Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“,完全可能。”福克。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您的推理和情理。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
此外,,不懂得门关上了,不能通过。
Il semblerait que cela soit contraire aux objectifs du réexamen.
这似乎与审查的目的。
Au contraire, elle cristallise la haine en niant les droits d'autrui.
,它剥夺了他人的权利,清楚体现了仇恨心态。
Au contraire, il fait partie du quotidien.
,佩带头巾是日常生活中非常常见的特征。
Le Comité estime, au contraire, que les allégations de la requérante sont crédibles.
与此,委员会认为诉人的指称是可信的。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
,它们是索马里人民的普遍愿望的结果和自发的映。
En fait, les chiffres de ventes présentés par Al-Hugayet montrent le contraire.
事实上,该公司提交的销售数字表现出的情况。
Or les tensions n'ont fait que se durcir.
然而,,形势甚至更加紧张。
La rédaction de la circulaire indique en réalité tout le contraire.
事实上,通告的含义是。
En revanche, le Document stratégique de lutte contre la pauvreté est une stratégie.
而减贫战略文件则,是一种战略。
Le Groupe d'experts a de nombreuses preuves du contraire.
而小组掌握的大量证据表明情况。
Au contraire, la CPI est une garantie.
,国际刑事法院是一种保障。
Avec tout le respect dû à mon estimé collègue, je pense que c'est l'inverse.
我的好朋友,恕我直言,我认为情况。
En revanche, le pessimisme du secteur du commerce de détail va croissant.
但这种状况与零售业部门日益蔓延的悲观情绪。
Quelquefois, mais je n'en donne pas. Jamais. Contrairement à ce qu'on croit, nous n'avons pas le droit d'en donner.
有时候有的,但我无可奉告。决不。和人家传的,我们没有权利透露住户的信息。
Premièrement, contrairement à ce qui a été affirmé, ces routes alternatives ne représentent pas des déviations infimes.
首先,与所的情况,这些替代通道并不是略微偏离原先的航道。
Bien au contraire, pour beaucoup d'entre eux, la situation à l'aube du nouveau millénaire est pire qu'auparavant.
,它们中间很多国家在新千年初的状况比以前更坏。
On a cependant déclaré que le droit international coutumier ne remplaçait pas un traité, bien au contraire.
但是据,习惯国际法并不代替条约,情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais en revanche, l’odeur d’humidité qui monte de la terre, j’adore ! ! !
但是,我酷爱从地面上升起来的潮湿的味道!!!
Oh, non, pas du tout, au contraire !
哦,不,不会的,!
À la maison, c’est tout le contraire!
在家里是的情况!
Les deux sœurs, au contraire, ne font absolument rien.
两个姐姐,几乎什么都不做。
Au contraire, dit le comte, c’est que nous ne nous connaissons pas.
“,”伯爵说,“我们之间非常生疏。”
Au contraire, c'est là que vous avez besoin du réconfort de celle qui vous aime.
因此您更需要爱人的抚慰。
“,完全可能。”福克回答说。
Non ! cria le père, au contraire ! sanglote ! sanglote ! cela fait bien.
“不!”喊着说,“!你哭!你哭!哭哭会有好处。”
Ah oui, Jeanine, par contre euh...
对了,那Jeanine。
Il a en revanche affirmé qu'aucune rançon n’avait été payée et qu'aucune arrestation n'avait eu lieu.
,他声称他们并没有交任何赎金来赎这两幅画,而且也没有任何逮捕声明。
Antonia va vous prouver le contraire.
安东尼娅会证明,。
Aucun, Monsieur ; et même il a été bienveillant pour moi.
“一点没有,,他对我非常好。”
Contrairement aux idées reçues, les vaches ne cèdent pas à la panique et se régulent assez bien.
与常识,奶牛不会惊慌失措并且步调安排很好。
Jeune fille : Je ne sais pas, le contraire, bien sûr !
我不知道,当然是的事情了!
Élisabeth : Moi c’est le contraire, ça me déprime de courir.
我就,跑步使我疲惫。
Ludo : Au contraire, je m’occuperai d’eux toute la soirée.
,我一整个晚上都会照顾他们。
Nicolas Vilain : Alors en Irlande en revanche, les résultats sont bons.
尼古拉·卫兰:在爱尔兰,结果都很好。
Un homme : Mais si, au contraire! Je vais te l’acheter tout de suite.
不是啊,!我现在就想买。
Si elle se forçait à lui dire qu’elle l’aimait, c’était d’un air gauche qui prouvait presque le contraire.
强迫自己说爱他,可那笨拙的神情几乎证明了恰。
Non...Peut-être même qu'au contraire, elle se met en quatre pour arranger les cafouillages de la vie des autres.
也不是...可能,为了解决别人生活中的烦恼而分身乏术。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释