有奖纠错
| 划词

Ainsi, il faudrait d'abord balayer devant sa porte.

因此,我们必须首先检查一下自己的后院

评价该例句:好评差评指正

Une des roquettes est tombée dans le jardin d'une maison et en a endommagé la structure.

第一枚火箭落在一家人的后院,使房子遭受破坏。

评价该例句:好评差评指正

L'élevage de volailles, la production de lapins et l'apiculture à des fins commerciales ont également progressé.

的农业括推广滴灌系统、促进商业水果的生产、园艺开发和后院种植等活动。

评价该例句:好评差评指正

Jamais plus nos loyaux fonctionnaires ne devront récolter le produit de leurs jardins pour joindre les deux bouts.

忠诚的公务员再也不会仅靠从其后院收获粮食勉强度日。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les femmes font du jardinage, élèvent des volailles et des abeilles, tissent et pratiquent l'artisanat.

除此之外,妇女还要照料后院的菜园,养鸡,养蜂,编制,做手工艺活计。

评价该例句:好评差评指正

Fait plus important encore, les organisations régionales portent un vif intérêt au règlement de crises qui éclatent à leur porte.

更重要的是,区域组织非常希望解决后院爆发的危机。

评价该例句:好评差评指正

Le démantèlement et le recyclage de déchets électroniques dans les pays en développement relève de plus en plus d'activités informelles.

发展中国家对电子废物进行的非正规拆卸和再循环处理是以所谓“后院”活动的式出现的。

评价该例句:好评差评指正

La roquette s'est abattue dans la cour de la maison d'un ami où jouaient Yossi et Maria, sa sœur, 8 ans.

正当Yossi与他的8岁大的妹妹Maria在一个朋友的房子外面玩耍时,一枚卡萨姆火箭击中房子后院

评价该例句:好评差评指正

À Faizabad et à Herat, des femmes ont été formées à l'apiculture, à l'aviculture, aux cultures potagères et à la sériciculture.

在法扎巴德和赫拉特,向妇女提供了养蜂、后院家禽饲养、种菜和养蚕等方面的职业训练。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement du territoire a offert une aide financière d'environ 70 000 dollars des Caraïbes orientales aux agriculteurs et aux exploitants de jardins potagers.

领土政府向受灾农民和后院菜农提供了约70 000东加元的现金救济。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, dans un kibboutz de l'ouest du Néguev, une roquette tombée dans le jardin d'une maison avait endommagé les bâtiments environnants.

当天早些时候,一枚火箭弹落在内盖夫集体农场西部一户人家的后院,造成附受损。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays ne sont pas dotés de systèmes efficaces qui leur permettent de gérer ces flux de déchets chaque jour plus complexes.

这不仅仅反映一些地方没有空间,而且说明了一种被称作“请不要在我家后院”的综合症; 报废设备正在成为全世界增速最快的废物流。

评价该例句:好评差评指正

Elles y ont le plus grand intérêt dans la mesure où il s'agit pour elles de venir à bout de problèmes survenus dans leur périmètre.

这些组织拥有更大的既定利益,因为它们正在努力解决自己后院中所出现的挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'installation de systèmes d'irrigation au goutte à goutte supplémentaires, l'expansion des vergers de rapport, de l'horticulture et des cultures potagères figurent parmi les initiatives récentes dans le secteur agricole.

的农业括推广滴灌系统,促进商业水果的生产、园艺开发和后院种植活动。

评价该例句:好评差评指正

Souscrivant aux principes de non-discrimination raciale communément admis au niveau international, ils nient très souvent la réalité des activités raciales, ethniques et xénophobes qui ont lieu à leur porte.

虽然这些党派赞同公认的反种族歧视国际原则,但它们往往否认在本国后院存在着种族、族裔和仇外活动这一现实。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons assisté à la division forcée de Chypre par l'invasion et l'occupation militaires de la Turquie et aux récentes guerres de l'ex-Yougoslavie en déliquescence dans notre proche voisinage.

我国目睹了塞浦路斯因土耳其军事入侵和占领而被迫分隔,在我们后院目睹了分解的前南斯拉夫最发生的战争。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures élémentaires de conservation de l'eau aideront les femmes rurales à effectuer diverses activités (culture de potagers, élevage de volailles, commerce de l'eau etc) dans leur propriété et à promouvoir l'hygiène familiale.

这种简单的储水措施可帮助乡村妇女在自家院子里搞各种其他活动(后院菜园、养家禽、出售水等),并改善家庭卫生条件。

评价该例句:好评差评指正

Le projet Relocation of Backyard Tenants a été lancé pour répondre au problème des personnes vivant dans des habitations construites avec des matériaux de fortune dans la localité noire de Kuisebmond à Walvis Bay, en Namibie.

后院租户重新安置项目是为了解决纳米比亚沃尔维斯湾Kuisebmond 黑人郊区居住在以废料盖成的掩蔽处的人所遇到的问题而发起的。

评价该例句:好评差评指正

La création de Tutaleni Village a permis de résoudre dans une large mesure certains des problèmes liés aux occupations sans titre, en facilitant l'accession à des logements avec eau potable, électricité et boîtes à ordures.

