Le meuble de cette chambre individuelle est complet.
这间单人房的家具是齐全的。
Deuxièmement, le fait que le chargeur et le chargeur documentaire puissent donner des instructions concernant la livraison pourrait accroître la fraude et risque de porter atteinte aux droits du porteur et donc d'impliquer également le transporteur.
其次,赋予托运人以及单证托运人这种权利,将有可能增加欺诈事件的发生,损害持单人的利益,并进而损害承运人的利益。
Sans préjudice de l'article , un porteur qui n'est pas le chargeur et qui n'exerce aucun droit en vertu du contrat de transport n'assume aucune responsabilité en vertu de ce contrat uniquement du fait qu'il devientest porteur.
在不影响第5759条规定的情况下,任何不是托运人并且不行使运输合同下任何权利的持单人,不能仅仅因为持有单证而承担运输合同下的任何责任。
Ils estiment en particulier qu'une liste risque de ne pas être suffisamment claire et qu'il faudrait du reste envisager d'autres exemples, pour lesquels il ne serait pas justifié que l'exercice, par le porteur, de ses “droits”, déclenche sa responsabilité.
他们尤其认为,清单不定足够明确,因此确实必须考虑在没有理由在行使这些“权利”时引发持单人的赔偿责任的情况下的实例。
En pourcentage, un plus grand nombre de femmes travaillent dans des entreprises employant une seule personne, ce qui n'est pas le cas dans les entreprises qui emploient plus d'une personne mais moins de cinquante, dans lesquelles la proportion des hommes est plus élevée.
从百分比上看,在单人企业工作的妇女比较。 1人以上50人以下的企业的情况则不同,在那里工作的男性员工比较
。
Ceux qui étaient favorables à une modification du texte ont demandé que ce dernier précise les responsabilités que le porteur exerçant un droit quelconque au titre du contrat de transport assumerait en vertu dudit contrat et on a essayé de modifier le texte.
主张修订这案文的与会者请求,本项应对行使运输合同下任何权利的持单人根据该合同应承担哪些责任作出规定,因而为修订案文作出了尝试。
En fait, si le droit du porteur est reconnu, que celui-ci ait ou non subi une perte ou un dommage, la relation entre ce porteur et la personne ayant subi la perte ou le dommage reste en dehors du champ d'application du projet de convention.
事实上,如果承认持单人的权利,而不考虑此种持单人是否遭受损失或损害,那么持单人与遭受损失或损害的人间的关系
不在公约草案的范围
内。
L'avis a été exprimé que le projet d'article 4 devrait fournir une protection uniquement aux détenteurs de documents négociables et détenteurs de bonne foi de documents non négociables, dans la mesure où les détenteurs tiers de tels documents non négociables ne connaissaient probablement pas la nature réelle de la relation entre le chargeur et le transporteur et avaient par conséquent besoin d'être protégés.
会上提出的种看法是,第4条的拟议草案应当只对可转让单证的持单人和非转让单证的“善意”持单人提供保护,此种非转让单证的第三方持单人可能并不了解托运人与承运人
间的关系的实际性质,因此也需要得到保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。