有奖纠错
| 划词

Après l'épreuve du temps, le produit du marché intérieur a été reconnu et salué.

经长考验,该产品得到国内市场迎。

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations devraient résister à l'usure du temps.

有很多演讲发言经历考验

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面经受考验

评价该例句:好评差评指正

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》经受考验

评价该例句:好评差评指正

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已经经受考验

评价该例句:好评差评指正

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已经成功地经受考验

评价该例句:好评差评指正

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地经受考验

评价该例句:好评差评指正

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有总括性讨论得出一致意见才能经得考验

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,经受住考验

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement est traditionnel et inconditionnel.

这一承诺经过考验而且是无条件

评价该例句:好评差评指正

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得考验

评价该例句:好评差评指正

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要经受考验就必须准备开展大胆改革。

评价该例句:好评差评指正

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准经受考验,各组织都感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Cette immunité est accordée pour des raisons pratiques et fondées qui ont subi l'épreuve du temps.

这种豁免权是出于经过考验合理实际理由提供

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大经受考验习俗。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出经得考验判决。

评价该例句:好评差评指正

Mon intervention suivra ce dicton dont le temps a montré la pertinence et j'appellerai un chat un chat.

发言将信守这句经过考验明智格言,铁铲就是铁铲,我不会称它为“用来挖掘工具”。

评价该例句:好评差评指正

Souvenons-nous du dicton maintes fois vérifié, « Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même ».

让我们听从一句历经考验谚语规劝吧:“不要把你今天能做事情拖延到明天去完成”。

评价该例句:好评差评指正

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度协定是我们共同保护机制——这个机制非常靠,经受考验

评价该例句:好评差评指正

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是经得考验

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百合花徽, 百合科, 百合科的, 百合木属, 百合叶沙参, 百花开放, 百花齐放, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术

L'édifice a-t-il pu résister à l'épreuve du temps ?

这座建筑是否经得起

评价该例句:好评差评指正
艺术

C'est bien connu, l'humour à tendance à vieillir plutôt mal.

众所周知,幽默往往难以经受

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

C'est une chanson qui a traversé le temps.

这是一首经历了歌曲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Mais les locaux du XIXe siècle n'ont pas résisté au temps.

但 19 世纪房屋经不起

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年10月合集

Mais ces moulins construit en bois n'ont pas résisté au temps.

但这些用木头建造磨坊并没有经受住

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Si la bonne volonté résiste à l’épreuve du temps, cet accord pourrait en effet être historique.

如果善意经得起,这项协议确实可能是历史性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

4 jours pour se tester avant le grand rendez-vous des JO l'an prochain.

明年奥运会盛会之前,还有4天自己。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Parmi les nombreuses aventures amoureuses historiques qui ont franchi l'épreuve du temps, voici celle qui a uni Héloïse et Abélard.

爱洛绮丝与阿伯拉故事也是这经历住了众多历史爱情故事中一个。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais seule la pyramide de Cestius résista à l'épreuve du temps, sans doute grâce à la protection que lui offrait le Mur d'Aurélien.

但只有塞斯蒂乌斯金字塔经受住了,这可能要归功于奥勒良长城保护。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Selon M. Nailatikau, depuis 1975, les relations bilatérales sino-fidjiennes se sont imprégnées à travers les épreuves du temps et ouvrent un grand potentiel de développement.

据奈拉蒂考介绍,自1975年以来,中斐双边关系经历了,具有巨大发展潜力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Et puis, notre série Culte de ce soir, en écho à la sortie du biopic consacré à E.Presley, le King, et sa légende qui a traversé le temps.

然后,今晚我们 Cult 系列,与发行传记片相呼应,献给 E.Presley、王和他经受住传奇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百货商店, 百家, 百家姓, 百家争鸣, 百金花属, 百进位的, 百看不厌, 百科, 百科词典, 百科的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接