有奖纠错
| 划词

On trouvera ci-après les données sur les cas de violence à l'encontre des travailleuses migrantes.

关于暴力侵害移徙女工的数据参见附件。

评价该例句:好评差评指正

Il est fait état de ce montant dans les états financiers de l'UNICEF.

参见儿童基金会财务报表。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le droit des migrants au travail, voir les paragraphes 156-159.

关于移民的工作权利,请参见第156-159

评价该例句:好评差评指正

(pour plus amples renseignements, voir l'article relatif à la violence contre les femmes).

(详情参见对妇女的暴力)。

评价该例句:好评差评指正

Prière de se reporter plus haut à la réponse concernant la recommandation formulée au paragraphe 156.

参见上文对第156建议的答复。

评价该例句:好评差评指正

La réponse à la recommandation énoncée au paragraphe 30 des observations peut apaiser ces préoccupations.

种担忧的答复可以参见结论意见第30中对有关建议的答复。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans le tableau 14.01, ci-après, quelques chiffres concernant les organisations représentant collectivement les femmes.

关于社区妇女组织的些数据可参见表14.01。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques sur les taux de mortalité maternelle ventilés par région figurent à l'annexe 10.

产妇死区差别数据参见附件10。

评价该例句:好评差评指正

Le débat qu'a tenu le Conseil la semaine dernière a mis en lumière ce lien.

上周在安理会进行的辩论(参见S/PV.5127)表明了种联系。

评价该例句:好评差评指正

Se reporter aux rapports antérieurs (CEDAW-C-GH-1-3, par. 4, par. 12)

些方面的介绍同前几次报告样(参见CEDAW/C/GHA/1-3第4页(12))。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de précisions, veuillez vous référer aux paragraphes 1.6 à 1.9 ci-après.

关于该法的具体规定,请参见对1.6.、1.7.、1.8.和1.9.的答复。

评价该例句:好评差评指正

Voir l'article 5 sur les rôles et les clichés sexuels, page 17.

参见第五条——性别角色和定型偏见。

评价该例句:好评差评指正

Voir l'article 12 « Égalité en ce qui concerne l'accès à la santé ».

参见第十二条—平等获得保健服务。

评价该例句:好评差评指正

Article 1 du projet d'articles adopté par la Commission, supra, note 3, par. 280.

委员会通过的条款草案第1条,参见前注3,第280

评价该例句:好评差评指正

Voir le paragraphe 3 du présent rapport pour une description détaillée de ces contrôles.

关于管制的详细说明参见本报告第3

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de renseignements sur ces projets, voir la section relative à l'article 16.

关于些项目的详细情况请参见第16条。

评价该例句:好评差评指正

L'annexe II contient une liste de références aux travaux préparatoires du Groupe de travail.

附件二载有工作组审议情况的参见索引表。

评价该例句:好评差评指正

Voir en particulier les points de vue de Salmon, Rousseau et Garcia Arias.

许多作者对干净的手原则和用以支持项学说的法律依据的重要性,表示怀疑(参见Salmon, Rousseau 和Garcia Arias 的看法)。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, l'instauration de partenariats est la solution la plus efficace (voir sect. III).

为此,采取建立伙伴关系的方式最有效(参见第三)。

评价该例句:好评差评指正

86 Voir recommandation 97 et le maintien du débiteur dans la procédure de redressement.

参见建议(97)和债务人在重组中的持续作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


céphalopathie, Cephalopholis, céphaloplégie, Cephalopoda, céphalopode, céphalopodes, Cephalopterus, céphalo-rachidien, céphalo-rachidienne, céphaloscopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克生活指南

Plus d'information dans la description de la vidéo.

更多信息请参见视频描述。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱

Deux ans. Notre compagnie vous accorde, à partir de la date d'achat, une garantie de deux ans sur notre produit que vous avez choisi, aux conditions mentionnées dans le manuel d'utilisation.

之日起以内,本公司向您提供保修,具体条件参见使用明书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


céracé, cérachate, céraïste, céraltite, céramal, cérambycidés, cérambyx, cérame, céramet, Ceramiaceae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接