有奖纠错
| 划词

Autrement, l'entité adjudicatrice peut simplement demander des réductions plus importantes ou d'autres concessions au fournisseur susceptible d'être retenu.

或者,采购机构可以干脆要求潜在卖方大幅度杀价或作出其他减让。

评价该例句:好评差评指正

La part des bénéfices découlant des flux d'IED qui revenait aux gouvernements était insignifiante, en raison de l'espèce de surenchère ruineuse pratiquée pour attirer ces IED.

政府从外国直接投资活动中所获比例十分微小,这是“竞相杀价结果。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le rapport appelait à repenser les politiques en matière d'IED, faut de quoi cette «course à l'abîme» ferait de l'Afrique une éternelle perdante.

鉴于这些结论,报告呼吁重新思考外国直接投资政策,以免因“互相杀价”使非洲永远停留在底层。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il fallait accroître la coordination régionale dans les domaines de la fiscalité et des incitations à l'IED afin d'empêcher une «surenchère ruineuse» et d'accroître les capacités de production de ces pays grâce au commerce intrarégional.

其次,有必要在和外国直接投资鼓措施等方面实现更好协调,以便防止“竞相杀价竞争,并通过内贸易扩大这些国家生产能力。

评价该例句:好评差评指正

Au Royaume-Uni, bien que les prix recommandés ne soient pas proscrits, le Directeur général de la concurrence peut en interdire l'utilisation trompeuse, par exemple quand des prix indûment élevés sont recommandés pour attirer l'attention sur des rabais apparemment considérables.

在联合王国,尽管并未禁止建议转售价格,但公平贸易委员会主任可禁止误导使用建议价格,例如,不适当地抬高价格,以吸引人们对表面上大幅度杀价注意。

评价该例句:好评差评指正

Pour le client, les incidences financières dès lors qu'il utilise des logiciels libres varieront beaucoup d'un marché à l'autre, et il est pratiquement impossible de généraliser, en particulier si l'option des logiciels exclusifs se heurte à la «concurrence» de rabais importants ou d'un piratage.

对于使用自由和开放源码软件用户所涉财务影响,因市场不同有很大别,几乎无法一概而论,尤其是当专有解决方案与杀价甩卖6 或通过盗版7 竞争时便更无法做到。

评价该例句:好评差评指正

Les effets positifs de l'IED continuaient de se faire attendre, en partie en raison de l'intensité capitalistique de cet investissement et seule une très faible partie des gains découlant des IED revenait aux pays d'accueil du fait d'une surenchère d'incitations prenant la forme d'une «course à l'abîme».

外国直接投资效益并没有直接、明显,这部分是由于其资本密集性质,而对于东道国只有很少部分出口是由外资带动,而这也是“互相杀价”带来结果。

评价该例句:好评差评指正

Un autre représentant, tout en se félicitant de l'examen de la politique tanzanienne d'investissement et des recommandations qui en découlaient, a mis en garde contre une «course vers le bas» entre les pays cherchant à attirer l'IED et a préconisé la prudence en ce qui concernait l'établissement proposé d'un parc industriel.

另一位代表一方面欢迎政策审查及提出建议,同时提醒防止出现各国为争抢外国直接投资而“竞相杀价局面,并敦促在考虑多设施加工时采取谨慎态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pourquoi nous offrez-vous quatre millions de ce qui en vaut cinq ? dit Vampa ; c’est de l’usure cela, seigneur banquier, ou je ne m’y connais pas.

“值五百万的东西您为四百万呢?银行家阁下,您这杀价买在不懂。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接