On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我们没有料到他会这仓促地离开。
A ce compte-là, je vois qu'il n'a pas tort.
照这说,我看他没有错嘛。
Je n'ai jamais rien mangé ni bu d'aussi bon.
我从来没有吃过喝过这好东西。
Si tu aimes le chocolat, alors tu peux choisir les macarons au chocolat.
既然你这喜欢巧克力,那你可以选巧克力味马卡龙。
Il est trop malin pour agir ainsi.
像他这是不会这干。
Tu ne devrais pas cataloguer les gens si vite.
你不应该这快就成三六九等。
Pourquoi es- tu si joyeux ?
为什你这开心?
Ce qu'il peut être cloche!
他怎这笨!
J'ai tant parlé.
我说了这多。
Vous auriez tort d'agir ainsi.
您要是这做那就错了。
Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.
我真觉得那个服务员是故意在我离我这近地方做热巧克力...而且还如此多。
De mémoire d'homme, il n'avait pas fait un si grand froid.
天气还从来没有这冷过。
Si vous le faites, ils ne vous éccoutent pas et ils se fachent contre vous.
如果你这做了,他们根本不听你,还会生你气。
Ne pense pas que je veuille etre triste.
不要本想得这惨。
Le froid est bien vif, vous pouvez etre cause de quelque grave maladie.
天这冷,您不要弄得她生大病。"
Cela me fâche que tu arrives si tard.
太气了,你来这晚。
Pourquoi est-ce que le Bon Dieu a fait une si grosse tête aux lions?
在动物园里,小孙子问爷爷:“为什仁慈上帝为狮子塑造了这大脑袋?”
Oui, estiment le président de cette même instance départementale et le Conseil national de l’Ordre.
“应该受到惩罚”,主审法官和全国秩序委员会主席这认为。
Je n'ai pas le droit de faire ca?
我没权利这做吗?
C'est pour lancer des lasers. ça lui fait un regard qui tue.
这画是为了显示她眼睛能发射激光。杀目光。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est si compliqué?Je ne le savais pas.
复杂吗?我可不知道。
Ça ne valait peut-être pas la peine de changer la chaudière.
要是样的话可能不值得麻烦换个锅炉。
C'est ça qu'on m'offrait quand j'avais ton âge à Noël.
我在你个年纪的时候,他们也是给我过圣诞节的。
Quoi ! Comment tu fais pour être aussi étourdi!
神马?!你怎也冒失!
Le roi Marc de Cornouailles voulait la paix, mais les Irlandais ne la voulaient pas.
国王马克·康瓦尔望和平,然而那些爱尔兰人不想。
Police ! Police ! - Pauvre con ! C'est quoi, ce bordel ?
警察!警察!傻逼!七八糟是怎回事?
Tu me fais pitié, toi si faible, sur cette Terre de granit.
“在个花岗石的地球上,你弱小,我很可怜你。
Maman, arrête de me crier comme ça, tu veux ?
妈妈,你别跟我嚷嚷,行吗?
Cette illusion te plaît tant que ça, c’est pathétique !
你就偏爱个幻术,真够可悲的!
Mais pourquoi il a un bec aussi bizarre?
但为什它的嘴巴奇怪呢?
Ne t’énerve pas comme ça, Joseph. Tu sais bien que c’est mauvais pour ta tension!
R : 不要生气,Joseph。你知道对你的血压都不好!
Qu'est-ce qui m'a pris de dire ça ?
是什导致我说的?
Je ne disais pas, je ne voulais pas...Pourquoi je te remercierais ?
我没有说,我不想说...为什我要对你说谢谢?
Il faut bien ceux qui prient toujours pour ceux qui ne prient jamais.
总得有一些人来为不肯祈祷的人不停地祈祷。
Ah ah, dis donc vous, au moins vous avez le sens de la romance!
说来,您至少还懂点浪漫!
Mais pourquoi tant de précautions ? dit Pencroff.
“你干吗要胆小呢?”潘克洛夫问道。
On ne va pas pieds nus chez le bon Dieu, jouta-t-il amèrement.
… … 人总不能光着脚板走进慈悲上帝的家。”他挖苦地加上一。
Je ne sais pas pourquoi il a tellement envie de m’aider!
我不知道为什他想帮我!
Qu'est-ce qu'il fait noir ici! Qu'est-ce qui se passe?
里怎黑!怎回事?
Vous dites ça, parce que vous n'avez jamais fait de karting.
- 你说是因为你从来没有玩过卡丁车。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释