有奖纠错
| 划词

En conclusion, l'orateur souligne que les opérations de maintien de la paix ne sauraient remplacer les initiatives des parties en vue de régler les conflits, et que ces opérations, même multiformes, ne peuvent être qu'une mesure temporaire permettant de trouver une solution à long terme.

最后,发言人强调指出,维持和平行动任何时候都不应被偷换成有关方解决倡议,这些行动尽管具有多性,但是,它们只应是从中可长期解决办法临时措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya appuie l'avis du Comité spécial qui estime que les opérations de maintien de la paix doivent respecter strictement les buts et principes de la Charte, et que ces opérations ne doivent pas remplacer les activités visant à éliminer les raisons qui en sont la cause.

肯尼亚支持特别委员会关于维和行动应遵守《宪章》规定原则和宗旨及维和行动不应该被偷换成查明行功首要原因意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


仓库存货单, 仓库交货, 仓库库存, 仓库库存的更新, 仓库收据, 仓库至仓库, 仓库制度, 仓廪, 仓容, 仓室顶板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’état civil, n’étant averti par rien, ne réclama pas, et la substitution se fit le plus simplement du monde.

一点没有发觉,也就所谓异议,这一偷换毫不费劲地成功了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苍白的, 苍白的脸, 苍白的脸色, 苍白的面色, 苍白发灰的脸色, 苍白红细胞, 苍白花的, 苍白球, 苍白球切除术, 苍白如纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接