L'hiver de 2012 fut un hiver rigoureux.
2012年冬天是个严冬。
Des contrats ont été signés avec des organisations non gouvernementales partenaires qui nous permettront de nous concentrer sur les cas les plus prioritaires d'environ 3,5 millions de personnes, qui doivent être aidées avant les rigueurs de l'hiver.
目前已同非政府组织伙伴签署合约,使我们得以集中处理大约350万人最
优先,这批人必须在严冬来临前得到救济。
La fréquence croissante et l'augmentation de l'ampleur des catastrophes naturelles comme les incendies de forêt, les sécheresses et les dzuds (hivers rigoureux) ces dernières années ont eu de graves conséquences sociales, économiques et environnementales pour la Mongolie.
近年来自然灾害不断重现和规模增加,例如森林火灾、旱灾和“严冬”已经造成蒙古严重
社会、经济和环境后果。
Eu égard à l'énorme défi écologique posé par la sécheresse et les hivers extrêmement sévères, la dégradation des pâturages, la désertification et le changement du climat, la croissance économique ne peut pas, à elle seule, réduire sensiblement la pauvreté.
由于面临干旱和严冬、牧场退化、荒漠化、气候变化等巨大环境挑战,光靠经济增长无法大力促进减贫。
L'ouverture le 9 décembre du pont sur l'Amou-Daria, avec la participation de représentants de l'ONU et d'autres organisations internationales, a été un nouveau progrès vers un allégement du sort pénible du peuple afghan, aggravé par les rudes conditions climatiques de l'hiver.
9日,在联合国和其他国际组织代表参加下,开放了阿姆河上
大桥,这是朝减轻阿富汗人民因严冬即将来临而加剧
不幸遭遇
道路上迈出
又一步。
La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.
严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连几个月降雨量低于正常值
状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨
时期进一步限制了国内粮食生产。
Les organismes des Nations Unies doivent renouveler leurs efforts pour fournir une aide d'urgence à la population en Afghanistan et dans les camps de réfugiés afin d'éviter la perte inutile de vies humaines au cours de l'hiver et pendant les mois à venir.
我们需要通过联合国各机构大力向阿富汗境内和难民营中民众提供紧急救济,以避免严冬来临时和此后
几个月里有人不必要地丧
性命。
Même s'il est vrai que les conflits ont menacé l'Andorre tout au long de son histoire, l'entente mutuelle nous a protégés bien plus que les hauts pics des montagnes qui nous entourent et plus que les rudes hivers qui nous isolaient des semaines durant du monde extérieur.
尽管历史上冲突威胁过安道尔,但相互谅解要比我们周围耸
山峰和使我们与一度几个星期地与外界隔绝
严冬还更好地保护了我们。
Pour sauver la vie des victimes du tremblement de terre et offrir une aide au cours du rude hiver qui a sévi au Balouchistan (Pakistan), le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) a conçu et distribué des abris de fortune avant les premières tempêtes de neige.
在巴基斯坦俾路支省,为了拯救在严冬季节受地震影响
难民
生命并向他们提供支助,联合国人类住区规划署(人居署)在第一场大雪降临之前设计并分发了紧急过冬住房。
Les politiques qui viennent en réponse à la série des diagnostics nécessaires inscrivent leurs résultats dans des durées très diverses : du très court terme de l'urgence (celui qu'appellent les besoins urgents des « sans domicile » en plein hiver) au long terme des restructurations de l'économie et de la réforme de l'école.
为满足一系列必要诊断所采取
各项政策,将在不同
期限内显示其成效:从极短
紧急期限(即“无家可归者”在严冬发出
紧急需求期限)到经济重组与学校改革
长期限。
Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.
印度西部和萨尔瓦多地震;称之为暴风雪
蒙古异乎寻常
严冬;中美洲和加勒比地区
飓风;东亚
台风;世界许多地区
干旱和洪灾:引述这些发生在去年
自然灾害使我们清楚地了解其巨大
破坏性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。