas como la llamada “tercera vía”, que supondría convertir el Sáhara Occidental en una provincia marroquí con una “cierta autonomía”, y que se fundamenta en la argumentación de que así se podría evitar una nueva guerra en el Sáhara Occidental.

在最近发表了有关自决的公民投票的报告之后,随即出现了 “第三条道路”的提议,试图使西撒哈拉成为摩洛哥个享有“某种自治”的省份,据称,这能使撒哈拉避免重开战争的风险。

Con respecto a la argumentación del autor en el sentido de que la concesión de una licencia de pesca deportiva representa un mero privilegio y no el reconocimiento de un derecho, el Estado Parte observa que en el artículo 27 no se establece que la práctica de una actividad cultural deba ser protegida como un derecho.

6 至于提交人辩称,娱乐性捕鱼许可证仅是种特许权,而不是种权利,约国说,第二十七条未要求以权利方式保护文化活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 argumentación 的西班牙语例句

用户正在搜索


urbanismo, urbanista, urbanístico, urbanizable, urbanización, urbanizar, urbano, urbe, urbi et orbi, urca,

相似单词


argucia, árguenas, argüir, argullo, argulloso, argumentación, argumentador, argumental, argumentar, argumentativo,

f.

1. s.de argumentar.
2. 论据, 理由.

派生

近义词
aserto,  aseveración,  debate,  alegación,  aserción,  afirmación,  argumento,  defensa,  discusión,  disputa,  pleito,  alegato,  argumento expuesto por cualquiera de las partes en un juicio con el fin de probar una pretensión,  cara a cara,  coloquio,  declaración,  enunciación,  predicado,  arenga

联想词
fundamentación基础;afirmación固定;razonamiento推论;argumento论据;argumentar争论;justificación证明正当;explicación解释;lógica逻辑;falacia欺骗;teoría学说,假说,论说;objeción异议;

La presentación de la argumentación de la Defensa lleva durando 11 días de enjuiciamiento.

辩护方提出证据论点的程序已经开始,进行了十一天。

El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.

缔约国辩称,在他缺席的情,法庭得以按照所提供的书面辩护论点,对情进行审理。

En el cuarto período de sesiones, el Presidente indicó que, dada la argumentación, la mejor solución sería crear otro comité.

主席在第四届会议上说,考虑到已经提出的各种意见他认为成立一个单独的委员会是最佳解决办法。

Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.

当事双方表示,他们打算在辩方陈述情之后提出答辩第二次反驳。

Nada de ello ocurrió en el presente caso, en el que la autora se limita a la descalificación generalizada, sin argumentación objetiva alguna.

绝非如此,提交人就本除了提出一些泛泛的谴责处,无任何客观的论点

Frente a toda esta argumentación y en apoyo de que se mantuviera la expresión en el texto, se sostuvo que esas palabras eran comúnmente utilizadas y entendidas en el arbitraje internacional.

与会者支持保留这一用语,称这一用语在国际仲裁中用得很广,并且对此已形成共识。

También toma conocimiento de la argumentación del autor de que su esposa e hijos viven en Dinamarca en condiciones estables y seguras y, por lo tanto, no podrían seguirlo si fuese expulsado a Uganda.

委员会还注意到,提交人辩称,他的妻子子女在丹麦境内生活安定,因此,一旦他被驱逐回乌干达,她们无法跟随他。

No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.

没有令人信服的论据能够解释对今年决议文所进行的大幅度令人遗憾的修改。

Basándose en el cálculo de que la argumentación de la Defensa se espera que dure tanto como la de la Fiscalía, los cuatro equipos de la Defensa necesitarán 167 días de enjuiciamiento para presentar sus alegaciones respectivas.

根据辩护方与控方需要同样长的时间来提出证据论点这一前提四个辩护小组需要167天的时间来提出各自的证据论点。

La Sala de Primera Instancia determinó que el acusado dispusiera para presentar su argumentación de defensa del mismo tiempo que la Fiscalía había tenido para presentar su argumentación principal.