Tulaleni 村的立大有助于解决与后院占住有关的一些问题,增加了获得配备安全饮水、电和垃圾箱的住房的机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et les organisations non gouvernementales aident beaucoup les organisations communautaires qui participent à l'agriculture artisanale et à la production légumière à Kabala, dans le district de Koinadugu, et à Lungi, dans le district de Port Loko.

政府和非政府组织向科伊纳杜古区卡巴拉和洛科港区隆吉从事后院和蔬菜种植的社区组织提供了大量援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nébépode, nebka, nebraska, Nébraskien, nébularine, nébuleuse, nébuleusement, nébuleux, nébulisation, nébuliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第五部

L’arrière-cour était enveloppée de murs assez hauts, et n’avait pour échappée que quelques jardins.

被相当高的墙围着,空隙处只见到一些花园。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Il remarqua aussi que Cosette n’avait plus le même goût pour l’arrière-cour.

他还发现珂赛特对那个已不怎么感兴

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Rue Plumet. J’habitais une petite arrière-cour d’où j’entendais son piano.

在卜吕梅街。我住在,从那儿我听得见她弹钢琴。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Toussaint était occupée à sa cuisine qui donnait sur l’arrière-cour.

杜桑正在厨房里忙着,厨房是对着的。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

On se retournait, levait chacun une main pour dire oui et courait vers le fond du jardin.

我们转身,举起每只手说好,跑向

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Deux femmes, un vieux qui loge dans une arrière-cour ; il y a des rideaux pas mal aux fenêtres.

两个女人,一个住在的老头,窗上的窗帘实不坏。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On entendait, dans la basse-cour, crier les volailles que la servante poursuivait pour leur couper le cou.

听得见的家禽咯咯叫,女佣人在抓鸡捉鸭.准备宰待客。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Aujourd'hui, Jean-Luc se tient, non sans mal, devant les poubelles de son arrière-cour, avec un sac de bouteilles vides.

今天,Jean-Luc不舒服地站在垃圾桶前面,手上拎着一袋空瓶子。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Sa chambre était étroite, propre, discrète, avec une longue croisée au levant sur l’arrière-cour de la maison.

她的房间是窄小的,整洁,幽静,朝东有一扇长长的格子玻璃窗,开向房子的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Le jardin d'une arrière-cour caché des regards des voisins.

一个隐藏在邻居眼中的花园。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Des immeubles vides, des arrière-cours à l’abandon.

空荡荡的建筑物,废弃的

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette, voyant son père malade, avait déserté le pavillon, et avait repris goût à la petite logette et à l’arrière-cour.

珂赛特看见她父亲害病,便背叛那座楼房,重新跟小屋子和亲热起来。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Les friches, les bâtiments industriels, les arrière-cours et les garages, où les habitants garaient leur Trabant, ont été réquisitionnés.

荒地、工业建筑、以及居民停放 Trabants 的车库都被征用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

Ils sont peu nombreux mais cette nouvelle crise illustre le recul de la France dans ce qui fut son pré carré.

虽然数量很少,但这场新的危机说明法国在其的衰落。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

La famille cultive un potager dans sa cour depuis plusieurs années, mais c’est la première fois qu’elle expérimente les semis intérieurs.

这个家庭已经在种植的菜园,但这是他们第一次尝试室内幼苗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Couper une propriété en 2 et y ajouter une maison est depuis 3 ans un concept, une démarche baptisé " Bimby" pour " Build in my backyard" .

- 将房产一分为二并在其上添加房子已经是 3 的概念,一种名为“Bimby”的方法,用于“在我的建造”。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Le terrain vague que ce mur bordait communiquait avec l’arrière-cour d’un ancien loueur de voitures mal famé, qui avait fait faillite et qui avait encore quelques vieux berlingots sous des hangars.

墙背后的那片荒地通向一个最初以出租马车为业的人的,那人名声素来很坏,已经破产,不过在他那停车篷里还有几辆破车。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ce qui le laissa d'abord stupéfait, bien que sa confusion s'en trouvât augmentée d'autant, ce fut de constater qu'il y avait exactement cent vingt-deux mètres du lit d'Ursula à la clôture de l'arrière-cour.

起初让他感到震惊的是,虽然他的困惑也增加同样的程度,但他发现从乌苏拉的床到的栅栏正好有一百二十二码。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

On va aller épandre ce produit sur tous les secteurs où les moustiques-tigres auraient pu se loger, que ce soient les arrière-cours ou, comme autour de nous, des bosquets ou des petits parterres végétalisés.

我们将把这种产品传播到虎蚊可能栖息的所有地方,无论是还是我们周围的树林或小型植被床。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Au mois d’octobre 1829, un homme d’un certain âge s’était présenté et avait loué la maison telle qu’elle était, y compris, bien entendu, l’arrière-corps de logis et le couloir qui allait aboutir à la rue de Babylone.

一八二九,有个岁相当大的男人出面把那房子原封不动地,当然包括的平房和通向巴比伦街的小巷在内,一总租下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nécessitante, nécessité, nécessiter, nécessités, nécessiteux, neck, Necker, nécro, nécrobie, nécrobiose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接