C'est là une preuve de l'utilisation du territoire à des fins agricoles.
这地用于农业用途。
Le mécanisme s'est avéré remarquablement résilient même en période de grave crise économique.
这种机制即使在严重的经济危机时期适应能力非常强。
Dans toute la mesure possible, il s'est appuyé sur des documents dûment authentifiés.
只要有可能,小组就依靠充分可靠的文件据。
Dans toute la mesure possible, il s'est appuyé sur des documents dûment identifiés.
Ces atouts institutionnels expliquent bien pourquoi les entreprises s'associent avec elle.
这些机构优势是工商界与联合国立伙伴关系的重要原因。
Celui du règlement alternatif des différends se révèle souvent inefficace.
可选择的纠纷解决方案往往是无效的。
Ce postulat connu comme l'hypothèse de Kuznets est désormais démenti par des preuves empiriques.
这个称之为库兹涅茨假设的看法已经事实是不正确的。
L'aménagement du territoire s'avère essentiel pour prévenir les catastrophes.
土地使用规划已是一项重要的减灾手段。
Il s'est avéré que ce sont là des facteurs qui contribuent aux conflits.
这些特点已是导致冲突的因素。
Le recours à des conseillers s'est aussi révélé efficace.
利用导师为行之有效的做法。
Toutefois, la variante B risque de ne pas convenir dans certains cas.
然而,变式B的规定在某些情况下可能为是不充分的。
L'élargissement exerce un effet catalyseur sur l'approfondissement de la coopération régionale.
扩大对更大的区域合作有推动作用。
Entre autres outils, les projets à effet rapide se sont avérés essentiels dans ce domaine.
在这方面,除其他手段外,执行速效项目已行之有效。
En fait, beaucoup de ces propositions se sont avérées efficaces.
许多议在实际中是行之有效的。
Les États Membres créent-ils souvent de telles équipes et sont-elles efficaces?
会员国立这种机构的频率如何,其效力怎样?
Aucun document ni tampon du Tribunal n'a pu être obtenu pour attester du refus.
没有能够得到拒的任何文件或法院的正式盖章。
Les mécanismes mis en place pour répondre aux doléances des détenus se sont-ils révélés efficaces?
应对囚犯投诉的系统是高效的吗?
En outre, le TNP s'est également révélé inapproprié et inefficace.
而且,《不扩散条约》已是不够的,不凑效的。
Nous espérons que ces mesures s'avéreront efficaces dans la pratique.
我们希望这些措施在实际中将是有效的。
En outre, l'interaction entre croissance de la population et pénurie d'eau s'avère significative.
另外,人口增长和缺水两者间的关系十分显著。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi elles, la vaccination qui a prouvé son efficacité.
措施之是接种疫苗,接种疫苗有效性已。
Ce vaccin s'avère encore une fois un faux espoir.
这种疫苗是另错误希望。
Et l'effet de surprise se révèle être un avantage psychologique décisif.
出乎意料效果是决定性心理优势。
Une fois prouvé son utilité militaire stratégique, le cheval devient alors un outil de domination politique.
旦马战略军事用途,它便成为了政治统治工具。
Toutefois le vaccin qu'il a mis au point, la tuberculine, se révélera inefficace, et parfois même dangereux.
但他研制疫苗--结核菌素--是无效,甚至是危险。
Voilà donc, monsieur le Président, l'affaire Esterhazy : un coupable qu'il s'agissait d'innocenter.
总统阁下,这就是埃斯特哈齐事件:有罪人却无辜。
Il a participé à certains des exploits militaires de son père et s'est révélé un excellent meneur d'hommes.
他参与了他父亲些军事行动,并是优秀人领导者。
Chez la noblesse, la frustration est palpable et les réformes du shogunat pour améliorer la situation s’avéreront infructueuses.
在贵族阶层,挫败感显而易见,而幕府为改善这种情况而进行改革也是失败。
Il a également été démontré que la gravité de ce niveau d'anxiété est liée à la dépression majeure.
这种焦虑程度严重程度也与重度抑郁症有关。
Par ailleurs, cette technique de dépistage, par son recours à la radiographie, se révèle un traitement plus invasif.
另外,乳腺造影术这种筛查方法,因为使用放射线技术,对人体更具有伤害。
– Dumbledore a une idée de la question, dit Lupin, et les idées de Dumbledore se révèlent généralement exactes.
“邓布利多有敏锐感觉,”卢平说,“而邓布利多敏锐感觉般都是准确。”
Un article publie une liste de suspects, il y a ton nom dedans, et finalement t'es blanchi
篇新闻文章列出了嫌疑人名字,其中有你,但最终你无罪。
Ça, ça s'appelle l'effet Barnum, un biais cognitif qui a été étudié et prouvé depuis la fin des années 1940.
这就是所谓巴纳姆效应(人们常常认为种笼统,般性人格描述十分准确地揭示了自己特点),这是种自 20 世纪 40 年代末以来就已研究和认知偏差。
Que faire des coupables s'ils se révèlent être des résistants héroïques que l'on glorifie sur la fin du conflit ?
如果罪犯是在冲突结束时颂扬英勇抵抗者,我们该怎么办?
Déjà, certains clients se révèlent être pires que le pire des chefs.
些客户已经比最糟糕老板还糟糕。
S.Veil y déroule le film de sa vie et témoigne de sa déportation.
- S.Veil 在那里展开他生活电影并他驱逐出境。
Et surtout, elle ne pouvait pas poursuivre son mari s'il se révélait infidèle.
最重要是,如果她丈夫是不忠,她不能起诉他。
Depuis ce soir, donc, ces journaux publient des révélations qui pourraient s’avérer délicates pour certains.
因此,自今晚以来,这些报纸直在发布对某些人来说可能是微妙启示。
L'affaire a mobilisé de nombreux policiers, mais s'est finalement révélée non fondée aujourd'hui.
这起案件动员了许多警察,但最终在今天是毫无根据。
Légalement, si la responsabilité du transporteur est prouvée, il devra indemniser la victime.
- 从法律上讲,如果承运人责任,则必须对受害人进行赔偿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释