审判分庭命令,被告在陈述辩方情时享有与控方提供主要证据相同的时间。

Reiterando su argumentación anterior, el abogado dice que el autor corría gran peligro de ser sometido a tortura en el momento de su expulsión, independientemente de las garantías ofrecidas por un país con antecedentes como los de Egipto.

7 律师重申了以前的论点,他辩称,尽管已经从埃及这样的国家获得了保证,但是申诉人在被驱逐出境时仍然面临遭受酷刑的重大危险。

El juez Wilcox rechazó la argumentación de la denunciante de que la consideración de una solicitud de registro era un “servicio” conforme a lo que se entendía como tal en el artículo 22 de la Ley sobre la discriminación sexual.

Wilcox法官否定了原告的论点,即考虑注册申请这一行为构成《性别歧视法》第22条所指的“服务”。

El Estado Parte continúa su argumentación diciendo que las garantías obtenidas en el presente caso deben considerarse aún más sólidas que las ofrecidas en el caso contra Turquía ya que fueron otorgadas por la persona a cargo del servicio de seguridad de Egipto.

24 缔约国还争辩说,必须把在本中获得的保证视为比土耳其一中的保证更为重要,因为提供这些保证的人是埃及保安部门的负责人。

Con respecto a la argumentación del Estado Parte de que no hay nada que impida que su familia siga viviendo junta fuera de Dinamarca, el autor sostiene que su esposa no podría seguirlo a otro país sin posibilidades de empleo ni de escolarización o guardería para sus hijos.

5 关于缔约国,对其家庭在丹麦境外继续生活没有任何阻碍所提出的论点,提交人说,他的妻子无法在没有任何工作机会,或他的孩子没有任何上学机会日托照管的前景,随他前往某一个国家。

Los autores, por lo tanto, sostienen que si se llevase la argumentación del Estado Parte a su conclusión lógica, cada uno de los autores hubiera debido presentar una solicitud de cada categoría posible de visado y agotar los recursos internos sobre esta solicitud antes de presentarse al Comité.

因此,申诉人争辩说,如果按逻辑来推断缔约国的论点,那么每一位提交人都不得不先就一切能想到的签证种类提出申请,并用尽国内关于该申请的补救办法,才能与委员会联系。

Los argumentos expuestos en el caso de la esposa demuestran que el abogado conocía bien las circunstancias que se mencionan actualmente, y no se debería admitir su argumentación de que el retraso se debió a su participación en el caso de la familia en una etapa muy posterior.

申诉人妻子所提出的论点说明,律师对于所涉情是非常清楚的;因此律师不应辩称,之所以发生延误,是因为他在不久之前才接手这个子。

Con todo, aunque se diera esa circunstancia, tal argumentación no resulta convincente, pues cuando en la Colección de tratados de las Naciones Unidas se publica el texto de un tratado aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, no se publica el texto de la resolución respectiva de la Asamblea.

即使是在这些情,这种论点也不能令人信服,因为大会通过的条约文已经在《联合国条约集》中公布,但是相关的大会决议没有同时印发。

El artículo señala que el desarme y la no proliferación nucleares son dos lados de la misma moneda y ambos deben ser buscados enérgicamente, porque de otra manera se podría entrar próximamente en una nueva carrera de armamentos nucleares con nuevos tipos y nuevas argumentaciones para el uso de esos armamentos.

该文章指出,核裁军核不扩散是同一枚钱币的两面,都应积极予以处理,否则今后有能进入新的核军备竞赛,研制新型核武器并提出新的使用理由

Tras el último aplazamiento del referéndum de libre determinación, actualmente se diseñan propuestas alternativas como la llamada “tercera vía”, que supondría convertir el Sáhara Occidental en una provincia marroquí con una “cierta autonomía”, y que se fundamenta en la argumentación de que así se podría evitar una nueva guerra en el Sáhara Occidental.

