Les observations de l'administration figurent en italique.
管理当局的评论以字显示。
Leurs commentaires figurent en italique dans le présent rapport.
它们的评论在本报告中以明。
Les commentaires de celui-ci figurent en italiques.
管理部的评论意见以字显示。
Par souci de clarté, ceux-ci sont indiqués en italiques.
为查阅方便,计划用字显示。
L'explication des changements proposés est donnée en italiques, entre crochets.
对修改的解释在括弧内用字表示。
Le cas échéant, ces observations sont reproduites en italiques.
在适当之处,大会部的意见用。
Les observations de ces deux unités sont indiquées plus loin en italique.
它们提的意见在本报告中以字。
Les observations du Département ont été prises en considération et sont reproduites en caractères italiques.
该部提的建议已考虑在内并以字表示。
Leurs observations ont été prises en considération et figurent en italiques.
它们的评论意见已考虑在内,并以字明。
Pour plus de clarté, les paragraphes correspondants sont en italiques.
为引用方便,定用字在下文显示。
Les observations dudit Bureau ont été prises en compte et sont reproduites en italiques.
本报告已考虑到它们的意见,并以字加以明。
Des possibilités d'action dans ce sens sont indiquées (en italique) dans les sections qui vont suivre.
下文部分叙述了可能的政策干预手段。
Il a été suggéré d'ajouter au principe 24 les mots «mesures de prévention».
有人建议在原则24中使用“预防措施”的措词(改动处用表示)。
Il a été proposé d'ajouter les mots «à la demande de la victime» après «L'État,».
有人建议加上如下措词(修改部分用字表示):“国家在受害者提申诉时应实施……。”
Il a été examiné par les départements intéressés, dont les observations, le cas échéant, apparaissent en italique.
报告已经有关各部审查,其评论意见酌情以显示。
Tous deux ont souscrit en principe aux recommandations qu'il contient; leurs observations sont données en italiques.
他们原则上同意报告中的各项建议,他们的意见用字识。
Les responsables ont été invités à formuler leurs observations sur le projet de rapport et celles-ci apparaissent en italique.
原报告草稿中对管理层的评论用明。
Les directives proposées étaient composées essentiellement du texte «en italique» et en caractères gras de l'IAS choisie.
拟议的准则的案文主要包括选定的国际会计准则的“黑”部分。
Le présent rapport a été examiné par les départements compétents, les observations éventuelles de ceux-ci étant reproduites en italique.
本报告已由有关部门审阅,它们的意见均已纳入报告,适当时以字。
Or Israël comme la Jordanie étaient parties à la convention.
如果个说法是对的,那么种论点就已经站不住脚,因为冲突一方声称属于它的并在它的控制下的领土一旦被冲突另一方所占领,按照定义,就是《日内瓦第四公约》意义下缔约国的占领领土(是后加的),而以色列和约旦都是该公约的缔约国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des dizaines d'amphores gréco-italiques du IIe siècle avant Jésus-Christ sont enfouies à 20 mètres de prfondeur.
数十个公元前 2 世纪的希腊斜体双耳瓶被埋在 20 米深的地方。
Italique, on peut faire plus de pâtes, on peut en prendre que ce que l'on a besoin, mais mettre de la pâte à la poubelle parce qu'on s'aperçoit qu'on a fait trop j'ai souvent j'ai pas dans son entreprise.
斜体,可以做更多的意利面,可以把它带到需要的,但把面团放在垃圾桶里,因为意识到已经做了太多,经常不在他的公司里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释