有奖纠错
| 划词

L’intrigue du film ne correspond pas à la vérité réelle, car Hitler n’est pas assassiné.

本片情节当然和事实,因为希特勒并非被暗杀。

评价该例句:好评差评指正

C'est une description infidèle de la réalité.

这是一个与事实描述。

评价该例句:好评差评指正

Votre offre ne se conforme pas à l'état du marché actuel.

你们报价和现在市场行情

评价该例句:好评差评指正

Invoquer un droit universel pour la présentation de rapports sape l'essence même des résolutions.

援引一项普遍权利来提交报告与决议实质本身

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a manifesté son désaccord avec trois recommandations, en arguant d'inexactitudes factuelles.

项目厅三次对建议表示同意,因为与事实

评价该例句:好评差评指正

L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.

这些力量寻求抵制任何破坏这一宗教或者以一种完全其教公方式来描绘这种宗教企图。

评价该例句:好评差评指正

Les listes ne respectant pas cette disposition sont déclarées invalides.

与上面规定名单应视之为无效。

评价该例句:好评差评指正

Il note que ces dispositions sont discriminatoires vis-à-vis des femmes et incompatibles avec la Convention.

委员会注意到,这些条款歧视妇女,与《公约》

评价该例句:好评差评指正

L'expression «contraires aux normes internationales» est assez aisée à comprendre.

国际标准”简明。

评价该例句:好评差评指正

Un titre était vendu lorsque sa valeur fondamentale ne justifiait plus son prix.

在股票根本价值与时价时,就将其出售。

评价该例句:好评差评指正

Les articles 8 et 19 du projet, en particulier, semblent incompatibles avec le droit international coutumier.

尤其是第8和第19条草案似乎与习惯国际法

评价该例句:好评差评指正

Certaines commandes sortent du contexte de l'historique global de la transaction.

个别订单与整个交易史

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci, décrites au paragraphe 14 ci-dessus, ne concordent pas avec son titre.

上文第14段所述该职位职责与“办公室主任”这一职衔

评价该例句:好评差评指正

Le rapport présente un certain nombre de contradictions et de lacunes.

这份临时报告有一些明显之处和缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Une telle demande est inappropriée et n'est pas conforme à la pratique de la Commission.

提出这种要求与委员会惯例,是妥当

评价该例句:好评差评指正

À défaut, elles doivent être déclarées irrecevables pour incompatibilité avec les dispositions de la Convention.

或者应当宣布该指称与《公约》规定予受理。

评价该例句:好评差评指正

Or, les chiffres montrent que, dans la réalité, il n'en est rien.

事实表明,官方发展援助实际配情况与此

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du droit applicable s'appliquent sous réserve des dispositions du présent règlement.

本条例取代适用法律中任何与本条例条款。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres fournis par le pétitionnaire espagnol ne correspondent pas à la réalité.

来自西班牙请愿人提出数字与实际情况

评价该例句:好评差评指正

En cas d'erreur, les factures sont renvoyées au conseil avec une demande d'éclaircissement.

任何准则要求都会退回给有关律师,请他(她)解释理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Cette fois-ci, votre offre ne se conforme pas à l'état du marché actuel.

你们这次的报价和现在的市场行情

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

La qualité des marchandises ne correspond pas à celle de l'échantillon.

货物质量样品

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Cette fois-ci, votre offre ne se conforme pas à l'état du marché actuel.

你们这次的报价和现在的市场行情

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Or ce constat ne cadre pas avec les théories actuelles sur la formation des systèmes planétaires.

然而,这一发现的行星形成理论

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Pour moi, la couleur de ce sabayon n'a rien à voir avec celle d'une farce de viande cuite.

在我看来,这个奶油的颜色和熟肉馅的颜色完全

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et si ce jugement – ou bien disons, cette foi – ne correspond pas à la réalité ?

“如果这种判或者说信念现实呢?”

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

On a l'empreinte de chaussure du tueur. Elle correspond pas à celle de Diop.

我们有凶手的鞋印它迪奥普

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Largement fragilisé, son état n'était pas compatible avec la relâche, ont estimé les autorités.

局说,他的病情大大削弱,释放

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223合集

Trop hautain. Trop décalé par rapport à la vraie situation des Français.

太傲慢了。法国人的真实情况太了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20145合集

La justice égyptienne a son calendrier qui ne correspond généralement pas aux événements politiques.

埃及司法的日程表通常政治事件

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Premier problème, l'époque ne correspond pas du tout à ce qui est décrit en termes de structure de combats rangés !

第一个问题是,这个时代的战斗结构描述完全

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça, c'est quand même un truc assez dingue parce que on peut pas faire plus à côté de la plaque.

这太疯狂了,因为这和实际情况完全

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163合集

Un bilan qui ne correspond pas avec celui des autorités ivoiriennes qui affirment avoir abattus six terroristes.

资产负债表科特迪瓦局的资产负债表,科特迪瓦局声称已射杀了六名恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139合集

Ensuite, la numérotation faite par la SNCF des wagons accidentés ne correspond pas à la numérotation des scellés.

然后,SNCF对损坏货车的编号密封件的编号

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202110合集

SB : En Pologne, le tribunal constitutionnel juge une partie des traités européens incompatible avec la Constitution.

SB:在波兰,宪法法院认为部分欧洲条约宪法

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes ISFP, vous pouvez avoir tendance à fuir les règlements secs, surtout s'ils ne sont pas alignés sur vos valeurs.

如果你们是ISFP,你们会倾向于逃离严格的规章,尤其它们跟你们的价值观

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est très visuel, mais le problème, c'est que ça ne correspond pas du tout à la culture ancestrale des gens du pays.

这种颜色非常直观,但问题是它地人的祖先文化完全

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

Le chiffre que vous évoquez, 48 %, je ne peux pas être plus clair, ne correspond pas à la réalité.

- 你提到的数字,48%,我再清楚不过了,现实

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021合集

Ces doses ne correspondent pas à des lots qui ont été achetés et pris en charge par le gouvernement mexicain.

这些剂量墨西哥政府购买和支持的批次

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

On a bien senti qu'il y avait quelque chose qui ne correspondait pas à ce qu'on attendait de l'image du foot.

- 我们觉得有些东西我们对足球形象的期望

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接