在最近发表了有关自决的公民投票的报告之后,随即出现了 “第三条道路”的提议,试图使西撒哈拉成为摩洛哥一个享有“某种自治”的省份,据称,这能使撒哈拉避免重开战争的风险。

Con respecto a la argumentación del autor en el sentido de que la concesión de una licencia de pesca deportiva representa un mero privilegio y no el reconocimiento de un derecho, el Estado Parte observa que en el artículo 27 no se establece que la práctica de una actividad cultural deba ser protegida como un derecho.

6 至于提交人辩称,娱乐性捕鱼许证仅是一种特许权,而不是一种权利,缔约国说,第二十七条未要求以权利方式保护文化活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 argumentación 的西班牙语例句

用户正在搜索


urdimbre, urdir, urea, ureasa, uredíneo, uredinio, urediospora, uredosoro, uredospora, ureico,

相似单词


argucia, árguenas, argüir, argullo, argulloso, argumentación, argumentador, argumental, argumentar, argumentativo,

f.

1. s.de argumentar.
2. 据, 理由.

派生

近义词
aserto,  aseveración,  debate,  alegación,  aserción,  afirmación,  argumento,  defensa,  discusión,  disputa,  pleito,  alegato,  argumento expuesto por cualquiera de las partes en un juicio con el fin de probar una pretensión,  cara a cara,  coloquio,  declaración,  enunciación,  predicado,  arenga

联想词
fundamentación基础;afirmación固定;razonamiento;argumento据;argumentar;justificación证明正当;explicación解释;lógica逻辑;falacia欺骗;teoría,假;objeción异议;

La presentación de la argumentación de la Defensa lleva durando 11 días de enjuiciamiento.

辩护方提出证据和程序已经开始,进了十一天。

El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.

缔约国辩称,在他缺席情况下,法庭得以按照所提供书面辩护,对情进审理。

En el cuarto período de sesiones, el Presidente indicó que, dada la argumentación, la mejor solución sería crear otro comité.

主席在第四届会议上,考虑到已经提出各种意见他认为成立一个单独委员会是最佳解决办法。

Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.

当事双方表示,他们打算在辩方陈述情之后提出答辩和第二次反驳。

Nada de ello ocurrió en el presente caso, en el que la autora se limita a la descalificación generalizada, sin argumentación objetiva alguna.

绝非如此,提交人就本除了提出一些泛泛谴责处,无任何客观

Frente a toda esta argumentación y en apoyo de que se mantuviera la expresión en el texto, se sostuvo que esas palabras eran comúnmente utilizadas y entendidas en el arbitraje internacional.

与会者支持保留这一用语,称这一用语在国际仲裁中用得很广,并且对此已形成共识。

También toma conocimiento de la argumentación del autor de que su esposa e hijos viven en Dinamarca en condiciones estables y seguras y, por lo tanto, no podrían seguirlo si fuese expulsado a Uganda.

委员会还注意到,提交人辩称,他妻子和子女在丹麦境内生活安定和可靠,因此,一旦他被驱逐回乌干达,她们无法跟随他。

No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.

没有令人信服能够解释对今年决议文所进幅度和令人遗憾修改。

Basándose en el cálculo de que la argumentación de la Defensa se espera que dure tanto como la de la Fiscalía, los cuatro equipos de la Defensa necesitarán 167 días de enjuiciamiento para presentar sus alegaciones respectivas.

根据辩护方与控方需要同样长时间来提出证据和点这一前提四个辩护小组需要167天时间来提出各自证据和点。

La Sala de Primera Instancia determinó que el acusado dispusiera para presentar su argumentación de defensa del mismo tiempo que la Fiscalía había tenido para presentar su argumentación principal.

审判分庭命令,被告在陈述辩方情时享有与控方提供主要证据相同时间。

Reiterando su argumentación anterior, el abogado dice que el autor corría gran peligro de ser sometido a tortura en el momento de su expulsión, independientemente de las garantías ofrecidas por un país con antecedentes como los de Egipto.

