有奖纠错
| 划词

La société s'engage à la crédibilité de Famous unités ont de l'équipement et des techniques de pointe.

本公司是名优产品信誉承诺单位,拥有先进设备与工艺。

评价该例句:好评差评指正

Le corps humain est un mécanisme délicat, perfectionné.

人体是一个、完善结构。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années une véritable force d'ouvrir sous différentes formes, délicat et des produits uniques, de haut-bloc.

几年来一真至力于开拓异,高挡产品。

评价该例句:好评差评指正

La cuisine est dotée d'une foule d'ustensiles et non pas d'un four micro-ondes et de deux plaques, on prépare le repas sans utiliser de surgelé.

赋予烹饪生命是无数器皿而非微波炉和电炉,真正烹饪不会使用冷冻食品。

评价该例句:好评差评指正

L'impulsion éclairée du BNUAO semble avoir exercé un effet d'harmonisation au sein du système des Nations Unies et à l'extérieur, en offrant un lieu de réflexion et de rencontre.

西非办领导看起来在联合国系统内外产生了一种调和效果,以手法提供一个稳定论坛/会议场所。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

C'est une machine très ingénieuse ! admira Wang Miao avec sincérité.

“真是精巧机械!”汪淼由衷地赞叹道。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Des villageois m'apportèrent du fromage de chèvre, du miel et, bien entendu, de l'alcool local.

村民们向我提供了山羊奶酪,蜂蜜,精巧,当地酒精。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quant à la grande chambre, elle était leur orgueil.

至于卧房,他们为自己精巧安排而得意。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est quelque chose donc de nuancé, de fin, de délicat.

所以它表示细腻、精巧、细致事物。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ah, une fine pièce de métal incandescente enfermée dans un flacon.

哦,是一个炽热精巧封装在一个瓶子里。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年10月合集

En naviguant dans le Louvre archiplein, je me suis aventuré dans la salle de la Joconde.

在游览精巧卢浮宫时,我冒险走进了蒙娜丽莎房间。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ainsi, reprit de Winter en riant, ces beaux cheveux savamment étalés, cette peau blanche et ce langoureux regard ne t’ont pas encore séduit, cœur de pierre ?

“这么说,”温特勋爵呵呵地说,“这一头精巧飘逸秀发,这一身白嫩肌肤,这无精打采眼神还没有勾住你这铁石心肠?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

L’Indien comprit-il bien les ingénieuses hypothèses du savant ? On peut en douter, mais il vit ses amis heureux et confiants, et il ne lui en fallait pas davantage.

加内尔许多精巧推测,塔卡夫是不是都懂了呢?我们尽可怀疑,但是他看到他朋友们都快乐,都满怀信心,他也就满意了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Forcheville avait montré à la fois qu’il en goûtait la finesse et qu’il savait vivre, en contenant dans de justes limites une gaieté dont la franchise avait charmé Mme Verdurin.

而福什维尔则恰如其分地流露出一种欢快情绪(那种真诚坦率着实叫维尔迪兰夫人看了高兴),表明他既欣赏大夫所说那句话精巧,自己又精于为人处世之道。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À quoi bon venir sous ces arbres, si rien n’est plus de ce qui s’assemblait sous ces délicats feuillages rougissants, si la vulgarité et la folie ont remplacé ce qu’ils encadraient d’exquis.

当年聚集在这优雅红叶丛底下人现在都已烟消云散,庸俗和愚蠢取代了它们一度荫庇精巧优美,再到这些树底下来又有什么意义?

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Elle plaça son autre main sur le sommet de son crâne et, en pressant à un angle précis avec une force inouïe et une expertise certaine, elle fit pivoter sa tête de cent quatre-vingts degrés.

另一只手放在他头顶上,以她不可能具有力量和极其精巧受力角度,熟练地将潘寒头颅扭转了一百八十度。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il alla prendre la boîte, la sortit du fourreau, l’ouvrit et montra tristement à sa cousine émerveillée un nécessaire où le travail donnait à l’or un prix bien supérieur à celui de son poids.

他过去拿起匣子,卸下皮套,揭开盖子,伤心给欧也妮看。手工精巧,使黄价值超过了本身重量价值,把欧也妮看得出神了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接