有奖纠错
| 划词

L'opinion publique internationale compte beaucoup sur l'action de la Commission dans ce domaine.

对于委员会在弥合该差距的绩效,国际公众舆论寄予很高的期望。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.

要填补这一鸿沟,并弥合的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaître le droit fondamental de ces personnes aiderait à réduire la fracture culturelle.

落实移徙者的基本权利将有助于弥合文化鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains domaines, les divisions étaient trop profondes pour être comblées, et certaines sont graves.

某些的分歧很大,不可弥合,而且有些分歧很严重。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour combler l'écart entre ces deux grands groupes que l'ONUDI a été créée.

之所以建立工组织是为了弥合这两个主要集团之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue est réellement indispensable pour combler les lacunes éventuelles sur le plan conceptuel.

的确要开展对话,以弥合可能存在的概念差距。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de combler le fossé entre la rhétorique et la réalité.

然而,有必要弥合慷慨陈辞与现实之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

Elles contribueraient beaucoup à combler la fracture numérique.

将在弥合数字鸿沟挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Elles contribueraient beaucoup à combler le fossé numérique.

将在弥合数字鸿沟挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.

必须弥合目标与资源之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, en fait, soigner les plaies, et pour cela, l'emplâtre seul ne suffit pas.

弥合创伤,光靠护创胶布是不足以解决问题的。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces lieux d'affectation s'attachent à combler les lacunes qui ont été relevées.

这些工作地点都正在努力弥合这些已查明的差距。

评价该例句:好评差评指正

La première consisterait à répertorier les interventions et les lacunes à combler dans les pays.

第一步是规划干预措施,确定国家弥合的差距。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous avons besoin de nouveaux partenariats pour combler ces lacunes.

因此,要有新的伙伴关系来弥合这些差距。

评价该例句:好评差评指正

La réduction de la fracture numérique présuppose l'engagement résolu de toutes les parties prenantes.

弥合数字鸿沟要所有利益相关做出坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正

Après sept années de discussions, il est indispensable de rapprocher les positions et d'avancer.

经过七年辩论后,当务之急是弥合立场,并取得进展。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège appuie pleinement les efforts égyptiens visant à gommer les divisions entre les Palestiniens.

挪威大力支持埃及努力弥合巴勒斯坦人的内部分歧。

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre riches et pauvres doit être comblé avant qu'il ne s'élargisse davantage.

穷富之间的鸿沟在进一步扩大之前要加以弥合

评价该例句:好评差评指正

Des moyens doivent être trouvés, et ce rapidement, pour remédier à ces lacunes.

弥合作出承诺的差距,必须找出办法,而且要迅速找出办法。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'éliminer l'écart numérique actuel.

有必要弥合现在的数码鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pipi-room, pipistrelle, pipit, pipkrake, pipobroman, pipologie, piposulfan, pippermint, piptanthe, piquage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Le baiser comble le fossé entre notre analyse visuelle de notre partenaire potentiel et notre analyse sexuelle de notre partenaire.

亲吻弥合了我们对潜在伴侣的视觉分析和对伴侣的性分析之间的距。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

Une commission nationale sera mise en place dans ce sens, pour essayer de refermer des blessures restées ouvertes depuis 59 ans.

将朝这个方向成立一个国家委员会,试图弥合59年来一直开放的伤口。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年2月合集

Le premier est sa forte diaspora africaine en France, dont Emmanuel Macron veut faire un pont, à rebours des frilosités nationales.

法国强大的非洲侨民,埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 想要弥合这一点,这与国家的不愿相反。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Ainsi, la Chine peut apporter une très grande contribution pour aider à combler le fossé technologique de l'Afrique" , a-t-il ajouté.

" 因此,中国可以为帮助弥合非洲的技术距做出非常大的贡献," 他补充说。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Cependant, j'ai essayé de recoller les morceaux pour que l'Organisation reste soudée, mais certains actes commis par les adventistes ont réduit ces efforts à néant.

“尽管如此,我还试图弥合裂痕,使地球三体组织成为一个整体,但降临派做出的另一使这种努力成为不可能。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Ce fossé est difficile à combler, à un moment où les émotions sont à leur comble devant le flot d'images d'Israël et de Gaza.

在面对来自以色列和加沙的大量图像绪高涨之际, 这种距很难弥合

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" En mai dernier, j'ai demandé au groupe de haut niveau d'identifier comment combler ce déficit entre des besoins croissants et les ressources disponibles" , a-t-il dit.

" “去年五月,我要求高级别小组确定如何弥合不断增长的需求与可用资源之间的距,”他说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il créa une fissure qui s’élargit peu à peu, puis le ruisseau devint torrent et Luo Ji fut pris de frayeur, il essaya de remblayer la digue mais en vain, elle finirait inévitablement par céder.

细流也在变得湍急,罗辑感到了恐惧,他努力弥合堤坝上的裂隙,但做不到,崩溃不可避免的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Et enfin, s'engager à l'échelle internationale pour combler le fossé vertigineux entre les grandes fortunes et le reste de la population, sachant que dans le monde une personne sur neuf ne mange pas à sa faim.

最后,在国际上参与弥合富人与其他人口之间令人眼花缭乱的距,因为他们知道世界上有九分之一的人没有足够的食物。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Pour faire le pont entre les deux pays et préparer cet événement planétaire, l'Institut français et le Comité olympique de Grèce font un pari : donner envie aux jeunes grecs de vivre les Jeux olympiques en français.

为了弥合两国之间的距,为这次全球盛会做准备,法国研究所和希腊奥委会正在下注:让年轻的希腊人想用法语举办奥运会。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Regardez l'engouement pour Doctissimo, qui n'est pas un réseau social à proprement parler mais un forum d'échange, c'est l'une des communautés virtuelles les plus actives en France, car les gens sont à l'affût de l'information pour combler cette asymétrie.

看看 Doctissimo 的热潮,严格来说,它不社交网络, 而讨论论坛,它法国最活跃的虚拟社区之一,因为人们正在寻找信息来弥合这种不对称。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La Chine est disposée à faire des efforts conjoints avec les membres de l'ASEM pour aider à construire des infrastructures informatiques, encourager les pays à développer les économies numériques et à combler la fracture numérique, a indiqué M. Wang.

王说,中国愿与亚欧会议成员共同努力,帮助建设IT基础设施,鼓励各国发展数字经济,弥合数字鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接