7 律师重申了以前,他辩称,尽管已经从埃及这样国家获得了保证,但是申诉人在被驱逐出境时仍然面临遭受酷刑危险。

El juez Wilcox rechazó la argumentación de la denunciante de que la consideración de una solicitud de registro era un “servicio” conforme a lo que se entendía como tal en el artículo 22 de la Ley sobre la discriminación sexual.

Wilcox法官否定了原告,即考虑注册申请这一为构成《性别歧视法》第22条所指“服务”。

El Estado Parte continúa su argumentación diciendo que las garantías obtenidas en el presente caso deben considerarse aún más sólidas que las ofrecidas en el caso contra Turquía ya que fueron otorgadas por la persona a cargo del servicio de seguridad de Egipto.

24 缔约国还争辩,必须把在本中获得保证视为比土耳其一保证更为重要,因为提供这些保证人是埃及保安部门负责人。

Con respecto a la argumentación del Estado Parte de que no hay nada que impida que su familia siga viviendo junta fuera de Dinamarca, el autor sostiene que su esposa no podría seguirlo a otro país sin posibilidades de empleo ni de escolarización o guardería para sus hijos.

5 关于缔约国,对其家庭在丹麦境外继续生活没有任何阻碍所提出,提交人,他妻子无法在没有任何工作机会,或他孩子没有任何上学机会和日托照管前景下,随他前往某一个国家。

Los autores, por lo tanto, sostienen que si se llevase la argumentación del Estado Parte a su conclusión lógica, cada uno de los autores hubiera debido presentar una solicitud de cada categoría posible de visado y agotar los recursos internos sobre esta solicitud antes de presentarse al Comité.

因此,申诉人争辩,如果按逻辑来推断缔约国,那么每一位提交人都不得不先就一切能想到签证种类提出申请,并用尽国内关于该申请补救办法,才能与委员会联系。

Los argumentos expuestos en el caso de la esposa demuestran que el abogado conocía bien las circunstancias que se mencionan actualmente, y no se debería admitir su argumentación de que el retraso se debió a su participación en el caso de la familia en una etapa muy posterior.

申诉人妻子所提出明,律师对于所涉情况是非常清楚;因此律师不应辩称,之所以发生延误,是因为他在不久之前才接手这个子。

Con todo, aunque se diera esa circunstancia, tal argumentación no resulta convincente, pues cuando en la Colección de tratados de las Naciones Unidas se publica el texto de un tratado aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, no se publica el texto de la resolución respectiva de la Asamblea.

即使是在这些情况下,这种也不能令人信服,因为会通过条约文已经在《联合国条约集》中公布,但是相关会决议没有同时印发。

El artículo señala que el desarme y la no proliferación nucleares son dos lados de la misma moneda y ambos deben ser buscados enérgicamente, porque de otra manera se podría entrar próximamente en una nueva carrera de armamentos nucleares con nuevos tipos y nuevas argumentaciones para el uso de esos armamentos.

该文章指出,核裁军和核不扩散是同一枚钱币两面,都应积极予以处理,否则今后有可能进入新核军备竞赛,研制新型核武器并提出新使用理由

Tras el último aplazamiento del referéndum de libre determinación, actualmente se diseñan propuestas alternativas como la llamada “tercera vía”, que supondría convertir el Sáhara Occidental en una provincia marroquí con una “cierta autonomía”, y que se fundamenta en la argumentación de que así se podría evitar una nueva guerra en el Sáhara Occidental.

在最近发表了有关自决公民投票报告之后,随即出现了 “第三条道路”提议,试图使西撒哈拉成为摩洛哥一个享有“某种自治”省份,据称,这能使撒哈拉避免重开战争风险。

Con respecto a la argumentación del autor en el sentido de que la concesión de una licencia de pesca deportiva representa un mero privilegio y no el reconocimiento de un derecho, el Estado Parte observa que en el artículo 27 no se establece que la práctica de una actividad cultural deba ser protegida como un derecho.

