有奖纠错
| 划词

Ces initiatives sont porteuses d'espoir face à la montée de l'extrémisme, car elles attestent de comportements exemplaires offrant au monde un témoignage de concorde et de dialogue, qui exige d'être d'autant plus profond que les divergences paraissent insurmontables.

面对日益严重的极端些积极行动带来了一线希望的阳光:它是行为的典范,和协世界和对话的实物歧看上去越不能调和,就需要越加明确。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


葱绿的, 葱绿玉髓, 葱皮样阴影, 葱属, 葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un rayon se glissa jusqu’à la table qui était placée près du lit.

线阳光照亮了床边的张桌子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Et puis, quand il y a un rayon de soleil, le jardin est bien petit pour les convalescents.

“并且,即使线阳光的时候,那园子对刚刚起床的病人们也很小的。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Par bouquets isolés, s’élevaient de ces conifères, qui, quelques centaines de pieds plus bas, au fond des étroites gorges, formaient d’épais massifs, presque impénétrables aux rayons du soleil.

枞树三三两两地生着,它们的枝叶极密,把几百尺以下的峡谷深处遮盖几乎连线阳光也透不过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il faisait grand jour que l’enfant dormait encore. Un rayon pâle du soleil de décembre traversait la croisée du galetas et traînait sur le plafond de longs filandres d’ombre et de lumière.

天已经大亮了,孩子却还睡着。岁末的线惨白的阳光从窗口射到这破屋子的天花板上,拖着的光线和阴影。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelquefois, dans un écartement des nuées, sous un rayon de soleil, on apercevait au loin les toits d’Yonville, avec les jardins au bord de l’eau, les cours, les murs, et le clocher de l’église.

有时云开见天,露出线阳光,远远可以望见荣镇的屋顶,还有水边的花园,院落,墙壁和教堂的钟楼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Un rayon de soleil horizontal effleurait le visage de Cosette endormie qui entr’ouvrait vaguement la bouche, et avait l’air d’un ange buvant de la lumière. Jean Valjean s’était mis à la regarder. Il n’écoutait plus Fauchelevent.

线阳光横照珂赛特的脸上,她还没有醒来,嘴微微张着,就象个饮光的天使。冉阿让早就呆望着她,不再听割风唠叨了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

C’était le jardin de l’enfant malade, son seul trésor sur cette terre ;il l’arrosait, la cultivait avec soin, et la plaçait toujours de manière à ce qu’elle ne perdît pas un des rayons de soleil qui pénétraient à travers la lucarne.

它成了这个病孩子的最美丽的花园——他这世界上的个宝库。他为它浇水,照料它,尽量使它到射进这扇低矮的窗子里来的每线阳光

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


聪明的(灵活的), 聪明的孩子, 聪明地, 聪明反被聪明误, 聪明过头, 聪明好学, 聪明伶俐的(人), 聪明伶俐的贴身侍女, 聪明能干, 聪明人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接