有奖纠错
| 划词

La joie se lit sur son visage.

脸上流露出喜悦的神色。

评价该例句:好评差评指正

La joie se traduisait sur son visage.

的喜悦流露在脸上。

评价该例句:好评差评指正

La joie se lit sur ses traits.

脸上流露出喜悦的神色。

评价该例句:好评差评指正

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己的情绪流露出来。

评价该例句:好评差评指正

Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.

听众所流露的感情往往影响讲演者。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne laisse rien paraître de ses sentiments.

她一点也不让自己的感情流露出来。

评价该例句:好评差评指正

Je lui ai trouvé un sourire arrogant, un peu l’air de se moquer .

我发现脸上流露出一种带有嘲讽意味的傲慢的微笑。

评价该例句:好评差评指正

Son indignation était écrite en toutes lettres sur son visage.

的愤慨地在脸上流露出来。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了邻居那黑眼睛里流露出的贪婪的目

评价该例句:好评差评指正

Il tait toujours son chagrin.

流露自己的悲伤。

评价该例句:好评差评指正

La sagesse de ses paroles devrait nous inspirer tous.

其言辞中流露出的智慧必将激励我们大家。

评价该例句:好评差评指正

Dans un formidable élan de compassion, les Gouvernements du monde entier ont annoncé et versé des contributions.

世界各国政府真情流露纷纷作出允诺和提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Mais il se dégage toujours une pointe de nostalgie, cette pointe qui fait la beauté de la vie.

不过,画里总是流露出一丝淡淡的怀旧之情,正是这一丝怀念之情使生活变得更美丽。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination politique, sociale, économique et culturelle constitue l'expression naturelle de cette rhétorique nationale défensive et protectrice.

政治、社会、经济和文化上的歧视行为,正是这一防护性和保护性民族词藻的自然流露

评价该例句:好评差评指正

L'insatisfaction très vive qui ressort de nombreuses déclarations vient de ce qu'il n'a pas été permis aux institutions de changer.

许多国家在发言中流露出的严重不满是机构不能变化的结果。

评价该例句:好评差评指正

Mille cinq cent familles d'enfants des rues et d'enfants qui travaillent ont reçu une assistance sous forme de projets générateurs de revenus.

这方面,已通过创收计划,为1 500个流露街头和卖淫儿童的家庭提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui, dans leurs propos, donnent l'impression qu'il existe un conflit en cours entre les mondes dits musulman et occidental.

很多人在言谈话语中流露出这样的看法:所谓的穆斯林世界和西方世界之间正持续发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays a démontré à maintes reprises un parti pris flagrant à l'encontre des efforts de la communauté internationale pour résoudre ce différend.

该国一再流露出极为明显的偏见,同国际社会解决这一冲突的努力背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人的一双小眼睛,流露出贪婪的目,人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”的问题而已。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier en effet, sûr de son charme et de ses capacités, fait preuve d'un petit côté débonnaire qui risque bien de leur être fatal.

对自己的魅力和能力都很自信,而流露出的某些善良懦弱的本性却让们的行动面临致命的危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acatène, acathésie, acathisie, acaudé, Acaudina, acaule, acausalité, acaustobiolite, acazdir, accablant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pour la première fois, il y avait de la peur dans sa voix.

声音里第出恐慌。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une expression de tendresse infinie passa dans les yeux du vieillard.

老人的眼睛里出对她无限的爱怜。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa bouche prit l’expression d’un dédain un peu exagéré peut-être.

他的嘴角出轻蔑,也许夸张了些。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle regardait James avec la plus grande répugnance.

她看着詹姆,处处出极为厌恶的表情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien la regarda froidement avec des yeux où se peignait le plus souverain mépris.

于连冷冷地看了她眼,目光中出极端的轻蔑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il se souvenait à présent de lui en avoir entendu souhaiter une toute semblable.

并又说他又记起维尔吉妮向他要租像尔维丝的店铺。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

C'est un peu illusoire, ça passe forcément dans l'interprétation.

这多少有些不切实际,表演中难免会出来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maintenant, l’âge venait, ses yeux de chat se voilaient parfois d’une mélancolie.

现在它已年老了,两只猫眼般的眼睛不时出抑郁的目光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Du reste rien de ceci ne perçait pour Cosette.

尽管如此,这切他都不出来让珂赛特知道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au contraire, voir Dumbledore montrer des signes de faiblesse ne faisait qu'accroître sa colère.

相反,邓布利多出来的软弱表现,更加让他感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Il a perdu la tête, dit Ron d'une voix proche de l'épouvante.

“他疯了。”罗恩说,语气中出近乎恐惧的感觉。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !

对于人类社会,这位船长总是出他那种直无法改变的不信任和愤懑的情绪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sur le champ de bataille, c'est une brute impitoyable, un type qui ne montre jamais la moindre émotion.

在战场上他是个冷酷无情的野蛮人,从不丝毫情感。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il eût été difficile de trouver des phrases plus irréprochables et respirant un respect plus sincère.

要想找出更无懈可击、出更真诚的敬意的句子,也许是件困难的事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Car il y a des pensées qui viennent de la tête, et d'autres qui viennent du cœur.

因为有些想法是脑海中想出来的,而有些则是从心里出来的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il rendait hommage à l'éloquence de Paneloux, mais il s'inquiétait des hardiesses de pensée que le Père avait montrées.

他十分钦佩帕纳鲁的口才,但对神甫出来的大胆思想不无担心。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le mois d’avril lui semblait ne devoir jamais finir. Même son corps trahissait la fatigue de cette vie.

对她而言,4月真是个漫长的月份,连她的身体都开始些疲惫的迹象。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Joignez à cela que jamais visage de vierge n’eut en pareil sentiment d’innocence, une pareille expression de souffrance mélancolique.

没有张处女的脸上会出这种天真无邪的感情和这种忧郁苦恼的表情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme remarqua l’éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻居那黑眼睛里出的贪婪的目光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce qui dominait sur les fronts découverts de la plupart des assistants, c’était un enthousiasme mêlé d’accablement.

最突出的是,在这行列中,大多数人的脸上都已种既兴奋又颓丧的神情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accédant, accédant à la propriété, accéder, accéder à, accelerando, accélérando, accélérateur, accélération, accélératrice, accéléré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接