有奖纠错
| 划词

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

她力图回避这个令人问题。

评价该例句:好评差评指正

Un ange passe.

(谈话时)出现长时间令人沉默。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les patientes présentent souvent des symptômes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.

瘘管病患者往往会表现出令人和为难症状,此可能会被丈夫、子女和朋友遗弃。

评价该例句:好评差评指正

Il est honteux que le Conseil de sécurité continue d'être l'otage des diktats d'une puissance qui exerce le droit de veto ou menace de l'exercer pour empêcher l'application concrète des mandats de ses propres résolutions.

令人是,安全理事会依然受着一个强国控制,这个国或威胁否决权阻止实际落实安理会自己各项决议。

评价该例句:好评差评指正

On risquait là d'avoir de grosses difficultés à déterminer à qui le comportement en cause était imputable et dans quelle mesure il y avait responsabilité commune ou bien responsabilité conjointe et fragmentée, ou encore s'il ne s'agissait pour les États membres que d'une responsabilité subsidiaire.

在这种情况下行为归属引起令人问题:是连带责任或连带和个别责任,还是成员国责任只是附属

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等震线, 等直径的, 等值, 等值的, 等值图, 等值物, 等值线, 等中子异位素的, 等重的, 等重力线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'espère que tu pourras la lire loin des regards indiscrets et des questions embarrassantes.

我希望你能避开别人刺探读这封信,避免遇到尴尬提问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ils vont poser des questions embarrassantes, ils voudront savoir où il est parti.

“他们会问尴尬问题,他们会打听他上哪儿去了。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

J'ai du mal avec l'idée que quelqu'un peut être gênant.

我很难接受有人会是“尴尬

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Quelles pourraient être les révélations les plus embarrassantes?

尴尬启示是什么?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Les révélations embarassantes pour les services secrets allemands n'en finissent plus !

德国勤局尴尬揭露永无止境!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et aujourd'hui, j'avais envie de te proposer une vidéo sur les erreurs embarrassante, gênante qu'on fait quand on parle en français.

今天,我想给你提供段视频,讲述我们说法语时所犯尴尬,错误。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Après une interview choc avec Meghan l'an dernier, le fils rebelle pourrait faire des révélations embarrassantes.

在去年对梅根进行了次震惊采访后,这位叛逆儿子可能会做出尴尬爆料。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je parlai d’abord de choses vagues, de ces choses insignifiantes dont on emplit les silences embarrassants.

我首先说是模糊东西,那微不足道事情,它们尴尬沉默被填满了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Sera-t-il source de révélations embarrassantes, notamment concernant des soupçons de racisme au sein de la famille royale?

这会不会成为尴尬揭露别是关于王室内部对种族主义怀疑?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors cette image s'emploie très souvent à propos d'un problème, d'un dossier embarrassant dont on ne veut surtout pas avoir la responsabilité.

所以这张图片经常被用于个问题,个我们不想负责尴尬文件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年11月合集

Et Donald Trump aura l’occasion d’évoquer, de parler directement de ce dossier embarrassant avec son homologue ukrainien Volodymir Zelenski le 9 décembre.

唐纳德·朗普将有机会在12月9日与乌克兰总统沃洛迪米尔·泽伦斯基(Volodymir Zelensky)讨论并直接谈论这个尴尬问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Le parti du BJP rejette ces accusations, et affirme que le parti du Congrès essaie seulement ainsi d'empêcher que cette enquête embarrassante ne soit menée jusqu'au bout.

BJP 党否认这指控,并声称国大党只是试图阻止这尴尬调查进行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dans l'ensemble, Harry devait admettre que, en dépit de la perspective peu réjouissante d'avoir à ouvrir le bal, sa vie s'était considérablement améliorée depuis qu'il avait accompli la première tâche.

说,哈利不得不承认,尽管他面临着举行舞会这件尴尬事,但自从他通过第个项目之后,生活还是大有改变。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Christophe Paget. Et puis l'actualité en France, à présent, avec de nouvelles révélations embarrassantes, ennuyeuses, pour François Fillon, et c'est une nouvelle fois Le Canard enchaîné qui les publie.

克里斯托弗·佩吉。然后是法国新闻,现在,弗朗索瓦·菲永(François Fillon)出现了新尴尬,无聊启示,而再次出版这消息是Le Canard enchaîné。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

Pour Benyamin Netanyahou, délégitimer l'ONU c'est à la fois éliminer un témoin gênant dans la guerre totale qu'il a lancée au Liban, et faire oublier les résolutions passées sur les Palestiniens.

对于本雅明·内塔尼亚胡说, 剥夺联合国合法性意味着不仅要消除他在黎巴嫩发动全面战争中尴尬证人,还要忘记过去有关巴勒斯坦人决议。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

À la fin de cette vidéo je vais te donner l'erreur embarrassante qui est le plus revenu, le plus souvent, celle que je crois presque tout le monde a fait, donc reste bien jusqu'à la fin.

在本视频最后, 我将告诉你最常出现尴尬错误,我相信几乎每个人都犯过这个错误,所以你要看到最后哦。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Mais si on arrive à prendre un petit peu de  recul, on s'aperçoit que bien souvent ce qui est gênant aujourd'hui sera complètement insignifiant, bête, voire oublié, dans une semaine ou un mois.

但是,如果我们设法退后步,我们就会意识到,今天尴尬事情往往在周或个月内将是完全微不足道、愚蠢,甚至被遗忘

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接