有奖纠错
| 划词

La police a appréhendé le responsable sur les lieux.

警察在使房舍抓到一名作案人。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas demandé de ressources pour la location de locaux.

因此,没有为房舍租金编列经费。

评价该例句:好评差评指正

Les visiteurs sont actuellement contrôlés à l'intérieur du bâtiment.

目前所有客都在房舍内部接受检查。

评价该例句:好评差评指正

Des travaux de construction seront nécessaires pour créer une zone de contrôle séparée à l'extérieur.

必须在房舍外面建造另一个检查区。

评价该例句:好评差评指正

La ventilation des dépenses au titre de l'entretien des locaux est indiquée à l'annexe IX.

关于房舍维护的开支细节见本文件附件九。

评价该例句:好评差评指正

Les locaux de l'ambassade ont été vandalisés et le bâtiment mis à feu.

使房舍遭到肆意破坏,有人放火烧楼。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces unités ont été restituées aux gouvernements ou vendues.

其中一些房舍交还给各国政府予以出售。

评价该例句:好评差评指正

À Baalbek, une école et les bâtiments abritant la coopérative de consommateurs ont été détruits.

Baalbek的一所学校和消费者合作社房舍被炸毁。

评价该例句:好评差评指正

Le bâtiment de l'ancienne école n'a plus de toit et reste désaffecté.

原有的学校房舍已被掀去了屋顶,仍未启用。

评价该例句:好评差评指正

Mesure dans laquelle les bureaux seront meublés et équipés par le gouvernement hôte.

东道国政府可为办公房舍配备家具和设备的程度。

评价该例句:好评差评指正

Elle est également exposée dans les locaux des clubs et dans les bibliothèques locales.

《通讯》还在俱乐部房舍及当地图列。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, l'Institut n'a aucune dette envers la Fondation des immeubles pour les organisations internationales.

目前训研所没有拖欠国际组织房舍基金会任何未偿债务。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de génie seront axés sur la rénovation et l'entretien des locaux existants.

工程方面的工作将重点注意现有房舍的翻修和保养。

评价该例句:好评差评指正

La Gestion des bâtiments devient un grand programme séparé autonome.

房舍管理成了一个单独的、自动平衡的主要方案。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas eu d'autre dommage, ni aux biens ni aux personnes.

房舍及大使工作人员都无损伤。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux de l'ambassade ont été vandalisés et les locaux partiellement incendiés.

使的办公室遭到肆意破坏,部分房舍被放火焚烧。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, le Gouvernement fournit à l'Autorité d'autres locaux appropriés.

在这种情况下,政府应向管理局提供其他合适的房舍

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la MANUI occupe quatre bâtiments distincts dans la zone internationale.

目前,联伊援助团占用了国际区内的四处不同的房舍

评价该例句:好评差评指正

Des biens de la MINUK et de la KFOR ont également été endommagés ou détruits.

此外,科索沃特派团和驻科部队的房舍也遭到损毁。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses alléguées sont les loyers, les dépenses de personnel et d'autres dépenses administratives générales.

索赔的费用有房舍租赁、雇用人员和其它一般办公费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第一张牌(打出的), 第一章, 第一主席, 第一组动词, , 谛视, 谛听, , 蒂巴酚, 蒂巴因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

En haut, le père Bonnemort ronflait toujours, d’un ronflement rythmé qui berçait la maison.

楼上,老爷爷长命老一直打着呼噜,有节奏的鼾声震撼着整个房舍

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Les locaux de Spanghero à Castelnaudary ont été perquisitionnés aujourd’hui.

LB:Spanghero在Castelnaudary的房舍今天被突袭了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Cette nuit un attentat à la bombe a dévasté les locaux de la police à Mansourah.

今晚,一枚炸弹袭击摧毁了曼苏拉的警察房舍

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Certains de ses locaux ont été détruits par un incendie dans la nuit de jeudi à vendredi.

从周四到周五,它的一些房舍在夜间被大火烧毁。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le grand ciel froid scintillait au-dessus des maisons et, près des collines, les étoiles durcissaient comme des silex.

寒冷的空悠远而深邃,俯瞰着房舍闪闪烁烁。山冈那边,坚硬的燧石散发着冷光。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La police et le personnel de l'aéroport ont mis environ 30 minutes pour effectuer un premier contrôle des lieux.