6 至于提交人辩称,娱乐性捕鱼许可证仅是一种特许权,而不是一种权利,缔约国,第二十七条未要求以权利方式保护文化活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 argumentación 的西班牙语例句

用户正在搜索


uricasa, úrico, uridrosis, urinal, urinario, urinífero, urinómetro, URL, urna, urna electoral,

相似单词


argucia, árguenas, argüir, argullo, argulloso, argumentación, argumentador, argumental, argumentar, argumentativo,

f.

1. s.de argumentar.
2. 论据, 理由.

派生

近义词
aserto,  aseveración,  debate,  alegación,  aserción,  afirmación,  argumento,  defensa,  discusión,  disputa,  pleito,  alegato,  argumento expuesto por cualquiera de las partes en un juicio con el fin de probar una pretensión,  cara a cara,  coloquio,  declaración,  enunciación,  predicado,  arenga

联想词
fundamentación基础;afirmación固定;razonamiento推论;argumento论据;argumentar争论;justificación证明正当;explicación解释;lógica逻辑;falacia欺骗;teoría学说,假说,论说;objeción异议;

La presentación de la argumentación de la Defensa lleva durando 11 días de enjuiciamiento.

提出证据和论点程序已经开始,进行了十一天。

El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.

缔约国称,他缺席情况下,法庭得以按照所提供书面论点,对情进行审理。

En el cuarto período de sesiones, el Presidente indicó que, dada la argumentación, la mejor solución sería crear otro comité.

主席第四届会议上说,考虑到已经提出各种意见他认为成立一个单独委员会是最佳解决办法。

Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.

当事双表示,他们打算陈述情之后提出答和第二次反驳。

Nada de ello ocurrió en el presente caso, en el que la autora se limita a la descalificación generalizada, sin argumentación objetiva alguna.

绝非如此,提交人就本除了提出一些责处,无任何客观论点

Frente a toda esta argumentación y en apoyo de que se mantuviera la expresión en el texto, se sostuvo que esas palabras eran comúnmente utilizadas y entendidas en el arbitraje internacional.

与会者支持保留这一用语,称这一用语国际仲裁中用得很广,并且对此已形成共识。

También toma conocimiento de la argumentación del autor de que su esposa e hijos viven en Dinamarca en condiciones estables y seguras y, por lo tanto, no podrían seguirlo si fuese expulsado a Uganda.

委员会还注意到,提交人,他妻子和子女丹麦境内生活安定和可靠,因此,一旦他被驱逐回乌干达,她们无法跟随他。

No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.

没有令人信服论据能够解释对今年决议文所进行大幅度和令人遗憾修改。

Basándose en el cálculo de que la argumentación de la Defensa se espera que dure tanto como la de la Fiscalía, los cuatro equipos de la Defensa necesitarán 167 días de enjuiciamiento para presentar sus alegaciones respectivas.

根据与控需要同样长时间来提出证据和论点这一前提四个护小组需要167天时间来提出各自证据和论点。

La Sala de Primera Instancia determinó que el acusado dispusiera para presentar su argumentación de defensa del mismo tiempo que la Fiscalía había tenido para presentar su argumentación principal.

审判分庭命令,被告陈述情时享有与控提供主要证据相同时间。

Reiterando su argumentación anterior, el abogado dice que el autor corría gran peligro de ser sometido a tortura en el momento de su expulsión, independientemente de las garantías ofrecidas por un país con antecedentes como los de Egipto.

7 律师重申了以前论点,他称,尽管已经从埃及这样国家获得了保证,但是申诉人被驱逐出境时仍然面临遭受酷刑重大危险。

El juez Wilcox rechazó la argumentación de la denunciante de que la consideración de una solicitud de registro era un “servicio” conforme a lo que se entendía como tal en el artículo 22 de la Ley sobre la discriminación sexual.

