有奖纠错
| 划词

Il s'agit d'un problème de sécurité qui n'a pas été réglé.

这是一个安全题。

评价该例句:好评差评指正

Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

每个都是孤单,谁也不在乎谁,每个苦都是一屿荒岛。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts spécifiques s'imposent pour éviter que les impératifs des victimes soient occultés et, partant, perdent de leur importance.

必须做出特别努力,防止受害者要求被置若罔闻,

评价该例句:好评差评指正

La sécurité est la ligne de vie du développement de l'industrie du tourisme, il n'ya pas de sécurité et de la sécurité de Voyage sera certainement pas un.

安全是旅游行业发展生命线,没有安全保障旅游一定会是

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a noté avec satisfaction que le Gouvernement du Myanmar facilite la tâche du PAM en l'autorisant à se rendre dans plusieurs des zones les plus reculées du pays.

特别报告员满意地注意到,缅甸政府允许世界粮食署进入该国一些最地区,从而便利了后者工作。

评价该例句:好评差评指正

D'où la nécessité de mettre en place un mécanisme de règlement des crises s'inspirant de la proposition, pour l'instant écartée, de créer un mécanisme de restructuration souverain en cas de défaillance.

因此,需要有解决危机机制,可借用再也关于主权债务违约后债务重组机制建议思路,建立这种机制。

评价该例句:好评差评指正

Il est naturel que certaines résolutions de l'Organisation des Nations Unies qui portent sur la terrible situation que vit le peuple palestinien aient été jetées, sans qu'on s'en rende compte, aux oubliettes.

旨在解决巴勒斯坦民苦难某些联合国决议被束之高阁、,是很自然

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il semble que cet objectif ait été perdu de vue alors que le Quatuor s'occupe d'adopter des mesures punitives conçues pour obliger le Hamas à modifier sa position idéologique ou provoquer un changement de régime.

这一标似乎已,四方转而为迫使哈玛斯改变其意识形态或促成政权更换而采取了惩罚性措施。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette perspective non seulement limiterait indûment la portée des travaux de la CDI, mais elle ne tiendrait en outre pas compte des intérêts et des préoccupations des nombreux résidents illégaux dans le monde entier.

不过,这一看法不仅会对委员会工作范围造成不恰当限制,而且还使全世界许多非法居住者权益和担忧

评价该例句:好评差评指正

L'insuffisance d'informations pertinentes, l'inadéquation des infrastructures, la faiblesse des apports financiers et le manque d'action concertée pour mettre en oeuvre les solutions proposées dans les nombreux plans d'action restés sans effet constituent autant d'obstacles de taille à la coopération Sud-Sud.

阻碍南南合作进展重大障碍包括:缺乏足够资讯、基础设施低效或不足、财政支助弱,并且缺乏协调努力来实施一大堆行动计划所提出解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃妇女许多一直没有回返家园,而是在没有技能和培训情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活境况下从事可以找到收入极为菲薄工作,过着隐居生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大名鼎鼎, 大鸣大放, 大谬不然, 大模大样, 大漠, 大拇指, 大木船全部梁, 大木槌, 大木桶装底, 大木箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Certaines d'entre nous en manquent cruellement.

我们中某些问津

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

En 2009, cet agronome, passionné par l’économie circulaire, décide de valoriser ce sous-produit qui n’intéresse personne.

2009年,位热衷于循环经济农学家,决定二次利问津副产品。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ces îles passaient, non sans raison, pour des nids à tempêtes, et n’avaient pas meilleure réputation que les Bermudes.

群岛被发现后,问津,认为是风暴巢穴,事实上看法也不是无道理名誉并不比古巴荒岛贝尔穆德斯更好。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

La vue sur la vallée du Rhône et Valence attire les visiteurs mais aujourd'hui, avec l'orage, personne.

罗纳河谷和瓦朗斯景色吸引着游客, 但今天,由于暴风雨,问津

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Prévisionniste à Météo France, climatologues, nombreux sont ceux qui expriment aujourd'hui, leurs angoisses sur les réseaux sociaux, à défaut de se faire entendre sur les médias traditionnels.

法国气象局预报员、气候学家,许多今天在社交网络上表达他们焦虑,而在传统媒体上却问津

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大脑, 大脑半球, 大脑半球切除术, 大脑侧裂, 大脑成星形细胞瘤, 大脑成血管细胞瘤, 大脑出血动脉, 大脑大静脉, 大脑导水管, 大脑的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接