有奖纠错
| 划词

Le nom personnel de l'auteur indique qu'il appartient à une minorité nationale.

提交人姓名显示,他民族。

评价该例句:好评差评指正

Les droits des personnes appartenant à des minorités diffèrent des droits des peuples à l'autodétermination.

群体权利不同于人民自决权。

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé que le dialogue avec les religions minoritaires soit maintenu.

罗马教廷建议阿尔利亚与宗教群体继续对话。

评价该例句:好评差评指正

Les droits des personnes appartenant à des minorités sont aujourd'hui clairement établis.

联合国应对了阐明群体权利挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend également le droit de s'associer aux niveaux national et international.

群体结社权还包括国家和国际社团。

评价该例句:好评差评指正

La situation des familles appartenant à des minorités ethniques est également une source de préoccupation.

委员会对民族家庭儿童境况,也表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Les violences commises par la police contre des personnes appartenant à des minorités ethniques semblent se répéter.

看来一再发生警察对民族暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Les minorités religieuses, ethniques ou raciales ainsi que les populations autochtones sont particulièrement touchées.

在宗教、民族和种族上人以居民受害最深。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes appartenant à des minorités ont souvent plusieurs identités et participent activement au domaine commun.

群体人往往具有几种特性,并积极参与共同领域活动。

评价该例句:好评差评指正

Ils parvenaient tout de même à vivre ensemble dans la paix et la sécurité.

尽管犹太人民族,但他们仍然能够和平与安全地共同生活。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des séropositives appartiennent à une minorité ethnique ou sont nées à l'étranger.

大多艾滋病毒呈阳性女性民族且在国外出生。

评价该例句:好评差评指正

Une solution similaire s'agissant des minorités nationales figure à l'article 76 3).

第76条(3)款中对民族人规定了类似方式。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes appartenant aux minorités nationales ont le droit à un enseignement dans leur langue maternelle.

民族人有权使用本族母语教学。

评价该例句:好评差评指正

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在于”缔约国内人一些权利。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de recrutement de membres de ces communautés sont mises en œuvre selon l'optique prévue.

征聘群体程序正在按照设想动态开展。

评价该例句:好评差评指正

Les rares exceptions sont les Bahamas, Montserrat et Saint-Kitts-et-Nevis.

在这方面,巴哈马、蒙特塞拉特和圣基茨和尼维斯几个例外情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier droit est reconnu à toutes les personnes, qu'elles appartiennent ou non à des minorités.

所有人都能够享有后一权利,不论他们是否群体。

评价该例句:好评差评指正

Les législations nationales relatives aux personnes appartenant à des minorités devraient être alignées sur les normes internationales.

应使有关群体人士国家立法与国际标准相符。

评价该例句:好评差评指正

La procédure est identique pour les autres familles n'appartenant pas à une minorité nationale ou ethnique.

对于在民族或族裔上不群体其他家庭,可使用同样方法。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit l'accès équitable et juste à l'enseignement supérieur des citoyens appartenant aux communautés minoritaires.

该法律为民族公民提供了公平、公正高等教育机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baïkérite, baikovite, bail, baile, Bailer, Bailiella, baille, baillement, bâillement, bailler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 第四部

Et vous êtes de ce petit nombre qui a le bonheur !

还说什么你是属于少数享福人里的!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Quand vous êtes une femme, vous apparaissez comme étant minoritaire et donc, il faut une finale de Coupe du monde pour qu'on parle de cette problématique.

当你是一名女性时, 你似乎属于少数,因此,我们需要在决赛才能个问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Plus d'un millier de civils tués en l'espace de quelques jours dans le nord du pays, majoritairement des membres de la minorité alaouite, celle à laquelle appartenait le clan Assad.

几天内, 该国北部有超过一千名平民被杀害,主要是属于阿勒awi派少数群体的成员,阿萨德家族就属于个群体。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Mais sa force en la matière est peut-être d'assumer le fait que certaines de ses convictions sont minoritaires, ce qui est une manière de dire qu'il n'a pas l'intention de les imposer aux autres.

但他在方面的优势或许在于, 他能够接受样一个事实, 即他的一些信念属于少数人,换言之,他无意将些信念强加于他人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bailly, bain, bain-de-soleil, bain-douche, bainite, bainitique, bain-marie, bains, bains de mer, Bainville,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接