有奖纠错
| 划词

Cela étant, dans certains cantons, des prostituées étrangères ont contracté des mariages blancs avec des ressortissants suisses afin d'obtenir un permis de résidence.

不过,在某些州外国境与瑞士公民假结以获得居住许可。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Centre for Reproductive Rights (CRR), de faux mariages sont souvent célébrés dans le but de faciliter la traite de jeunes femmes pour la prostitution.

据生育权利中心报告,为贩卖年轻妇以从事性工作,经常进行假结

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de leur politique d'immigration, de nombreux pays du Nord ont adopté des lois pour lutter contre les mariages blancs entre nationaux et non-nationaux.

作为移民政策的部分,许多北方国家采取立法对付它们的国民与外国人的假结

评价该例句:好评差评指正

Il ne laisse pas non plus d'être préoccupé par les nouvelles formes que prend ce trafic vers la Bosnie-Herzégovine, y compris par le biais de simulacres de mariages arrangés.

对于将妇贩卖到波斯尼亚和黑塞哥维那的新方式,包括通过安排假结的方式,委员会也表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de recourir au mariage blanc pour obtenir le statut de résident a été criminalisé, alors que le mariage et l'adoption par des couples du même sexe a été légalisé.

为取得居民身份而协议“假结”的行为已被定罪,而同性夫妻的姻和收养行为已经合法

评价该例句:好评差评指正

La valeur monétaire des jours de congé non pris a été calculée en divisant le traitement mensuel net moyen d'un fonctionnaire par 21,75 jours et en multipliant le résultat par le reliquat des congés annuels.

方面,把工作人员净月薪除以21.75天,再乘以年假结余数,计算出应计未使用休假的货币价值。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la Rapporteuse spéciale a été informée que les trafiquants avaient adopté de nouvelles stratégies pour faire entrer clandestinement des personnes en Bosnie-Herzégovine, notamment au moyen de faux mariages arrangés entre des citoyens de Bosnie-Herzégovine et des femmes étrangères.

然而,特别报告员被告知,贩运者采取了新的战略,将人口贩运到波斯尼亚和黑塞哥维那,包括安排波斯尼亚和黑塞哥维那公民与外国妇假结

评价该例句:好评差评指正

Les peines encourues pour un mariage blanc mettent les femmes à la merci de la violence conjugale, car leur statut d'immigrée légale dépend souvent du maintien des liens conjugaux, ce qui accroît le déséquilibre entre le pouvoir du mari citoyen et celui de la femme immigrée.

假结而受到的惩罚,使移徙妇更加容易受到家庭暴力,因为她们合法的移民地位往往要取决于维持姻关系,使得有公民身份的丈夫与移徙妻子之间在力量对比上更加悬殊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vielle, vieller, vielleur, vielleux, Vien, Vienne, Viennet, Viennois, viennoiserie, vientiane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LAmour aux temps du choléra

Tandis qu'il écrivait, il lui avait demandé de l'attacher au pied du lit et elle avait fait un faux noeud afin que l'animal pût s'échapper.

当他写作时,他让她把他,她假结,这样动物就可以逃脱

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vif-argent, vigezzite, vigia, vigie, vigilambulisme, vigilamment, vigilance, vigilant, vigile, vigne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接