有奖纠错
| 划词

Issu d’une noble famille, il inspira par la suite nombre de ses compatriotes a prendre les armes contre les envahisseur.

出身贵族家庭,了很同胞器反抗侵略者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谛听, , 蒂巴酚, 蒂巴因, 蒂尔戈夫阶, 蒂夹, 蒂罗尔的(Tyrol), 蒂罗尔人, 蒂罗尔山歌调, 蒂罗尔统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

La défiance des matelots, d'origine populaire, se manifeste envers leurs officiers, d'origine aristocrate.

水手们对的军官们表现遍的不信任。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien ! au milieu de ces nobles de Venise, si grands par la naissance, c’est d’Israël Bertuccio qu’on se souvient.

好!尽管那些威尼斯如此高,可人们记住的却是伊斯拉埃尔·贝尔蒂西奥。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Bien qu'il soit issu de la noblesse, ses parents ne sont pas très riches.

,但,他的父母并不是很有钱。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La classe dirigeante comprend l'aristocratie, soit de sang, soit promue suite à des exploits guerriers.

统治阶级包括,他们要么是,要么是通过战功晋的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Enfin, nous avalerons celui-là avec les autres, reprit la comtesse, qui était d’une des plus vieilles familles des environs de Venise : et quel homme est-ce d’ailleurs ?

“哦,那一点我们还是不谈吧,”伯爵夫人说道,因她本人就是威尼斯历史最悠久的一家的。“他是怎么样的一种人呢?”

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

De moyenne noblesse, il intègre successivement, dès l’âge de 9 ans, les écoles militaires d’Autun, de Brienne et de Paris dont il sort officier d’artillerie.

中等的他,9岁起陆续就读于,奥坦、布里埃纳和巴黎的军事学校。并最终成一名炮兵军官。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接