有奖纠错
| 划词

Il faut mettre un terme à ces agissements indignes.

必须这种可耻行为。

评价该例句:好评差评指正

Elle soutient aussi la campagne mondiale du Secrétaire général sur la violence contre les femmes.

智利同样支持秘书长全球暴力侵害妇女运动。

评价该例句:好评差评指正

Elle aussi a été menée pour arrêter une grande subversion.

那场内战是为了一种罪恶。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le devoir sacré de stopper le terrorisme dès son apparition.

我们负有在早期阶段就予以务。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement s'attache également à mettre un terme à la féminisation du sida.

政府还在努力艾滋病女性化。

评价该例句:好评差评指正

Des copies de la loi sur la répression du terrorisme qui vient d'être promulguée.

最近通过行为法》副本。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement nucléaire est le moyen le plus efficace d'arrêter la prolifération.

核裁军是扩散办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité doit donc redoubler d'efforts pour faire obstacle aux plans israéliens.

因此,委员会必须加倍努力,停以色列计划。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience a montré qu'à elle seule la force militaire ne peut éliminer le terrorisme.

经验告诉我们,单单依靠军事力量是无法

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe directeur est également convenu de poursuivre ses activités de lutte contre le pollupostage.

电子商务指导小组还一致同意继续其关于垃圾邮件活动。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux gouvernements, ils prennent conscience qu'il est temps d'abolir le travail forcé.

两国政府认识到,是强迫劳动时候了。

评价该例句:好评差评指正

Le principe « aut dedere aut judicare » est une manière de réaliser l'universalité de la répression.

“引渡或起诉”原则是实现犯罪普遍性途径之一。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, le Gouvernement n'a pas manifesté beaucoup d'intérêt pour y mettre un terme.

至今为,政府对这种有害习俗不太感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Je présente aujourd'hui sept propositions pour amplifier les efforts mondiaux visant à enrayer la propagation d'armes meurtrières.

今天,我要宣布七项建议,以加强全世界致命武器扩散努力。

评价该例句:好评差评指正

Les logiciels « d'interception » désormais disponibles dans le commerce ont grandement facilité les interceptions.

私人供货商提供交易” 软件大大加强了该行业积极交易能力。

评价该例句:好评差评指正

Il convient, par ailleurs, de renforcer les mesures prises pour y mettre fin.

此外,这一现象措施必须加强。

评价该例句:好评差评指正

Nous prions le Conseil d'agir et de mettre un terme à ce schéma de non-coopération.

我们敦促安理会采取行动,这种不合作模式。

评价该例句:好评差评指正

Mettre fin à ce trafic est de notre intérêt à tous.

这些物品贩运符合我们所有人利益。

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas assistent à pratiquement tous les exercices d'interception et toutes les réunions de l'ISP.

荷兰派代表出席了《防扩散安全倡议》几乎所有扩散活动和会议。

评价该例句:好评差评指正

Ils préparent actuellement, dans le pays, un exercice de cette nature.

目前荷兰在拟订本国《防扩散安全倡议》扩散活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白内障摘出匙, 白内障针拨, 白内障针拨术, 白内障针吸术, 白嫩, 白泥灰岩, 白泥浆, 白腻苔, 白跑一趟, 白硼钙石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une figure noire barrant le passage arrête net la bête farouche.

一张拦住去路黑脸断然制止那凶残野兽。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Malgré la défense, elle se lamentait, se tournait entre les draps.

她顾不上产婆一再制止,竟在被子里翻腾,发出叹息声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est à nous de mettre un frein à ce genre de choses !

“得由我们来制止这样事情!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enfin, il obtint un peu de calme, et la réunion, consultée, retira la parole à Rasseneur.

最后,会场总算平静了一些,他征求大家意见之后,制止了拉赛纳发言。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Nous le saurons demain, répondit froidement le major, fermement résolu à empêcher Glenarvan de commettre une inutile imprudence.

“我们明天会知道结果,”麦克那布斯冷静地回答,坚决制止爵士去作无益冒险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Nous voulons éviter un enlisement, c'est pourquoi nous assumons la position d'arrêter ce conflit salarial.

我们免僵局,这就是我们采取立场制止这场工资纠纷原因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月

La Slovénie est bien décidée à stopper radicalement le flux migratoire actuel.

斯洛文尼亚决心从根本上制止目前移民潮。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était le commissaire de l’arrondissement qui arrivait, un peu tard, pour dresser procès-verbal et dissoudre la réunion. Quatre gendarmes l’accompagnaient.

原来是当地宪兵队四名宪兵来了,他是来作调查和制止开会,但他来得晚了点。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Rey Diaz est le Colmateur ayant jusqu'à aujourd'hui épuisé le plus de ressources, il est maintenant temps de l'arrêter !

“迄今为止,雷迪亚兹是对资源消耗最大一位面壁者,现在是制止时候了!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

La police judiciaire travaille d'arrache-pied mais elle est encore loin d'avoir enrayé la guerre de la drogue à Marseille.

司法警察正在努力工作,但距离制止马赛毒品战争还很遥远。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Une centaine de policiers de la CRS 8, déployés en renfort pour mettre un terme aux fusillades qui se multiplient.

来自 CRS 8 100 名警察被部署作为增援部队,以制止不断增加枪击事件。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月

" Il est urgent d'arrêter ce cercle vicieux de la violence et de mettre fin à la souffrance des populations" .

" 当务之急是制止这种暴力恶性循环,结束人民痛苦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Dans la nuit du 1er au 2 juillet dernier, l'unité du Raid est engagée pour mettre fin aux pillages à Marseille.

- 7 月 1 日至 2 日晚,突袭部队致力于制止马赛抢劫行为。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour faire cesser ses raids, les Américains décident en décembre 1873 de limiter les distributions de rations, et de suspendre celles de munitions.

为了制止他们袭击,美国人在1873年12月决定限制口粮发放,并暂停弹药分配。

评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

Israël tente d'arrêter préventivement le terrorisme contre son peuple ; le Hezbollah essaie de tuer autant de civils innocents que possible.

以色列正试图先发制人地制止针对其人民恐怖主义;真主党正试图杀害尽可能多无辜平民。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4,5 milliards de dollars suffiraient à construire un porte-avions mais, même si on en construisait mille, il serait impossible d'arrêter la folie de l'humanité.

四十五亿够建造一艘航空母舰,但就是建造一千艘航母,也制止不了人类疯狂。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

D'instinct, elle voulut remonter sa visière, mais Guan Yifan l'en empêcha à temps, et la serra dans ses bras, pour la rassurer, cette fois.

她本能地抬手想打开面罩,关一帆抓住她制止了她,又一把将她抱住,这一次是为了安慰她。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert fit un mouvement furieux pour s’élancer sur Beauchamp ; mais celui-ci le retint bien plus encore avec un doux regard qu’avec sa main étendue.

阿尔贝狂怒地向波尚冲过去,但波尚并不准备伸手反抗,只是用一种温和目光制止了他。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, voulant éviter à lady Helena l’assaut de ces vieilles mégères, marcha droit à Kai-Koumou, et montrant le groupe hideux : « Chasse-les, » dit-il.

哥利纳帆怕那群泼妇对妻子大打出手,于是走到啃骨魔面前,指那群丑八怪,要求酋制止她们无礼行为。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On ne pouvait compter sur le capitaine pour les retenir. Le misérable s’arrachait les cheveux et se tordait les bras. Il ne pensait qu’à sa cargaison qui n’était pas assurée.

靠船制止他们是不行,那个可怜虫正抓耳挠腮,计算他损失货物,是否可以得到保险公司赔偿呢!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接