警方和机场工作人员花了大约30分钟才对房舍进行初步检查。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le soleil, derrière les maisons de l'est, réchauffait seulement le casque de la Jeanne d'Arc entièrement dorée qui garnit la place.

在东边房舍的背后,太阳只晒热了广场上的全镀金的圣女贞德塑的头盔。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et de la main il montra une épaisse fumée qui tourbillonnait au-dessus du moulin, des étables et des bâtiments de la basse-cour.

他指着前面,只见一股浓烟从磨坊、棚屋和家禽场的房舍那里升向天空。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Le texte prévoit toutefois une condition : amnistie des manifestants s'ils quittent les lieux qu'ils occupent d'ici deux semaines.

然而,案文规定了一个件:果示威者在两周内离开他们所居住的房舍,则大赦他们。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant ce temps, le long des rues abruptes, entre les murs bleus, ocres et violets des maisons mauresques, Rambert parlait, très agité.

这时,他们俩沿着陡坡一般的街道走下去,街道两旁是摩尔式房舍蓝色、赭石色和紫色的墙垣。朗贝尔说话时情绪非常激动。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou se tourna vers la maison et Rieux ne vit plus son visage jusqu'au moment où ils furent chez le vieil asthmatique.

塔鲁转房舍走去,直到他们进入老哮喘病人的家,里厄再也没有看见他的脸。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Le procès n'aura jamais lieu, car 2 jours plus tard, il est à son tour assassiné dans les locaux de la police de Dallas.

审判永远不会进行,因为2天后,他又在达拉斯警察局的房舍中被谋杀。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De gros nuages couraient d'un horizon à l'autre, couvraient d'ombre les maisons sur lesquelles retombait, après leur passage, la lumière froide et dorée du ciel de novembre.

大片大片的云朵从天际的这头飞快地往那头移动,给下面的房舍投下阴影,云彩过去之后,十一月的金色阳光照遍屋顶,却毫无暖意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pas une agglomération de cases, pas une cabane isolée, pas une pêcherie sur le littoral. Aucune fumée ne s’élevait dans l’air et ne trahissait la présence de l’homme.

没有一簇房舍,没有一幢小屋,海滨上也没有一个渔场,陆地上没有一缕可以证明有人家的轻烟。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Derrière un rideau de peupliers malingres, les seuls arbres de ces terrains plats, se trouvait un groupe de constructions isolées, des maisons quatre par quatre, entourées de leurs jardins.

这片平地上只有一排纤细的白杨树林,树林后面有一片单独的房舍,一排四幢,各有各的菜园。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Une centaine d'hommes et de femmes, à l'évidence des civils, se sont installés dans les locaux restés intacts, après avoir forcé le chef de la municipalité à démissionner.

一百名男女,显然是平民,在迫使市政府首脑辞职后,定居在完好无损的房舍里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est le cas d'Etupes, dans le Doubs, avec cette caserne entrée en service en 2009. - On a 32 logements, des bureaux et tous les garages, les locaux techniques.

这是位于杜省的 Etupes 的案例,该营房于 2009 年投入使用。 - 我们拥有 32 个住房单元、办公室以及所有车库、技术房舍

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On y trouve la description détaillée des deux lions de bronze qui ornent la mairie, des considérations bienveillantes sur l'absence d'arbres, les maisons disgracieuses et le plan absurde de la ville.

读者可以看到他对市政厅门前那一对铜狮子的详细描述,评论。还有他对城市无树、房舍不雅和城市布局荒唐所进行的宽厚的评论。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il courut aussitôt dans la direction de Portsmouth, dont il voyait en face de lui, à un demi-mille à peu près, se dessiner dans la brume du matin les tours et les maisons.

他刻不容缓地向朴茨茅斯方向走去,在他前方大约半英里之遥,他望见朴茨茅斯港的钟楼和房舍鳞次栉比地勾勒于晨雾之中。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On arrivait à la fin du mois de juin. Au lendemain des pluies tardives qui avaient marqué le dimanche du prêche, l'été éclata d'un seul coup dans le ciel et au-dessus des maisons.

这时已到了六月末。在礼拜日布道之际突然下了那场迟来的大雨之后的第二天,夏季一下子在天际和房舍上空显现出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


棣棠, , , , 缔合, 缔合胶体, 缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接