Malheureusement, elle passa mon tour comme si je n’existais pas.
但幸,她唯独跳过了我,就好像我存一样。
Malheureusement, les jeunes femmes qu’elle met sur son chemin ne lui plaisent pas.
幸的是,姐姐给他介绍的年轻女人他一个都满意。
Malheureusement, il n'a plus son père à l'âge de 8 ans.
幸,他8岁时就没有了父亲。
Malheureusement, il n'a pas trouvé l'adresse encore une fois.
问题为何被关闭1.幸的是,他又没有找到地址。
Malheureusement, ce cours est de seulement 10, pas beaucoup de temps.
可惜的是,这门课只有十节,时间并多。
Si inattendue que soit cette nouvelle, elle est malheureusement exacte.
这个消息虽然来得如此突然,但幸的是它千真万。
Je vois que j'aime, mais malheureusement trop tard ou trop tôt.
我见到我爱,可惜太迟或太早。
Malheureusement , il n'y a pas beaucoup de gens aiment les chiens comme moi .
可惜世像我这样爱狗的人少,会有谁疼惜。
Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.
◊ 除内部冲突外,可能雪加霜,发生外部入侵事态。
Cela génère beaucoup de stress et malheureusement aussi quelques accidents mortels chaque année.
这就造成了大了压力,每年都会出现几起幸死亡事件。
Je pense qu'il y a malheureusement une confusion complète de part et d'autre.
我认为我们和中国政府之间幸地存着天大的误解。
Malheureusement, beaucoup d'écoliers, eux, se trouvaient à ce moment- là en classe.
幸的是,多学生当时课。
Malheureusement tous trois se trouvent dans la capitale.
从那以后,有三个治疗该病的诊所设立。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾的是,请求提交的报告还没有提交给会员国。
Malheureusement, l'Australie continue d'imposer le système de pilotage obligatoire dans le détroit de Torres.
幸的是,澳大利亚继续托雷斯海峡实行强制引航制度。
Cet aspect est malheureusement omis dans le rapport.
令人遗憾的是,这一方面报告中被忽略了。
Malheureusement, de nombreuses autres personnes restent en détention et les arrestations semblent se poursuivent.
幸的是,其他许多人仍然被拘留,而且据报导逮捕还继续。
Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.
过,幸的是,仍然有受害者。
L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.
幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。
Malheureusement, cela démontre l'importance de faire progresser l'application de la résolution 1325 (2000).
这令人痛心地表明了进一步执行第1325(2000)号决议的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On essaie d'être champion. On n'est pas toujours le champion, malheureusement.
人人想当冠军,<span class="key">不过不走运我们不总能夺冠。
Malheureusement, la patronne ne le crut pas et exigea son argent tout de suite.
不幸,板立马就不相信这番关于钱说辞。
Malheureusement, la tour s’est écroulée et l’empereur a disparu sous les débris.
不幸地,塔倒了,皇帝被掩埋在废墟中。
Malheureusement il ne passe jamais personne par ici.
可惜,没有一个人经过这里。”
Alors là, malheureusement vous le voyez, c'est le barda de Iyengar.
这里,很不巧,你可以看到,这伊因加瑜伽装备。
Mais malheureusement pour lui, il a pas plus de succès avec les éditeurs belges.
不幸,在比利时编辑中,他并未获得大成就。
Malheureusement, ils n'ont pas voulu reprendre l'affaire.
不幸,他们不想接手农场。
Je sais que vous n'aimez pas ce mode mais, malheureusement, c'est comme ça.
我知道你们不喜欢这个语式,不幸,就这样。
Malheureusement, le vlogging, c'est pas quelque chose qui est très populaire en France.
可惜,拍摄视频在法国并不很流行。
Et malheureusement, c'est loin d'être le seul problème de santé qui touche les bouledogues français.
不幸,法国斗牛犬有健康问题远不止这一个。
Vous passez 3 jours merveilleux ensemble, mais malheureusement, la fin des vacances arrive.
你们一同度过了美妙,不幸,假期结束了。
Ce n'est pas quelque chose qu'on pratique beaucoup dans les cours de langue, malheureusement.
不幸,语言课上我们很少练习提问题。
Malheureusement, un grave trouble vinrent frapper Madara.
然而不幸,一个可怕麻烦打击了宇智波斑。
Je ne pourrai malheureusement pas me joindre à vous.
不好意思, 我有别安排.
Sortir de la partie et malheureusement On est plus dedans, c’est terrible pour Patator.
退出游戏,不幸不能再返回游戏,这对Patator来说太糟糕了。
Si on ne poudre pas sa cerne, malheureusement, ça ne tient pas.
如果我们不给眼睛涂粉,那么它就维持不了很久。
Pour casser ce cercle vicieux, malheureusement, les psys, on n'a pas de baguette magique.
为了打破这个恶性循环,很不幸,心理学家没有魔法棒。
Malheureusement, il finit toujours par s'endormir et le voleur profite de son sommeil.
不幸,小偷总趁他睡着时候行动。
Malheureusement, malgré l’urgence de la situation, certains Etats se refusent toujours à prendre leurs responsabilités.
不幸,尽管情况十分紧急,一些国家仍旧拒绝承担起他们责任。
Malheureusement, les douze animaux sont arrivés hier. »
很不巧,十二只动物昨就都到了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释