Nous demandons à toutes les parties concernées de répondre à cet appel.
我们所有有关方面倾听他的。
J'invite les donateurs à répondre généreusement à cet appel.
我捐助界响应这些,慷慨解囊。
Je me demande si aujourd'hui je peux encore parler d'un appel habituel!
我不知现在是否还能将这种称作例的!
À l'opposé, les autorités palestiniennes continuent de lancer des appels à une escalade du conflit.
,勒斯坦领导人并继续冲突升级。
Je terminerai en appelant à agir et à appliquer les politiques adoptées.
最后,我谨采取动,并执我们通过的政策。
Ces déséquilibres en matière de financement ne sont ni nouveaux, ni aberrants.
除了关于安哥拉的小型紧急,其他获得的资金不超过40%。
Mais le démenti n'a pas suffi, ni le premier message de Pékin.
但这一否认同北京的(冷静)信息一样,没有用。
Les assureurs ont été appelés à une «mobilisation exemplaire» par le gouvernement.
政府保险公司在这次的灾难中做出“表率的动”。
Je lance un appel à tous pour que cette limite de temps soit respectée.
我大家遵守这一时限。
Nous ne cessons de lancer des appels à cette fin.
我们继续各国这样做。
Nous demandons instamment qu'elle soit rapidement mise sur pied.
我们尽快完成这项工作。
C'est à leur appel que nous devons répondre.
我们必须响应他们的。
La communauté des donateurs a été invitée à plusieurs reprises à alimenter ce fonds.
一再捐助界为基金捐款。
À nouveau, nous appelons à la cessation de cette pratique.
我们继续停止这种为。
Il a été recommandé de procéder à une évaluation mondiale des taux de déboisement.
人们全球评估毁林率。
Le Japon voudrait lancer un appel en vue de sa révision urgente.
日本想进紧急修改。
Les appels lancés aux Taliban sont venus de partout.
各方已向塔利班作出。
Encore une fois, nous appelons les deux parties à faire preuve de retenue.
我们再次双方实克制。
C'est aussi pour toutes ces raisons que le peuple palestinien appelle la paix.
他们也因此实现和平。
Nous demandons que le processus de rédaction soit accéléré.
我们加快进起草工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce réseau est appelé à grandir !
且这个网络被呼吁扩!
Ils revendiquent le droit au rêve et à la puissance de l'imagination.
他们呼吁去梦想,强调想象的力量。
J'en appelle au sens de la responsabilité des mères et des pères de famille.
我呼吁所有的父母负起责任。
Bien sûr, ils peuvent appeler à la grève.
当然,他们可以呼吁进行罢。
La chanteuse ici invite, incite à balancer son quoi.
这里,歌手呼吁家不要犹豫。
Les États sont appelés à la rescousse pour éviter les faillites.
家呼吁国家们进行救援以避免破产。
Tous les syndicats de salariés ont appelé à voter pour M. Hollande.
所有员会都呼吁投票给奥朗德。
On se souvient de vos actions coups de poing, de vos coups de gueule aussi.
我们还记得你的行为,你的呼吁。
Et enfin, j'ai fait cette vidéo pour lancer un appel.
最后,我制作了这个视频来呼吁家。
Mais ces messages ne prennent pas.
但这些呼吁并未奏效。
Les jeunes générations réclamaient la paix.
年轻一代呼吁和平。
Nous savons maintenant que Washington a appelé au boycott des équipements du chinois Huawei.
我们现在知道华盛顿呼吁抵制中国华为的设备。
Le programme appelle également à améliorer l’offre alimentaire dans les cantines scolaires.
该计划还呼吁改善学校食堂的食物供应。
Même son appel à l'abolition de l'esclavage a très peu été appliqué.
甚至他废除奴隶制的呼吁也很少得到落实。
Le pape appelle à prendre les armes et les peuples chrétiens s'unissent pour récupérer la ville sainte.
教皇呼吁拿起武器,呼吁基督教徒团结起来收复圣城。
Pétain devient le chef de l’Etat français et appelle à la collaboration avec les vainqueurs.
贝当成为法国国家元首,呼吁与战胜国合作。
Insultes sur le physique, montage pornographique, appels aux viols, menaces de mort.
身体侮辱、色情编辑、强奸呼吁、死亡威胁。
Alors, à l'opposé de cette attitude, j'invoque la tendresse, l'amour en tant que tendresse.
相对于这种态度,我呼吁 用温柔,温柔的爱。
Il annonce des moyens supplémentaires et appelle les parents à la responsabilité.
他宣布了额外的措施,并呼吁父母承担责任。
Par exemple, il est interdit d'appeler à la haine, à la violence, au terrorisme.
比如,呼吁仇恨、暴力、恐怖主义是被禁止的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释