有奖纠错
| 划词

Un peuple marginalise et discrimine vit ici,le malheur et l'injustice l'ont rendu sensible et violent.

这里生活著一群被社会隔离、歧视的人们,生活的公正使他们变得极其敏感暴力。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, cette tendance ne concorde pas avec les autres données dont dispose l'ONUDC.

然而,这一趋势犯罪问题办事处可得到的其他数据一致。

评价该例句:好评差评指正

Certains indicateurs de résultats importants n'étaient pas conformes aux fonctions et activités des sous-programmes.

部有些主要业绩指标各次级方案的职能活动并一致。

评价该例句:好评差评指正

L'intolérance religieuse et l'extrémisme continuent de menacer la sécurité, la paix et la stabilité mondiales.

容忍极端主义继续威胁着全球安全、稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.

这些感觉社会群体之间新形式的敌意信任相联系。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants des îles Falkland n'ont rien contre la population de l'Argentine.

福克兰群岛的居民并非阿根廷人民

评价该例句:好评差评指正

Promotion de la sériculture en faveur des communautés démunies (2 928 personnes en ont bénéficié).

本组织还国副秘书长兼最发达国家、内陆发展中国家小岛屿发展中国家高级代表、非政府组织科(联国经社部)科长其他人交换了意见。

评价该例句:好评差评指正

Refuser l'accès de leurs installations et laboratoires nucléaires aux scientifiques et chercheurs israéliens.

承诺允许以色列科学家研究人员进入核有关的设施实验室。

评价该例句:好评差评指正

Organiser des ateliers et des séminaires sur la non-prolifération, l'universalisation et le multilatéralisme.

组织有关扩散、普遍化多边主义的讲习班研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce même avis, il ne peut l'être dans le cas contraire.

反之,如果保留目标相符,则可将该保留国视为该公约的缔约国。

评价该例句:好评差评指正

De fait, même la forme et la structure de l'État doivent aussi évoluer.

的确,即使是国家的形式结构也可能过去相同。

评价该例句:好评差评指正

Notre continent lutte contre le fléau de la pauvreté et du sous-développement.

非洲大陆正在努力贫穷发达灾祸作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Pour exécuter ces tâches, la police civile devrait compter au total 1 622 membres.

为完成这些任务,民警部门将由总共1 622名民警组成,包括872名顾问,他们海地国家警察同驻一地,如有需要将7天24小时负责管理、培训、指导职业标准(总体审查)问题,并有六个建制分队,每个分队最多超过125名警员,按照民警的接战规则执勤,在海地国家警察能力有限的复杂活动领域提供业务后备支持。

评价该例句:好评差评指正

La base de données ne porte toutefois pas sur les questions relatives aux armes.

但是,联络处数据库的信息情报包括军火有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui change d'une époque à l'autre, ce sont les acteurs et les circonstances.

一个时代另一个时代的同之处在于,角色关联对象是一样的。

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient les similitudes ou les différences, ils ont une existence parallèle et distincte.

三者之间的共同点差异并遮蔽它们的平行存在分别存在。

评价该例句:好评差评指正

La prévention et le traitement des maladies évoluent dans des directions différentes à l'échelle mondiale.

生病治病预防疾病的趋势在世界各地均相同。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, «la cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.

此外,据说“死因”“死亡年龄”正常人相比极为正常。

评价该例句:好评差评指正

Cette analyse devait recenser les incohérences entre les lois et règlements indonésiens et la Convention.

这类分析是要找出印度尼西亚的法律条例公约相一致之处。

评价该例句:好评差评指正

On pourra difficilement résoudre ces problèmes sans l'appui de la communauté internationale.

这种现象威胁到了该国该地区的安全稳定,在没有国际社会的支持下是可能得到解决的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


yeux à facettes, yé-yé, yftisite, Ygualadien, yi, Yi Guan Jian, yiddish, yin, yin shan, yinchan, yinchuan, Ying du cœur, yining, yintchouan, yixunite, ylang, ylangol, ylem, ylvaïte, ylyn, ynol, yod, yodérite, yodler, yofortiérite, yoga, yoghourt, yogi, yogoïte, yogourt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Vous voyez que le radical avec nous et vous est différent du radical avec ils.

