有奖纠错
| 划词

Dans certains pays, les différents corps des services armés ont leur propre système de marquage.

在一些国家里,不同的军种有自身的标记系统。

评价该例句:好评差评指正

Sur le terrain, les services de conseillers juridiques militaires sont disponibles dès l'échelon des bataillons (ou un échelon comparable, dans les autres armées).

军事法问部署在战场时可配置到营一级(或其他军种的相当级别)。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes d'intervention spéciale de la Police nationale mènent une action nationale, sous les ordres de la Direction générale de la Police nationale.

它们在其管辖权范围内按各自军种的命令开展行动,为各自军种的专用特遣队。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni a traditionnellement dispensé une formation en droit des conflits armés au titre d'arrangements concernant une seule armée (terre, air ou mer).

联合王国历来根据单一军种安排就武装冲突法手册进行培训。

评价该例句:好评差评指正

Le spécialiste du choix des cibles s'appuie sur la directive relative à ce choix qui est communiquée à tous les commandants de composante.

定标人员遵循发给所有军种指挥官的“攻击目标指令”的指导。

评价该例句:好评差评指正

Des détachements de troupes provenant de différentes branches de l'armée des forces spéciales et des unités logistiques, conformément à l'organigramme du Commandement unifié.

联合指挥部组织和人员配置架构所定的不同军种、特种部队和后勤单位的分遣队。

评价该例句:好评差评指正

Les trois armées disposent ainsi d'une structure normalisée pour cette formation conformément aux obligations qui incombent au Royaume-Uni en vertu du droit international.

这将向所有三个军种提供标准的武装冲突法培训教材,它符合联合王国的国际法义务。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la pénurie de systèmes de commandement et de contrôle demeure une grande faiblesse des forces interarmées et du Ministère de la défense.

此外,指挥和管制制度不全,这依然是各军种和国防部的一大弱点。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni a créé une équipe juridique interarmées dans son Joint doctrine and Concepts Centre (centre interarmées de doctrine et de concepts) situé à Shrivenham dans le Wiltshire.

联合王国在威尔特郡什里佛纳姆的学说和概念联合中心成立了一个联合军种小组。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan opérationnel, les sections de la doctrine militaire de chacune des armées sont chargées de régler les méthodes de guerre et la doctrine militaire eu égard aux règles du droit international humanitaire.

在具体实,各军种相应的军事理论部门负责按照国际人道主义法的则制订战争程序和军事理论。

评价该例句:好评差评指正

Les avis juridiques sont aussi communiqués à des centres de doctrine de l'armée de terre, de mer ou de l'air, le Air Warfare Centre de Waddington par exemple, où un juriste est détaché auprès de l'état-major.

咨询还向单一军种作战学说中心提供,如沃丁顿的空战中心,那里的人员中有一名现役师。

评价该例句:好评差评指正

D'autres déclarants ont fait état de procédures de supervision analogues, conduites par un département du droit international humanitaire ou une direction des affaires juridiques au sein des forces armées, ou encore une équipe de juristes interarmées.

另一个答复国叙述了类似的监督程序,由国际人道主义法部或武装部队内的法事务厅或联合军种小组进行监督。

评价该例句:好评差评指正

Il a également facilité l'organisation d'un atelier pour quelque 150 membres du personnel militaire et des services de maintien de l'ordre, y compris le chef d'état-major et les chefs de service, afin de promouvoir l'application du Plan.

联几支助处还帮助为大约150名军事和执法人员举办了一次讲习班,其中包括总参谋长和各军种首长,以推动行动计划的执行。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Ministère de la défense et chacune des armées ont organisé des ateliers et des cours sur la question, en vue d'en arriver à une instruction et un entraînement continus et complets du personnel militaire.

此外,为了对其人员进行持续和全的教学和培训,国防部和各军种为此举办了研讨会和课程。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, des avis juridiques peuvent être donnés à tous les échelons, soit directement, aux commandants de brigade, ou indirectement, aux commandants de section, de compagnie ou de bataillon, par la chaîne de commandement de la brigade, du corps ou de l'armée concernés.

因此,无论是旅一级指挥官还是排、连、营各级指挥官,各级都可以通过各自的旅、军团和军种司令部指挥系统得到法咨询。

评价该例句:好评差评指正

La Section de cartographie du Département de l'appui aux missions a forgé des partenariats stratégiques avec le Centre commun de recherche de la Commission européenne, le Bureau géographique interarmées, le Ministère français de la défense et le Centre satellitaire de l'Union européenne, afin d'appuyer les besoins des opérations de maintien de la paix de l'ONU dans le domaine de l'information géographique.

外勤支助部制图科与欧洲委员会联合研究中心、军种间地理局、法国国防部和欧洲联盟卫星中心建立战略伙伴关系,支助联合国维持和平行动的地理资料需求。

评价该例句:好评差评指正

Si la solution qui consiste à désigner une personne ou une équipe d'examinateurs chargée de rencontrer ponctuellement les experts compétents pour examiner la performance ou l'emploi d'une arme peut offrir plus de souplesse, l'absence de toute procédure formelle menée par un organe risque, en revanche, d'empêcher l'élaboration progressive de démarches uniformes face à des technologies émergeantes (en particulier lorsque les examinateurs relèvent de différents services des forces armées).

个人或法审查员小组可能有更大的灵活性,在临时的基础上会见有关专家,讨论武器的绩效或用途,没有任何正式委员会的办法可能妨碍逐渐发展一种统一的办法,处理新兴技术(特别是在不同军种审查员意见分歧的情况下)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baveuse, baveux, bavière, bavocher, bavochure, bavoir, bavolet, bavure, Baxian, bayadère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Camarades, la Commission militaire centrale a annoncé officiellement hier que je prendrais dorénavant la tête du département politique de l’armée spatiale.

“同志们,昨天委的命令已经公布,由我兼任政治部主任。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une même âme peut habiter différentes branches d’une armée. Toutes les jeunes forces spatiales de par le monde sont nécessairement marquées du sceau d’une culture militaire passée.

“对于一支队的不同,灵魂应该的,即使各国生的太空,在事文化上也都上了各自队的烙印。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les Relations publiques interservices (ISPR), le bureau de presse de l'armée pakistanaise, a déclaré que 40 des 48 victimes avaient été retrouvées dans les débris de l'appareil.

巴基斯坦闻办公室间公共关系(ISPR)表示,48名受害者中有40人在飞机的残骸中被发现。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

D’un point de vue global d’abord : la semaine dernière, je suis allé faire une visite d’inspection des troupes de l’armée de l’air et de l’armée de mer qui viennent d’être détachées pour la Spatiale.

“从大处说,上星期我到刚归属本的空和海航空兵部队调研。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il s’agit de participer pleinement à la recherche de stratégies militaires spatiales et d’éradiquer la contamination défaitiste qui se propage jusque dans le secteur des théories fondamentales, afin de garantir la juste direction des recherches à mener.

政治部要全面参与太空事理论的研究,在基础理论领域清除失败主义的污染,保证正确的研究向。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dès demain, tu vas tout laisser tomber pour évaluer la situation. Tes réflexions porteront principalement sur la Spatiale, mais tu pourras aussi rendre visite à d’autres corps. Dès que possible, tu dresseras un premier rapport à la Commission militaire centrale.

从明天起,你先放下手头的事,以太空政治部为主,也可以到其他做些调查,尽快起草一个上报委的初步案。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bayléite, bayléyite, baylissite, Bayonnais, bayou, bayoud, bayrut, bay-window, bazar, Bazard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接