Venez prendre un verre,vous l'avez bien mérité.
来喝一杯吧,你。
Je te souhaite tout le bonheur que tu mérites.
祝你拥有一切你幸福。
Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.
接着就是询问被告是否认为对被告控诉,被告罪有。
Ainsi, le défendeur avait fini par recevoir plus que ce à quoi il avait droit.
因此,被告最终收到了超过其数额租金。
Il serait véritablement tragique de ne pas apporter l'attention et l'appui spécial qu'ils méritent.
如果我们不给他们以特殊注意和支持,那将是真正悲剧。
Même dans les processus de paix, elles sont privées des parts qui leur reviennent.
即使是在和平进程中,妇女也被剥夺她们。
Les enfants autochtones n'ont pas toujours fait l'objet de l'attention particulière qu'ils méritent pourtant.
儿童并未总是到他们不同考虑。
Il sera répondu à ces actes terroristes comme ils le méritent.
这些恐怖主义行为将受到处罚,因为它们罪有。
Troisièmement, l'Autorité palestinienne doit recevoir les recettes fiscales qui lui appartiennent.
第三,恢复向巴勒斯坦权力机构支付税款。
La majorité d'entre eux demandent une réparation correspondant au montant du prix contractuel escompté.
大多数索赔人要求赔偿预计合同价。
Un hommage approprié doit également être rendu à son prédécesseur, M. Harri Holkeri, de la Finlande.
我们还对其前任即芬兰哈里·霍尔克里先生致以敬意。
Les effets conjugués de plusieurs facteurs empêchent les femmes d'obtenir les emplois qu'elles méritent.
妇女不到工作情况是好几项因素造成。
La dîyah d'une femme équivaut à la moitié de celle d'un homme».
“妇女(受害者)血金为男人血金一半。”
La dîyah d'un non-musulman correspond au tiers ou la moitié.
非穆斯林血金按(男人血金)三分之一或二分之一算。
La communauté internationale apporte-t-elle à cet effort l'assistance dont l'Afghanistan a besoin et qu'il mérite?
国际社会是否通过提供阿富汗需要和及时援助而在协助这种努力呢?
Mais pour ce qui est de leurs droits, c'est la discrimination qui domine.
不仅他们没有享受权,反而遭受歧视。
Or, le Libéria dispose, lui aussi, malgré tout de ressources humaines et naturelles.
即使这样,比里亚还是到了它在人力和自然资源方面份额。
Elle s'élève actuellement à 98 lats soit 50% de la valeur du trousseau du nouveau-né.
分娩津贴是新生儿津贴50%,目前是98拉脱维亚拉特。
Les enfants ne devraient jamais bénéficier d'une moindre protection que les adultes.
儿童保护决不当比成年人少。
Ils n'ont que ce qu'ils meritent.
他们只配到他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici le top 3 des Nobel pas vraiment mérités.
以下是前3名不太应得的诺贝尔奖获得。
Parce que les indemnités, il doit me les payer !
这些解雇赔偿金是我应得的!
Le témoin a eu ce qu'il méritait.
坏人得到了应得的惩罚。
Quels supplices horribles ! je les ai bien mérités.
多可怕的酷刑啊!我罪有应得。”
Le curé a raison, c'est bien mérité. »
神甫说得对,那是罪有应得。"
As-tu reçu les soins et l'attention que tu méritais quand tu étais enfant ?
你小时候得到应得的关心和关注吗?
Ils vivent déjà bien mieux qu'ils ne le méritent.
事实上们现在过得比应得的好多了。”
– Et alors, ce n'est pas une grosse perte !
“根据各种说法,这是罪有应得!”
– … méritait bien un peu de chambardement.
“——正是我们亲爱的新校长罪有应得的。”弗雷德说。
ALORS, SIRIUS A EU CE QU'IL MÉRITAIT, C'EST ÇA ? hurla Harry.
“你是说小天狼星罪有应得,是不是?”哈利狂吼着。
– Rosier ne… ne méritait pas mieux !
“这——罗齐尔是罪有应得!”
" J'ai été plus heureuse que je ne l'ai mérité." Oui, c'est beau, oui, très beau.
“我比我应得的更快乐。”是的,这句话写得很美。
Et du prix qu'il faut payer.
和人应得的报应。
Le Parsi attendait. Mr. Fogg lui régla son salaire au prix convenu, sans le dépasser d’un farthing.
导等着福克先生给工资。福克先生按照应得的钱如数支付,连一分钱也没多给。
La main du Seigneur est étendue sur lui, dit Felton, il n’échappera pas au châtiment qu’il mérite.
“上帝的手正向伸去,”费尔顿说,“是逃不掉应得的惩罚的。”
Vous êtes les vétérans de la souffrance créative. Persévérez dans l'assurance que la souffrance non méritée vous apportera rédemption.
你们是人痛苦的长期受难。坚持下去吧,要坚决相信,忍受不应得的痛苦是一种赎罪。
Dans Top Chef, comme dans ma vie, j'ai dû me battre deux fois plus, en fait, pour mériter ma place.
在《顶级厨师》就像在我的生活中一样,我不得不付出双倍的努力来证明我应得的地位。
Bon ben ayez la nuit que vous méritez les uns, les autres.
邦本有你应得的夜晚。
J'aurais payé 20 ou 30 euros, j'aurais compris, j'aurais eu ce que je mérite.
- 我会支付 20 或 30 欧元,我会理解, 我会得到我应得的。
Ils voudraient être mieux payés, comme ils mériteraient.
们希望得到更多的报酬,们应得的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释