Bravo aux Chinois magnifique cérémonie, 7 ans de travail et un résultat parfait!
中国人好样的!开幕式非常精彩,7年的工作换来了完美的战果!
Une nouvelle campagne mondiale en faveur de l'urbanisation durable, qui englobera les campagnes mondiales pour la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine, sera lancée en mettant à profit les enseignements tirés (voir encadré 7).
将发起个新的、旨在推动可持续的城市化进程的全球运动,其中将囊括全球安居工程和城市施政运动,并在先前所取得的经验教训基础上进
步扩大战果(参阅方框7)。
Le Groupe comprend deux entités - l'une pour l'exploitation, dirigée par l'Agence de renseignements de la défense des États-Unis, et l'autre, pour la neutralisation et l'élimination, conduite par l'Agence de défense américaine chargée de la réduction des menaces.
调查小组由两个工作队组成——个是由美国国防情报局
首的扩大战果工作队,另
个是由美国降低国防威胁局
首的削弱和消除军事能力工作队。
Vingt ans auparavant, la communauté mondiale avait puisé en elle-même l'inspiration nécessaire pour affronter un problème global et la réunion en cours avait lieu de se réjouir du succès remporté par le Protocole de Montréal et des efforts s'appuyant sur ce succès.
他还进步指出,二十年前,世界社区在努力解决
全球性问题方面获得了灵感,而本次会议则
《蒙特利尔议定书》所取得的各项成功、以及
在
成功的基础上进
步扩大战果而共同庆贺。
Malgré les succès considérables de la Commission de consolidation de la paix, il reste manifestement encore beaucoup à faire pour faire en sorte que les progrès réalisés ne soient pas compromis par l'instabilité ou, dans un scénario pessimiste, par une reprise du conflit.
尽管建设和平委员会取得了巨大成功,显然还有很多工作需要做,以确保整体战果不被不稳定所侵蚀,或者在最坏情况下,不会重新陷入冲突。
Les résultats immédiats ont été modestes mais on estime que ce type d'opérations est utile car elles permettent d'améliorer la coopération opérationnelle entre la KFOR et la MINUK et de rassurer tous ceux qui vivent dans le respect des lois, ce qui est essentiel pour renforcer la confiance dans le droit.
虽然当时战果并不大,但是些行动很重要,因
它们加强了驻科部队和科索沃特派团之间的作战合作,并让遵纪守法的公众放心,
是增加对法制的信心的
个重要因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。