有奖纠错
| 划词

Il cherche toujours à se faire valoir.

他总是想方抬高自己。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont ingéniés à nous faire comprendre leur théorie.

他们想方使我们理解他们的理论。

评价该例句:好评差评指正

Je vois qu'envers mon frère on tache à me noircir.

(Molière) 我发觉有人不顾我兄弟的反对想方诽谤我。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, on est en train d'œuvrer pour les aider à retourner chez eux.

目前正在想方使她们能够返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Il tâche à me convaincre.

想方说服我。

评价该例句:好评差评指正

L'administration du Tribunal cherche à réduire ce taux aussi rapidement que possible.

法庭管理部门正在想方迅速降低这一缺率。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faudrait quand même trouver des moyens pour les encourager à le faire.

所以,应想方励妇女参与社会活动。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le Gouvernement cherche à déterminer les causes du problème.

实际上正在想方问题的原因。

评价该例句:好评差评指正

Usine à l'heure de livraison, l'assurance de la qualité, en essayant de réfléchir sur les clients.

本厂交货准时,质量保证,想方为客户着想。

评价该例句:好评差评指正

Il a étudié les modalités qui lui permettraient d'améliorer encore ses capacités d'information du public.

工程处正在想方进一步提高其宣传能力。

评价该例句:好评差评指正

Il faut chercher à réaliser des gains d'efficacité dans l'exécution des budgets.

在执行预算过程中应想方提高效率。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a mobilisé plusieurs instruments pour remédier à cette situation.

联合国想方,采用一些措施,法扭转这种状况。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en transition s'efforcent de rendre le marché immobilier plus performant et plus équitable.

经济转型国家正想方使住房市场运作得更为有效公平。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础施仍然脆弱,许多人想方要在这方面插足。

评价该例句:好评差评指正

Cette arme puissante doit faire partie de notre arsenal, et être retournée contre eux.

我们必须想方确保这一强大工具成为我们手中的武器,而不是他们手中的武器。

评价该例句:好评差评指正

Les éducateurs doivent trouver les moyens de transmettre les trésors d'expériences et de connaissances de l'humanité.

教育工作者必须想方传授丰富多样的人类经验和知识。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, maints pays se trouvant dans ce type de situation réussissent à régler ce qu'ils doivent.

即使如此,很多处于这种情况的国家也想方缴纳了摊款。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, la communauté internationale s'est efforcée de déterminer comment maîtriser au mieux le phénomène nucléaire.

自此以后,国际社会就一直就如何妥善地围堵核魔仆而想方

评价该例句:好评差评指正

En outre, les États sont encouragés à rendre publique la manière dont les armes sont marquées.

此外,励各国想方就他们就这种武器所采用的标记交流信息。

评价该例句:好评差评指正

La France ne souhaite pas l'indépendance de la Nouvelle-Calédonie et fera tout son possible pour l'empêcher.

但是,法国不希望新喀里多尼亚独立,并且想方阻止其实现自治。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


granolépidoblastique, granoliparite, granolite, granomasanite, granomérite, granonématoblastique, granophyre, granosphérique, granosyénite, Grantessa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Il se torturait à découvrir par quel moyen lui faire sa déclaration .

莱昂折磨自己,想方设法,如何对她“吐露衷情”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

N'essayez jamais de comprendre les jeunes. Ils détestent ça.

“千万不要想方设法了解学生们的心思。他们讨厌这样做。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En 1970 et avant, de toute façon, une femme qui voulait avorter, avortait.

在1970年及之前,无论如何,一个想要堕胎的女人总会想方设法

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma pleurait, et il s’efforçait de la consoler, enjolivant de calembours ses protestations.

艾玛哭了,他想方设法安慰她,表明心迹时,夹杂些意义双关的甜言蜜语。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’est peine perdue que nous cherchions à l’évoquer, tous les efforts de notre intelligence sont inutiles.

我们想方设法追忆,总是枉费心机,绞尽脑汁都无济于事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合

Les clients, paniqués, fuient par tous les moyens.

顾客惊慌失措,想方设法逃离。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Et deuxième chose, trouvez les moyens pour les trouver ces infos.

第二件事,想方设法找到这些信息。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Algie, mon grand-oncle, essayait toujours de me prendre par surprise pour voir s'il y avait un peu de magie en moi.

我的阿尔吉伯父总想趁人不备,想方设法逼我露一手法术。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

N'ai-je pas assez souffert que vous cherchiez encore à accroître mon malheur ?

难道我受的苦还不够多,以至于你还想方设法增加我的不幸吗?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et la nature l'avait utilisée parfaitement, comme un maître huchier qui tient à laisser apparents le grain, les noeuds du bois.

大自然将皮肤使用无缺,好比木匠师傅想方设法让木材的纹理节疤露出来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À première vue, on pourrait croire que Tarrou s'est ingénié à considérer les choses et les êtres par le gros bout de la lorgnette.

乍一看,人们会认为塔鲁在想方设法用放大镜观察人和事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mademoiselle Gillenormand, en personne sage et aînée, trouva moyen d’épargner le beau linge, tout en laissant croire à l’aïeul qu’il était obéi.

吉诺曼小姐是个既理智又年长的人,她想方设法留下细软的布料,但同时又使外祖父相信他的命令被执行了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il saisit Dobby qui essayait toujours de s'infliger de cruelles blessures et courut se joindre aux autres en portant l'elfe dans ses bras.

多比仍然在想方设法让自己受伤,哈利一把抄起小精灵,用双臂抱着他跑到了长队末尾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合

Pour le président ukrainien, Volodymyr Zelensky, la Russie « trouvera toujours des moyens de ne pas tenir ses promesses » .

对于乌克兰总统 Volodymyr Zelensky,俄罗斯“总会想方设法不信守承诺”。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En attendant, il allait tâcher de savoir ce que c’était que milady. Milady avait parlé à l’homme au manteau noir, donc elle le connaissait.

眼下吗,他打算想方设法摸清米拉迪的底细。米拉迪和那个披黑斗篷的人谈过话,因此她认识他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, vous avez tort de chercher à m’humilier, dit d’Artagnan, chez qui le naturel querelleur commençait à parler plus haut que les résolutions pacifiques.

“先生,您这样想方设法侮辱我可错了,”达达尼昂说道,在他内心深处,吵架的本性正在战胜和好的决心。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi ne perdit-on pas de temps en vaines paroles, et le lendemain, 16 janvier, John Mangles et Glenarvan vinrent observer la rivière, afin d’organiser le passage.

所以大家不能光怨天忧人,这是没有用的。第二天,船长和爵士又跑到河边看水势,想方设法渡河。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le besoin est si urgent et vital que chaque personne pourvue d'une once de pouvoir social, politique ou financier tente de détourner l'eau à son avantage.

这种需求是如此迫切和重要,以至于任何拥有一定社会、政治或经济力的人都会想方设法把水引到自己的身边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je suis sûr que s'il a fait tant d'efforts pour te protéger, cette année, c'est parce qu'il a pensé qu'ainsi ton père et lui seraient quittes.

我相信,他这一年之所以想方设法地保护你,是因为他觉这样就能使他和你父亲扯平,谁也不欠谁的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Raison de plus pour tenter quelque démarche ; il n’était pas possible que l’on ne découvrît point trois mille francs. D’ailleurs, Léon pouvait s’engager à sa place.

那她更有理由要他想方设法了;难道他三千法朗还搞不到。再说,莱昂还可以替她担保呢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


granulomètre, granulométrie, granulométrique, granulopéniedes, granulophyre, granulosis, granulosité, granulothérapie, granwacke, grapefruit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接