Sur ce récif de corail inhabité, il n’y aura personne pour se moquer de ton infirmité.
在无人珊瑚暗礁上,那里没有人会讪笑你
残疾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l’année 1827, son père, sentant le poids des infirmités, fut forcé de l’initier aux secrets de sa fortune territoriale, et lui disait, en cas de difficultés, de s’en rapporter à Cruchot le notaire, dont la probité lui était connue.
一八二七那一年,的父亲感到衰老的压迫,不得不让女儿参与田产的秘密,遇到什么难
,就叫
跟克罗旭公证人商量,——他的忠实,老头儿是深信不疑的。
Elle se confia alors à son fils José Arcadio et celui-ci lui envoya le pessaire depuis Rome, avec un mode d'emploi qu'elle jeta aux cabinets après l'avoir appris par coeur, afin que personne ne sût la nature de son infirmité.
然后向
的儿子何塞·阿尔卡迪奥 (José Arcadio) 吐露心声,他从罗马寄给了
子宫托,
背诵了一本手册后就扔进了橱柜,这样就没有人知道
病痛的性质了。