有奖纠错
| 划词

Elle est gaie comme un pinson.

非常

评价该例句:好评差评指正

C'est un réjoui qui semble ne jamais avoir d'ennuis.

他是一个的人,似乎从未有烦恼。

评价该例句:好评差评指正

C'est un plaisir d'être ensemble avec vous, mais il faut que je m'en aille.

和您一起太了,但我该了。

评价该例句:好评差评指正

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

他的低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈的脾气刚刚配合,绝对不讨厌。

评价该例句:好评差评指正

“Les morts sont plus gais que les vivants,” se dit-il en quittant la maison.

家门时,他自言自语到,“死去的人比着的人还!”

评价该例句:好评差评指正

Ce compliment etreignit le coeur d'Eugenie, et le fit palpiter de joie, quoiqu'elle n'y comprit rien.

这句恭维话抓住了欧叶妮的心,虽然一点没有得心直跳。

评价该例句:好评差评指正

Bonjour terrien, nous voudrions faire l'amour avec des gens de votre planète , nous vous proposons donc une nuit d'échangisme.

您好,地球人,我们想与您星球上的人们相爱,所以我们为您提供一个“”的夜晚。

评价该例句:好评差评指正

Elle n’est sans doute pas avec eux, car elle n’a pas l’air aussi joyeuse. Tu quittes le pavillon, longes la rivière, et descends droit devant toi.

似乎并不他们之中,也不像他们这样。你离开凉亭,沿着河岸,径直下去。

评价该例句:好评差评指正

Si tu veux me voir heureuse pendant le peu de temps qui me reste a vivre, il faut, a tout prix, que ton pere et toi vous soyez reconcilies.

要是你愿意我所剩不多的有生之日见到你过得,你和你父亲无论如何得讲和。"

评价该例句:好评差评指正

C'etait un de ces sentiments purs qui n'embarrassent pas l'exercice de la vie, que l'on cultive parce qu'ils sont rares, et dont la perte affligerait plus que la possession n'est réjouissante.

这是一种纯洁感情,并不妨碍日常生,有了它,心里,一旦丢了,就会特别难过,正因为这种感情可贵,人才加以培养。

评价该例句:好评差评指正

Mais parfois, lorsque son mari était au bureau, elle s’asseyait auprès de la fenêtre, et elle songeait à cette soirée d’autrefois, à ce bal où elle avait été si belle et si fêtée.

但是有时候丈夫到办公室里去了,独自坐窗前,于是就回想从前的那个晚会,那个跳舞会,那里,当时是那样美貌,那样

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补办, 补报, 补编, 补编(书的), 补仓, 补搽些胭脂妆, 补差, 补偿, 补偿摆, 补偿棒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Chez lui maintenant la crise de joie éclatait.

现在他心里达到的高潮。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est cela ! s’écria le major joyeux.

“一点错。”少校说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tu es en train de gâcher le plus beau moment de ma vie !

“你在破坏我这辈子最的时光!”

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Certainement la vie que nous menons ici n'est pas bien gaie pour lui.

当然,罗贝尔觉得我们这里的那么

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous avez autant le droit que les sorciers d'être malheureux !

你们和巫师一样,完全有权利

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On l’acclamait, on battait des mains ; une gaieté formidable roulait.

大家向他喝彩,鼓着掌,一时情绪都起来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Faites votre profit du tout, et vivez heureusement et longtemps.

你要事事争先,,长命百岁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Coquecigrue voleta joyeusement dans sa cage en lançant des hululements suraigus.

朱薇琼在笼子里蹿来蹿去,发出刺耳的鸣叫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Depuis un mois, il ne s'était pas senti aussi heureux, aussi débordant de vie.

一个月来,他从没有感觉到这样,这样扬眉吐气。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tout s'est bien passé ? Demanda Anthony Walsh, jovial, alors que sa fille venait de rentrer.

朱莉亚一踏进门,安东尼便问道:“一切都顺利吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Fini les révisions, soupira Ron avec bonheur en s'étirant dans l'herbe.

“多好啊,用复习了。”罗恩吐了口气,伸展四肢躺在草上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ceci devient sérieux, mon garçon, ajouta-t-il avec une gaieté et un accent gascons.

“这下可严重了,我的孩子,”他学着加斯科涅人的口音补充说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pourquoi n'essayez-vous pas de lui remonter le moral au lieu de la cacher sous une nappe ?

“你们为什么想办法让她起来,却反而把她盖住呢!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Voilà, se dit Julien en sortant de prison, le seul homme gai que j’aie vu en Angleterre.

“瞧,”于连走出监狱时对自己说,“这是我在英国看见的唯一的人。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Mais je le vois plutôt jovial.

但我认为他相当

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il y avait " Le Mage du Kremlin" et le mien, " Vivre vite" .

有《克里姆林宫的法师》和我的《》。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, on l’a fait attendre… Enfin, ça y est, et, vrai ! elle l’a gagné ! Allons-y gaiement !

于是,人们叫她等等说… … 终于,一切都如愿以偿了,真的,她赢了!我们一起走吧!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ainsi, pensa-t-il, l’approche d’un danger matériel, loin de la troubler, lui rend sa gaîté, parce qu’elle oublie ses remords !

“后来,”他想,“一种实际的危险临近了,慰未使她慌乱,反而使她起来,这是因为她已忘了悔恨!

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Puis, la triomphante, la belle, l'heureuse Coralie entraîna son amant aimé, son poète, et traversa tout Paris pour aller rue Saint-Fiacre.

然后得意扬扬,又漂亮又,拉着她心爱的情人,她的诗人,穿过巴黎城往圣菲阿克街进发。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je ne vois pas de quoi tu parles, répondit Hagrid d'un ton dégagé en allant chercher d'autres tasses dans le buffet.

“你在说些什么呀。”海格说,一边又从碗橱里拿出几只杯子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补偿计数器, 补偿贸易, 补偿器, 补偿扫描, 补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接