有奖纠错
| 划词

La femme aussi se retourne et regarde, sans dire un mot.

那女的身来端详,但是一声不响

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, PhileasFogg se leva, prit son chapeau de la main gauche, le plaça sur sa tête avec unmouvement d'automate et disparut sans ajouter une parole.

说罢,福克先生站起身来,左手拿起帽子,用一种机械的动把帽子往头上一戴,一声不响地就走了。

评价该例句:好评差评指正

« Cette action est un message symbolique adressé à l'Autorité palestinienne pour lui faire savoir que les FDI ne demeureront pas sans réaction face aux actions violentes », selon un communiqué des FDI.

以色列国防军发表一份声明说,“这一行动斯坦权力机构发出了具有象征意义的讯息,即以色列国防军不会一声不响地接受暴力行动。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avis, avisé, aviser, aviso, avisurface, avitaillement, avitailler, avitailleur, avitaminose, avivage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le Thénardier approcha et mit silencieusement la pièce dans son gousset.

德纳第大娘走过一声不响,把那钱揣进了衣袋。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sans elle, votre serviteur ! le chien vous mangerait sans vous dire un seul mot.

没有她,对不起!狗会一声不响把你吃掉。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le ministre de la police garda un silence qui équivalait au plus complet aveu.

警务大臣一声不响了,这无疑是一种默认。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il resta donc muet, immobile et retenant sa respiration.

所以他仍然一声不响,一动不动地呆着,甚至屏住了呼吸。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pourquoi restai-je muet en pareille circonstance ? Dans l’intérêt même de mon oncle.

我为什么一声不响呢?还不是为了叔父利益嘛。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Bonacieux demeura debout, muette, immobile et pâle comme une statue.

波那瑟夫人依旧站在那一声不响,一动不动,脸色苍白,宛若一尊木雕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La petite le considéra d’un air étonné et reçut le châle en silence.

女孩呆瞪瞪地望着他,一声不响,接受了那条披肩。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, voyant que Ned me laissait parler sans trop rien dire, je le poussai plus directement.

,我看见尼德·兰一声不响,只让我说,就直截了当地要他发言。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle le laissa faire en silence.

她任他这样做,一声不响

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Boche donnait un coup de main à Lantier. La blanchisseuse les suivit, muette, un peu étourdie.

正在这时,帮助朗蒂埃搬那箱子。热尔维丝恍惚而迟钝地跟随着他一声不响

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La voix de Robert s’éteignit dans un sanglot. Pâle et muet, à son tour, il perdit connaissance.

罗伯尔喉咙被哭声塞住了。他脸色惨白,一声不响,继他姐姐之后,也昏了过去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Lorsqu’il fut en présence de lord Glenarvan, il se croisa les bras, muet et calme, attendant d’être interrogé.

他一到哥利纳帆爵士面前,就叉着胳臂,一声不响,显得安闲自在,等着人家问话。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La jeune fille se taisait. Cela comblait son malheur, de se retrouver entre ces deux hommes.

年轻姑娘一声不响。她又夹在这两个男人中间,真是不幸到了极点。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout fait événement en mer. Il y eut un moment de silence. Chacun interrogeait du regard cette épave fragile.

在海上,小事都是当作大事看待。有一阵子,大家一声不响,眼巴巴地望着这只玻璃瓶子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les hommes entassés sur les haquets se laissaient cahoter en silence.

那些堆在车上一声不响地任凭车子颠簸。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai répondu : «Non.» Elle s'est tue un moment et elle m'a regardé en silence. Puis elle a parlé.

“不。”她沉默了一阵,一声不响地望着我。后她说话了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais Étienne les fit taire d’un geste de sourde violence.

但是,艾蒂安一声不响地作了一个有力手势,大家便住口了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais les jours, les semaines et les mois se succédèrent. Jean Valjean avait accepté tacitement le consentement tacite de Cosette.

但是,多少天、多少星期、多少个月接连过去了,冉阿让一声不响地接受了珂赛特一声不响同意。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Henry et Lénore étaient sages par hasard, très occupés à déchirer un vieil almanach. Le père Bonnemort fumait silencieusement sa pipe.

亨利和勒诺尔也出格地乖起,专心致志地在撕一分旧日历。老爷爷长命老也在那儿一声不响地吸着烟斗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette le considérait avec stupeur, sans dire une parole. La recommandation de Jean Valjean et le nom de la Thénardier l’avaient glacée.

珂赛特直望着他发呆,一声不响。冉阿让叮嘱和德纳第这名字早已使她麻木了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avoir les chocottes, avoir les idées en salade, avoir l'habitude de, avoir l'honneur de, avoir lieu, avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre, avoir qch sur soi, avoir raison, avoir souvenance de, avoir tort, avoir trait à, avoir un faible pour, avoir une fièvre de cheval, avoir une préférence pour, avoirdupois, avoisinant, avoisiner, Avomine, avorté, avortement, avortement spontané, avorter, avorteur, avorton, avouable, avoué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接