Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.
我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为官僚主义作风而难于得到。
Les experts ont examiné de nouvelles questions soulevées dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports et se sont entendus sur les éléments qui pouvaient entraver le commerce, notamment la multiplicité des règlements de transport ainsi que l'absence d'assurance et la lourdeur de la bureaucratie.
专家们审议了贸易和运输便利化中出现问题,并同意妨碍贸易
因素包括:繁琐
运输条例、缺乏保险以及拖拉
官僚主义作风。
Toutefois, la délégation suisse craint que les mesures envisagées ne puissent aboutir à un surcroît de bureaucratie, à la création de nouveaux postes de haut niveau, et au transfert de la gestion de la bibliothèque du bureau de l'ONU à Genève au Département de l'information à New York.
但是,瑞士代表团关心是,拟议
措施可能会导致官僚主义作风抬头,产生新高级职位,或将联合国日内瓦办事处图书馆
管理转给纽约
新闻部。
Le Liechtenstein convient, avec la délégation jamaïcaine, que l'objectif premier de la réforme consiste à alléger l'aspect bureaucratique du processus et le coût qu'il entraîne pour chacun, tout en le rendant plus pertinent sur le plan politique, et il prône le renforcement du dialogue tant au moment de la présentation des rapports successifs que dans l'intervalle.
列支敦士登同意牙买加代表团意见,改革
首要目
是减少提出报告过程中
官僚主义作风,减轻各方因
所付出
代价,使提出报告
程序在政治上变得更为合情合理,列支敦士登主张在接二连三地提交报告时,或在提交报告间歇间都应该加强对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, M. Liu a indiqué que la campagne actuelle concernant le style de travail devait se concentrer sur la lutte contre le formalisme, la bureaucratie, l'hédonisme et les dépenses excessives, précisant que les fonctionnaires devaient adopter des comportements exemplaires.
此外,刘说,于工作作风的运动应该把重点
在打击形式
、官僚
、享乐
过度消费上,并补充说,公务员应该采取模范行为。