你看,nousvous的词根ils一样。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après cette formidable victoire, Mandela poursuit sa lutte contre la violence et l'intolérance.

这一巨大胜利后,曼德拉继续暴力容忍作斗争。

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

Les petites gens sont égaux mais ne s'entendent pas, Les nobles vertueux s'entendent mais sont inégaux.

小人同而,君子美美共,而不同。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La concurrence entre le supermarché et les épiciers n’est pas la même qu’entre l’Idéal et nous.

超市食品店之间的竞争理想超市我们的竞争是一样的。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc je trouve ça dommage de doubler tous les films et les séries. Sixième opinion impopulaire.

所以我认为给所有的电影电视剧配音是很可惜的。第六个大众一致的观点。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces événements sont liés à des remontées d'air chaud, humide et instable en provenance de la Méditerranée.

这些事件来自地中海的温暖、潮湿稳定的上升气流有关。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors c'est ... quand on fait une comparaison par rapport à un adverbe et par rapport à un adjectif.

当我们副词形容词进行比较时发音。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Quel pays partage des frontières avec l'Espagne sans être en Europe et principalement montagneux et réputé pour ses forteresses?

哪个西班牙接壤,却欧洲,主要是山区要塞而闻名?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À priori, rien à voir avec Vidarr, dieu de la vengeance et du silence, qui ne dit jamais rien.

复仇沉默之神维达一样,他从不说什么。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Des accusations qui ne doivent pas remettre en cause les relations avec Nissan et Mitsubishi.

这些指控应该质疑日产三菱的关系。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ils sont quand même assez différents du chat forestier, ils ne vivent pas tout à fait dans les mêmes habitats.

它们欧林猫相比还是有些不同,野化的家猫欧林猫并完全生活相同的栖息地里。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Vous pouvez retenir que la feuille d'iris va avoir une nervure centrale beaucoup plus saillante et visible que les autres.

你们可以记住,鸢尾花的叶子会有一条非常明显突出的中央叶脉,其他的一样。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Courant qui  s'utilise à l'oral et à l'écrit avec des personnes que l'on ne connaît pas ou peu.

认识或知之甚少的人书面使用的流利语言。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais, là où les gens vont être en désaccord, je pense que c'est par rapport à l'interdiction et l'obligation.

但是,当人们同意的地方,我认为这禁止义务有关。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

En rapport avec cette idée de clarté et de précision, il signifie catégorique, qui ne supporte pas la discussion.

这种清晰精确的想法相关的是,它意味着绝对的, 支持讨论。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

" À l'avenir si la charte n'est pas respectée, on devra devenir peut-être plus coercitif" , prévient Jérôme Despey.

“如果未来遵守章程,我们可能需要采更强制性的措施。 ”杰罗姆·德佩警告说。 遵守既定行程, 对于政治人物来说也并非总是可行。 很难想象他们会严格遵循一条精确的路线。 想象一下通道中的诱惑:这边尝一奶酪, 那边喝一小杯潘趣酒, 停下来自拍, 接受采访… … 事前无法预料所有情况。 例如,前总理加布里埃尔·阿塔尔就计划没有具体行程的情况下, 家庭游客会面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

T.Riner : Non, je vais prendre un peu de repos, célébrer cette médaille avec la famille et les amis.

- T.Riner:, 我要休息一下,家人朋友一起庆祝这枚奖牌。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Elle a envahi la Syrie, ne respectant aucune souveraineté, pour combattre et pour combattre ceux qui étaient nos alliés d'hier.

它入侵叙利亚,尊重任何主权,那些昨天的盟友作战战斗。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Moscou ne veut pas d'une concurrence avec sa propre zone de libre-échange, l'UEE, qui inclue le Kazakhstan et le Kirghizistan.

莫斯科希望包括哈萨克斯坦吉尔吉斯斯坦内的欧盟自由贸易区竞争。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

La Libye traverse une situation d'insécurité comme dans plusieurs autres pays au Moyen-Orient, avec des assassinats politiques et des attaques.

利比亚正经历中东其他几个家一样的安全局势,发生了政治暗杀袭击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


yttrique, yttrite, yttrium, yttro, yttrobetafite, yttrocalcite, yttrocérite, yttrocolombite, yttrocrasite, yttrofluorite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接