Wilcox法官否定了原告论点,即考虑注册申请这一行为构成《性别歧视法》第22条所指“服务”。

El Estado Parte continúa su argumentación diciendo que las garantías obtenidas en el presente caso deben considerarse aún más sólidas que las ofrecidas en el caso contra Turquía ya que fueron otorgadas por la persona a cargo del servicio de seguridad de Egipto.

24 缔约国还说,必须把中获得保证视为比土耳其一保证更为重要,因为提供这些保证人是埃及保安部门负责人。

Con respecto a la argumentación del Estado Parte de que no hay nada que impida que su familia siga viviendo junta fuera de Dinamarca, el autor sostiene que su esposa no podría seguirlo a otro país sin posibilidades de empleo ni de escolarización o guardería para sus hijos.

5 关于缔约国,对其家庭丹麦境外继续生活没有任何阻碍所提出论点,提交人说,他妻子无法没有任何工作机会,或他孩子没有任何上学机会和日托照管前景下,随他前往某一个国家。

Los autores, por lo tanto, sostienen que si se llevase la argumentación del Estado Parte a su conclusión lógica, cada uno de los autores hubiera debido presentar una solicitud de cada categoría posible de visado y agotar los recursos internos sobre esta solicitud antes de presentarse al Comité.

因此,申诉人争说,如果按逻辑来推断缔约国论点,那么每一位提交人都不得不先就一切能想到签证种类提出申请,并用尽国内关于该申请补救办法,才能与委员会联系。

Los argumentos expuestos en el caso de la esposa demuestran que el abogado conocía bien las circunstancias que se mencionan actualmente, y no se debería admitir su argumentación de que el retraso se debió a su participación en el caso de la familia en una etapa muy posterior.

申诉人妻子所提出论点说明,律师对于所涉情况是非常清楚;因此律师不应称,之所以发生延误,是因为他不久之前才接手这个子。

Con todo, aunque se diera esa circunstancia, tal argumentación no resulta convincente, pues cuando en la Colección de tratados de las Naciones Unidas se publica el texto de un tratado aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, no se publica el texto de la resolución respectiva de la Asamblea.

即使是这些情况下,这种论点也不能令人信服,因为大会通过条约文已经《联合国条约集》中公布,但是相关大会决议没有同时印发。

El artículo señala que el desarme y la no proliferación nucleares son dos lados de la misma moneda y ambos deben ser buscados enérgicamente, porque de otra manera se podría entrar próximamente en una nueva carrera de armamentos nucleares con nuevos tipos y nuevas argumentaciones para el uso de esos armamentos.

该文章指出,核裁军和核不扩散是同一枚钱币两面,都应积极予以处理,否则今后有可能进入新核军备竞赛,研制新型核武器并提出新使用理由

Tras el último aplazamiento del referéndum de libre determinación, actualmente se diseñan propuestas alternativas como la llamada “tercera vía”, que supondría convertir el Sáhara Occidental en una provincia marroquí con una “cierta autonomía”, y que se fundamenta en la argumentación de que así se podría evitar una nueva guerra en el Sáhara Occidental.

最近发表了有关自决公民投票报告之后,随即出现了 “第三条道路”提议,试图使西撒哈拉成为摩洛哥一个享有“某种自治”省份,据称,这能使撒哈拉避免重开战争风险。

Con respecto a la argumentación del autor en el sentido de que la concesión de una licencia de pesca deportiva representa un mero privilegio y no el reconocimiento de un derecho, el Estado Parte observa que en el artículo 27 no se establece que la práctica de una actividad cultural deba ser protegida como un derecho.

6 至于提交人,娱乐性捕鱼许可证仅是一种特许权,而不是一种权利,缔约国说,第二十七条未要求以权利式保护文化活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 argumentación 的西班牙语例句

用户正在搜索


urodeo, urodinia, urogallo, urogenital, urografía, urología, urólogo, uromancia, urómeros, urómetro,

相似单词


argucia, árguenas, argüir, argullo, argulloso, argumentación, argumentador, argumental, argumentar, argumentativo,