Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是好些的游牧部落。
Ils lui ont aussi permis de répondre à de très nombreuses demandes de programmes de santé maternelle et infantile interdépendantes, en s'adaptant aux priorités locales et en réduisant le caractère fragmentaire des activités.
儿童和产妇保健具有宽广的方案范围;专题资助能使联合儿童基金会对一系列互相关联的方案需求做出应对、适应当地的优先事项并降低活动的
程度。
La délégation de la Fédération de Russie souscrit au point de vue du Groupe d'étude selon lequel la hiérarchie des règles de droit international n'a pas dans l'ensemble abouti à la fragmentation de ce droit mais a au contraire contribué à son renforcement ainsi qu'à son unité.
俄罗斯联邦代表团同意研究组的观点,即际法当
的等级规则总体上不会导致
际法的
;相反,等级规则是保证
际法的力量和统一的完整组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il marchait le dernier, revêtu de ses splendides habits, tenant à la main sa carabine que votre empereur lui avait donnée ; et, appuyé sur son favori Sélim, il nous poussait devant lui comme un pasteur fait d’un troupeau éperdu.
他亲自殿后,身上穿着华丽长袍,手里握着你们皇帝送给他
那支马枪。他用手扶着他心爱宠臣西立姆
肩膀,赶着我们这些人在他前面走,像一个牧童赶着他那散乱
羊群一样。